Первые войны пустыни
- Автор: Фрэнк Герберт
- Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Зарубежная фантастика / Авторские сборники, собрания сочинений
- Дата выхода: 1994
Читать книгу "Первые войны пустыни"
В ПЕЩЕРЕ
Едва орнитоптер вынырнул из ночной темноты, как Пол схватил мать за руку и крикнул:
— Не двигайся!
Потом он отметил манеру полета пилота, то, каким образом складываются крылья для посадки, и узнал отчаянную руку, направлявшую полет.
— Это Айдахо,— выдохнул он.
Воздушные суда опустились в долину один за другим, как стая птиц в свое гнездо. Айдахо выскочил из своего топтера и кинулся к ним, прежде чем успел улечься песок. За ним последовали два человека в костюмах Свободных. Одного Пол узнал: Кайнз, с песочного цвета бородой.
— Сюда,— позвал Кайнз и повернулся влево.
За спиной Кайнза другие Свободные выбрасывали из орнитоптеров маскировочные чехлы. Вскоре самолеты превратились в ряд небольших дюн. Айдахо резко остановился перед Полом и отсалютовал:
— Мой господин, у Свободных есть временное укрытие неподалеку, где им...
— А что там такое?
Пол указал в сторону главного хребта. Там бушевал огонь, и пурпурные лучи ласгана шарил по пустыне. По безмятежному лицу Айдахо скользнула улыбка.
— Мой господин... сир, я оставил им немного...
Слепящий белый свет залил пустыню, яркий, как солнце, впечатывающий их тени в каменистый край скалы. Одним резким движением Айдахо схватил Пола за руку, другой рукой Джессику за плечо и столкнул их с уступа вниз. Они распластались на песке, в то время как до их ушей долетел грохот взрыва. Скала, у подножия которой они лежали, ответила ему гулом. Айдахо сел, отряхивая с себя песок.
— Это не атомная бомба,— сказала Джессика.— Я думаю...
— Вы поставили там защитное поле,— сказал Пол.
— Большое и действующее на полную мощность,— сказал Айдахо.— Луч ласгана коснулся его и... — Он пожал плечами.
— Субатомная реакция,— сказала Джессика.— Это опасное оружие.
— Не оружие, моя госпожа, а защита. В следующий раз эти подонки дважды подумают, прежде чем хвататься за ласган.
Свободные с орнитоптеров остановились перед ними. Один из них тихо сказал:
— Пора в укрытие, друзья.
Пол встал, а Айдахо помог Джессике.
— Этот взрыв непременно привлечет к себе внимание, сир,— сказал Айдахо.
«Сир»,— подумал Пол. Это слово казалось таким странным в применении к нему. Сиром всегда называли его отца.
Дар предвидения снова дал знать о себе, и он увидел себя охваченным диким чувством расового превосходства, тем, что упорно ведет к хаосу человечество. Видение потрясло его, и он позволил Айдахо увести себя вдоль края дюны к выступу скалы. Свободные с помощью инструментов прокладывали путь в песке.
— Можно мне взять вашу сумку, сир? — спросил Айдахо.
— Она не тяжелая, Дункан,— ответил Пол.
— У вас нет защитного поля,— сказал Айдахо.— Не хотите ли мое?— Он бросил взгляд на хребты в отдалении.
— Вряд ли ласганы снова будут пущены в ход.
— Оставь свое защитное поле при себе, Дункан. Твоя правая рука вполне надежная защита для меня.
По тому, как Айдахо еще ближе придвинулся к Полу, Джессика поняла, что похвала возымела свое действие и подумала: «Как верно обращается Пол со своими людьми!»
Свободные отвалили в сторону обломок скалы. Камень был специально приспособлен для закрытия входа.
— Сюда,— сказал один из Свободных и повел их по каменным ступеням в темноту.
За их спинами камень снова лег на место, закрыв лунный свет. Тусклое зеленое освещение, идущее откуда-то из пещеры, позволяло видеть ступени и стены пещеры. Поворот налево. Ступени вели вниз. Все повернули за угол и оказались в другом, полого спускающемся вниз коридоре. Он заканчивался грубым подобием комнаты.
Кайнз выступил вперед, откинув назад капюшон джуббы. Шейная часть его стилсьюта блестела в зеленом свете. Длинные волосы и борода были спутаны. Голубые, без белков, глаза походили на два черных провала.
В минуту их неожиданной встречи Кайнз удивился сам себе. «Почему я помогаю этим людям? Это самое опасное из того, что я когда-либо делал в своей жизни. Я могу погибнуть вместе с ними.» Но, внимательно посмотрев на Пола, он увидел мальчика, взвалившего на себя бремя мужских забот, прячущего скорбь, подавляющего в себе все, что не отвечало положению, которое он отныне должен был занимать — властелина государства. В этот момент Кайнз понял, что герцогство существует и существует единственно благодаря этому юнцу! А понять подобное было непросто.
Джессика оглядела комнату, отмечая в своем сознании — на манер Бене Гессерит: лаборатория, зал, по старой традиции имеющий большое количество углов, какие-то машины в нем.
— Это одна из имперских экологических станций, которые мой отец хотел превратить в современные базы,— сказал Пол.
«Его отец хотел!» — подумал Кайнз. И снова удивился себе. « Не делаю ли я глупость, помогая этим беглецам? Почему я вообще это делаю? Сейчас было таким легким делом выдать, их купив этим доверие Харконненов.»
Пол, следуя примеру матери, ощупал взглядом комнату. Он увидел смятую постель у одной из стен. Сами стены были из бесцветного камня. На скамье были разложены инструменты. Пахло озоном.
Некоторые из Свободных сгрудились в противоположном углу комнаты и оттуда послышались новые звуки — кашель машины, повизгивание инструмента. Пол посмотрел в глубину комнаты и увидел там маленькие клетки с какими-то животными.
— Вы верно определили назначение этого укрытия,— сказал Кайнз.— Для чего бы вы его использовали, Пол Атридес?
— Для того чтобы сделать эту планету пригодной для жизни,— сказал Пол.
«Возможно, поэтому я и помогаю им»,— подумал Кайнз.
Шум в машине Свободных внезапно оборвался, и наступила тишина. И тогда стало слышно тонкое попискивание сидящих в клетках животных. Но вот и оно прекратилось, как будто те чему-то страшно удивились. Приглядевшись, Пол увидел, что в клетках сидят крылатые коричневые летучие мыши. Над клетками, от стены до стены, расположилась автоматическая кормушка.
Свободный, появившийся из скрытой части комнаты, сказал Кайнзу:
— Льет, оборудование генератора защитного поля не работает. Я не способен скрыть вас от близких детекторов.
— Ты можешь его починить? — спросил Кайнз.
— Не скоро. Запчасти...— человек пожал плечами.
— Да,— сказал Кайнз.— Тогда обойдемся без автоматического генератора. Отнеси ручной поближе к поверхности.
— Будет исполнено,— человек поспешил прочь.
Кайнз повернулся к Полу.
— Вы хорошо ответили,— сказал он.
Джессика отметила легкую надменность в его голосе. Это был королевский голос, голос человека, привыкшего повелевать. «Льет» — не ускользнуло от ее слуха. «Льет» было вторым «я» Свободного, еще одним лицом непокорного планетолога.
— Мы так признательны Вам за вашу помощь, доктор Кайнз,— сказала она.
— Гм, посмотрим,— сказал Кайнз и кивнул одному из своих людей.— Спайсовый кофе в мою комнату, Жамир.
— Сию минуту, Льет,— ответил человек.
Кайнз указал на сводчатый проход в боковой стене комнаты.
— Прошу вас.
Прежде чем ответить на его приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок. Она увидела, как Пол сделал знак Айдахо, приказывая оставить охрану здесь.
Проход опускался еще немного вниз и заканчивался тяжелой дверью, ведущей в квадратный кабинет. Кабинет освещался золотистыми глоуг-лобами. Проходя в кабинет, Джессика коснулась рукой двери и. с удивлением отметила, что та сделана из пластали.
Войдя в комнату и сделав по ней несколько шагов, Пол услышал, как дверь за ним захлопнулась. Он поставил на пол свою сумку и огляделся. Комната шириной примерно восемь метров, стены из камня, тщательно обтесанного, в правую от нихстену вделаны металлические шкафы. Центр комнаты занимал низкий письменные стол с верхом из молочно-белого стекла. Вокруг него стояли четыре суспензорных кресла.
Кайнз прошел мимо Пола и предложил кресло Джессике. Она села, отметив то, как ее сын изучает комнату.
Пол остался стоять, продолжая свои наблюдения. Слабый ток воздуха подсказал ему, что в правой стене, за шкафом есть, потайная дверь.
— Не хотите ли сесть, Пол Атридес? — спросил Кайнз.
«С какой тщательностью он избегает моего титула»,— отметил Пол. Однако он сел на предложенный стул и молча следил, как усаживается Кайнз.
— Вы почувствовали, что Арракис мог бы быть раем,— сказал Кайнз.— И все же император посылает сюда только обученных слуг, своих охотников за спайсом!
Пол поднял вверх свой палец с герцогской печатью.
— Вы видите это кольцо?
— Да.
— Вам известно, что оно означает?
Джессика бросила на сына быстрый взгляд.
— Ваш отец лежит мертвым в песках Арракиса,— сказал Кайнз.— Практически вы герцог.
— Я— солдат Империи. Практически, ее слуга.
Лицо Кайнза потемнело.
— Даже если сардукары Императора стоят над телом вашего отца?
— Сардукары — это одно, а правовой источник моей власти — это другое,— ответил Пол.
— Арракис сам решает, кому носить мантию правителя.
И Джессика обернувшись, чтобы взглянуть на него, подумала: в голосе этого человека столько стали, что никому не удастся поколебать его точку зрения. Да, такого человека нелегко переубедить. И она снова осознала, на какой опасный путь встал ее сын.
Пол сказал:
— Сардукары на Арракисе являются мерой того страха, который испытывает Император перед моим отцом. Теперь я дам Падишаху Императору причины бояться...
— Мальчуган,— сказал Кайнз,— есть вещи, которые...
— Вы будете обращаться ко мне «сир» или «мой господин»,— сказал Пол.
«Молчи!» — подумала Джессика.
Кайнз пристально посмотрел на Пола, и Джессика отметила, что в глазах его промелькнул огонек восхищения, а лицо осветилось мягкой усмешкой.
— Сир,— сказал Кайнз.
— Император привел меня в недоумение,— сказал Пол.— Меня приводит в недоумение каждый, кто намерен рассматривать Арракис, как свою добычу. Пока я живу, я не перестану испытывать подобного рода чувства, а кончится все это тем, что я буду вцепляться им в горло и душить их!
— Слова...— сказал Кайнз.
Пол посмотрел на него долгим взглядом и сказал:
— У вас здесь есть легенда о Лизан-ал-Гаибе, о Голосе из Внешнего Мира, о том, кто поведет Свободных к райской жизни. У вас есть...
— Суеверия,— сказал Кайнз.
— Возможно,— согласился Пол.— А может быть, и нет. Иногда суеверия имеют странные корни и странные ветви.
— У нас есть план,— спросил Кайнз,— это очевидно... сир.
— Могли бы ваши Свободные снабдить меня доказательствами того, что здесь действуют сардукары, переодетые в форму Харконненов?
— Вполне вероятно.
— Император снова восстановил здесь власть Харконненов. Возможно, даже скотины Раббана. Пусть. Если Император ставит себя выше всего, дадим ему возможность поспорить с особо важным биллем, лежащим перед Ландсраадом. Дадим ему возможность ответить...
— Пол...— сказала Джессика.
— Допустим, что Высший Совет Ландсраата рассмотрит ваш случай,— сказал Кайнз.— Тогда результат будет только один: всеобщая война между Империей и Великими Домами.
— Хаос,— сказала Джессика.
— Но я бы поднял свой вопрос перед Императором,— сказал Пол.— И поставил бы его перед альтернативой выбора.