Первые войны пустыни
- Автор: Фрэнк Герберт
- Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Зарубежная фантастика / Авторские сборники, собрания сочинений
- Дата выхода: 1994
Читать книгу "Первые войны пустыни"
ГУРНИ
Герцог Лето Атридес прислонился к парапету посадочной контрольной башни на Арраке. Ранняя ночная луна сплющилась как серебряная монета и повисла над горизонтом. Под ней зубчатые скалы Защитной Стены сияли, как опаленные иглы сквозь пыльную дымку. Слева от него сияли огни Арраки.
Он думал о приказах, только что разосланных за его подписью по всем населенным планетам. «Наш великий падишах-Император приказал мне принять на себя управление этой планетой и покончить со всей враждой на планете».
Неприятная ритуальность приказов задевала его, наполняя одиночеством. Кого может обмануть эта бессмысленная фразеология? Конечно же, не Свободных. И не Малый Дом, члены которого были сторонниками Харконненов почти до последнего человека.
Они пытались отнять жизнь у моего сына! Волна гнева стеснила его дыхание.
Он увидел оЬни машины, движущиеся от его замка Арракис в направлении посадочного поля. Он надеялся, что это охрана, везущая к нему Пола. Промедление раздражало его, хотя он и знал, что это часть предосторожностей, предпринятых лейтенантом Хава-том.
«Они пытались отнять жизнь у моего сына!» Он тряхнул головой, отгоняя гневные мысли, и посмотрел на взлетное поле, по краям которого стояли пять его кораблей. Лучше осторожность, чем... На лейтенанта можно положиться,— напомнил он себе. Хорошо служил раньше, полностью, надежен сейчас.
В этот момент Герцог почувствовал, что его собственной сокровенной мечтой было покончить со всеми классовыми различиями и никогда больше не думать о беспомощных приказах. Он посмотрел на небо и подумал, что вокруг одного из этих светил вращается Келадан... но я больше никогда не увижу своего дома. Тоска по Келадану сжала его грудь внезапной болью.
«Я должен скрывать свои чувства,— подумал он.— Ради мальчика. Если ему суждено когда-нибудь иметь свой дом, то он будет здесь. Я могу думать об Арраки как об аде, доставшемся мне в удел еще при жизни, но он должен найти здесь нечто, что вдохновит его. Должно же здесь быть что-то такое...»
Его захлестнула волна жалости к себе, но он немедленно подавил ее, вспомнив при этом почему-то две строки стихов Гурни Хэллека:
«Легкие мои вдыхают ветер Времени,
Дующий над мертвыми песками...»
«Что ж, Гурни найдет здесь достаточно мертвого песка»,— подумал Герцог. Но здесь находятся и Свободные. Если есть нечто, что может дать будущее Атридесу, то это связано только со Свободными. Даже Харконненам не удалось уничтожить их своими подлыми планами. <Они пытались отнять жизнь у моего сына!»
Звук приземляющегося корабля сотряс башню, и перила под его руками завибрировали. «Груз прибыл,— подумал он.— Пора спускаться и браться за работу!»
Он повернулся к лестнице и начал спускаться в большую комнату, пытаясь успокоиться.
«Они пытались отнять жизнь у моего сына!»
Когда он достиг слабо освещенной желтым светом комнаты, люди уже выходили из корабля. За плечами у них были баллоны, они смеялись и перекрикивались, как приехавшие на каникулы студенты.
— Эй! Чувствуешь, что под тобой? Тяготение, парень!
— Интересно, сколь здесь «G»? Как-то тяжеловато.
— Девятнадцать по справочнику.
Большая комната звенела от гула голосов.
— Ты разглядел эту дыру, когда мы приземлились? Где добыча, которая должна быть здесь?
— Ее забрали с собой Харконнены.
— Для меня только душ и мягкая постелька.
— Ты, что, дурак, не слышал? Никаких душей здесь нет. Будешь отскребывать себя песочком!
— Эй, смотрите, Герцог!
Герцог сошел с лестницы во внезапно погрузившуюся в тишину комнату.
Из толпы вышел Гурни Хэллек с мешком за плечами, сжимая в руке гриф своего девятиструнного бализета.
Герцог наблюдал за ним, восхищаясь им. Он повиновался ему во всем. Как назвал его Пол? «Доблестный Гурни».
Сквозь белокурые волосы Хэллека просвечивала кое-где кожа. Его большой рот был искривлен в дружественной усмешке, а багровый шрам под подбородком жил, казалось, своей собственной жизнью. У него был обычный энергичный вид. Он подошел к Герцогу и отвесил поклон...
— Гурни...— сказал Лето.
— Господин мой,— он указал бализетом на людей в комнате.— Вот остатки. Я предпочел бы прибыть с первым отрядом, но...
— Для вас еще осталось довольно Харконненов,— сказал Герцог.— Давай отойдем в сторону, Гурни. Нам надо поговорить.
— Только прикажите, мой господин.
Они отошли под свод. Хэллек бросил свой мешок в сторону, продолжая держать в своей руке бализет.
— Сколько людей ты можешь передать Хавату?
— Зуфир в беде, сэр?
— Он потерял только двух своих агентов, но здесь осталось много Харконненов. Если мы быстро возьмемся за дело, то сможем успеть принять необходимые меры предосторожности и получить необходимую передышку. Ему нужно столько людей, сколько ты сможешь дать, людей, которые не станут уклоняться от того, чтобы поработать ножом.
— Я могу предложить ему три сотни моих лучших людей,— сказал Хэллек.— Куда их послать?
— К главному входу. Агент Хавата ждет там, готовый их принять.
— Я должен заняться этим сразу, сэр?
— Немедленно, у нас есть еще проблемы. Комендант взлетного поля задержит местный корабль столько, сколько это возможно под любым предлогом. Хайлайнер «Союз», доставивший нас сюда, собирается заняться своими последующими делами, и местный корабль, вероятно, попытается установить контакт с грузовым судном, взявшим груз спайса...
— Нашего спайса, сэр?
— Нашего. Но этот корабль повезет с собой некоторых сборщиков спайса, работавших при старом правительстве. Они решили уехать. Это хорошие работники, Гурни, и их около восьмисот. Прежде чем корабль уйдет, ты должен убедить некоторых остаться с нами.
— Насколько сильным должно быть убеждение, сэр?
— Мне нужно их добровольное согласие, Гурни. Эти люди обладают необходимым для нас опытом и мастерством. Сознание того, что они являются частью Харконненов, велит им уехать. Хават предполагает, что в этой группе есть несколько дурных людей, но ему чудится убийца даже в собственной тени.
— В свое время Зуфир нашел несколько весьма материальных теней, мой господин.
— Но есть и такие, которых он еще не обнаружил.
— Где находятся эти люди Харконненов?
— На нижнем этаже в комнате ожидания. Я предлагаю тебе спуститься вниз и сыграть им что-нибудь, чтобы смягчить их сердца, а потом перейти к более действенным мерам. Тем, кто обладает достаточной квалификацией, можешь предложить ответственные посты. Предлагай жалованье на двадцать процентов выше, чем они получали у Харконненов.
— А если больше, сэр? Для некоторых это не покажется достаточным аргументом, чтобы остаться.
Лето нетерпеливо перебил.
— Тогда используй всю свою сообразительность. Только помни, что богатство небеспредельно. Там, где возможно, придерживайся двадцати процентов. Особенно нам нужны перевозчики спайса, специалиста по погоде, люди, работающие в дюнах,— все, кто имеет опыт работы в песках.
— Понимаю, сэр. «В них вся сила, они быстры, как восточный ветер, они возьмут пески в плен».
— Очень подходящая к случаю цитата,— сказал Герцог.— Передай командование лейтенанту. Пусть он сделает краткое сообщение о состоянии с водой, а потом устроит людей на ночь в бараках, примыкающих к полю. Там им все покажут. И не забудь о людях для Хавата.
— Три сотни лучших, сэр.— Он взялся за свой мешок.— Где мне найти вас, когда я все сделаю?
— Наверху, я буду в комнате для совещаний. Там у нас будет штаб. Я хочу установить новый порядок на планете. И начать хочу с создания вооруженных отрядов.
Хэллек, уже собравшийся уходить, замер и посмотрел на Герцога.
— Вы ожидаете нападение, сэр? Я думал, что Судейство по изменениям находится здесь.
— Необходимо сочетать открытую войну и войну тайную,— сказал Герцог.— Прежде чем мы победим, прольется много крови.
— «И вода, выплеснувшаяся из берегов, сделается кровью и оросит сухую землю»,— процитировал Гурни.
Герцог вздохнул.
—- Поторопись, Гурни.
— Хорошо, мой господин.-— Шрам на лице дрогнул от его усмешки.— «Созерцающий, как дикий осел в пустыне, иду я вперед, к моей работе».
Он повернулся и пошел к центру комнаты, отдавая на ходу распоряжения, затем направился к выходу. Возвращаясь назад, Лето покачал головой. Хэллек всегда был забавен, полон песен, цитат и цветистых фраз... убийцы, когда дело касалось Харконненов.
Лето направился к лифту кружным путем, отвечая на приветствия жестом руки. Он узнал служащего из отдела пропаганды и остановился, чтобы передать ему сообщение, которое должно было быть передано срочно по всем каналам. Те, кто привез с собой жен, захотят узнать, что их жены находятся в безопасности, а также о том, где они смогут их найти. Остальным же интересно будет узнать, что в состав местного населения входит больше женщин, чем мужчин. Он похлопал служащего по руке, давая этим понять, что сообщение нужно передать первым. Он кивал встречавшимся людям, улыбался и говорил им любезности. Люди должны видеть, что ничего не случилось. Он облегченно вздохнул, когда вошел в лифт.
«Они хотели отнять жизнь у моего сына!»...