Первые войны пустыни

Фрэнк Герберт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Таллинское издательство "Мелор" хорошо известное читателям по сериалу "Звездные войны" открывает новый подсериал под названием "Войны пустыни”...

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:37
0
429
99
Первые войны пустыни

Читать книгу "Первые войны пустыни"



В ПЕЩЕРЕ

Едва орнитоптер вынырнул из ночной темноты, как Пол схватил мать за руку и крикнул:

— Не двигайся!

Потом он отметил манеру полета пилота, то, каким образом складываются крылья для посадки, и узнал отчаянную руку, направлявшую полет.

— Это Айдахо,— выдохнул он.

Воздушные суда опустились в долину один за другим, как стая птиц в свое гнездо. Айдахо выскочил из своего топтера и кинулся к ним, прежде чем успел улечься песок. За ним последовали два человека в костюмах Свободных. Одного Пол узнал: Кайнз, с песочного цвета бородой.

— Сюда,— позвал Кайнз и повернулся влево.

За спиной Кайнза другие Свободные выбрасывали из орнитоптеров маскировочные чехлы. Вскоре самолеты превратились в ряд небольших дюн. Айдахо резко остановился перед Полом и отсалютовал:

— Мой господин, у Свободных есть временное укрытие неподалеку, где им...

— А что там такое?

Пол указал в сторону главного хребта. Там бушевал огонь, и пурпурные лучи ласгана шарил по пустыне. По безмятежному лицу Айдахо скользнула улыбка.

— Мой господин... сир, я оставил им немного...

Слепящий белый свет залил пустыню, яркий, как солнце, впечатывающий их тени в каменистый край скалы. Одним резким движением Айдахо схватил Пола за руку, другой рукой Джессику за плечо и столкнул их с уступа вниз. Они распластались на песке, в то время как до их ушей долетел грохот взрыва. Скала, у подножия которой они лежали, ответила ему гулом. Айдахо сел, отряхивая с себя песок.

— Это не атомная бомба,— сказала Джессика.— Я думаю...

— Вы поставили там защитное поле,— сказал Пол.

— Большое и действующее на полную мощность,— сказал Айдахо.— Луч ласгана коснулся его и... — Он пожал плечами.

— Субатомная реакция,— сказала Джессика.— Это опасное оружие.

— Не оружие, моя госпожа, а защита. В следующий раз эти подонки дважды подумают, прежде чем хвататься за ласган.

Свободные с орнитоптеров остановились перед ними. Один из них тихо сказал:

— Пора в укрытие, друзья.

Пол встал, а Айдахо помог Джессике.

— Этот взрыв непременно привлечет к себе внимание, сир,— сказал Айдахо.

«Сир»,— подумал Пол. Это слово казалось таким странным в применении к нему. Сиром всегда называли его отца.

Дар предвидения снова дал знать о себе, и он увидел себя охваченным диким чувством расового превосходства, тем, что упорно ведет к хаосу человечество. Видение потрясло его, и он позволил Айдахо увести себя вдоль края дюны к выступу скалы. Свободные с помощью инструментов прокладывали путь в песке.

— Можно мне взять вашу сумку, сир? — спросил Айдахо.

— Она не тяжелая, Дункан,— ответил Пол.

— У вас нет защитного поля,— сказал Айдахо.— Не хотите ли мое?— Он бросил взгляд на хребты в отдалении.

— Вряд ли ласганы снова будут пущены в ход.

— Оставь свое защитное поле при себе, Дункан. Твоя правая рука вполне надежная защита для меня.

По тому, как Айдахо еще ближе придвинулся к Полу, Джессика поняла, что похвала возымела свое действие и подумала: «Как верно обращается Пол со своими людьми!»

Свободные отвалили в сторону обломок скалы. Камень был специально приспособлен для закрытия входа.

— Сюда,— сказал один из Свободных и повел их по каменным ступеням в темноту.

За их спинами камень снова лег на место, закрыв лунный свет. Тусклое зеленое освещение, идущее откуда-то из пещеры, позволяло видеть ступени и стены пещеры. Поворот налево. Ступени вели вниз. Все повернули за угол и оказались в другом, полого спускающемся вниз коридоре. Он заканчивался грубым подобием комнаты.

Кайнз выступил вперед, откинув назад капюшон джуббы. Шейная часть его стилсьюта блестела в зеленом свете. Длинные волосы и борода были спутаны. Голубые, без белков, глаза походили на два черных провала.

В минуту их неожиданной встречи Кайнз удивился сам себе. «Почему я помогаю этим людям? Это самое опасное из того, что я когда-либо делал в своей жизни. Я могу погибнуть вместе с ними.» Но, внимательно посмотрев на Пола, он увидел мальчика, взвалившего на себя бремя мужских забот, прячущего скорбь, подавляющего в себе все, что не отвечало положению, которое он отныне должен был занимать — властелина государства. В этот момент Кайнз понял, что герцогство существует и существует единственно благодаря этому юнцу! А понять подобное было непросто.

Джессика оглядела комнату, отмечая в своем сознании — на манер Бене Гессерит: лаборатория, зал, по старой традиции имеющий большое количество углов, какие-то машины в нем.

— Это одна из имперских экологических станций, которые мой отец хотел превратить в современные базы,— сказал Пол.

«Его отец хотел!» — подумал Кайнз. И снова удивился себе. « Не делаю ли я глупость, помогая этим беглецам? Почему я вообще это делаю? Сейчас было таким легким делом выдать, их купив этим доверие Харконненов.»

Пол, следуя примеру матери, ощупал взглядом комнату. Он увидел смятую постель у одной из стен. Сами стены были из бесцветного камня. На скамье были разложены инструменты. Пахло озоном.

Некоторые из Свободных сгрудились в противоположном углу комнаты и оттуда послышались новые звуки — кашель машины, повизгивание инструмента. Пол посмотрел в глубину комнаты и увидел там маленькие клетки с какими-то животными.

— Вы верно определили назначение этого укрытия,— сказал Кайнз.— Для чего бы вы его использовали, Пол Атридес?

— Для того чтобы сделать эту планету пригодной для жизни,— сказал Пол.

«Возможно, поэтому я и помогаю им»,— подумал Кайнз.

Шум в машине Свободных внезапно оборвался, и наступила тишина. И тогда стало слышно тонкое попискивание сидящих в клетках животных. Но вот и оно прекратилось, как будто те чему-то страшно удивились. Приглядевшись, Пол увидел, что в клетках сидят крылатые коричневые летучие мыши. Над клетками, от стены до стены, расположилась автоматическая кормушка.

Свободный, появившийся из скрытой части комнаты, сказал Кайнзу:

— Льет, оборудование генератора защитного поля не работает. Я не способен скрыть вас от близких детекторов.

— Ты можешь его починить? — спросил Кайнз.

— Не скоро. Запчасти...— человек пожал плечами.

— Да,— сказал Кайнз.— Тогда обойдемся без автоматического генератора. Отнеси ручной поближе к поверхности.

— Будет исполнено,— человек поспешил прочь.

Кайнз повернулся к Полу.

— Вы хорошо ответили,— сказал он.

Джессика отметила легкую надменность в его голосе. Это был королевский голос, голос человека, привыкшего повелевать. «Льет» — не ускользнуло от ее слуха. «Льет» было вторым «я» Свободного, еще одним лицом непокорного планетолога.

— Мы так признательны Вам за вашу помощь, доктор Кайнз,— сказала она.

— Гм, посмотрим,— сказал Кайнз и кивнул одному из своих людей.— Спайсовый кофе в мою комнату, Жамир.

— Сию минуту, Льет,— ответил человек.

Кайнз указал на сводчатый проход в боковой стене комнаты.

— Прошу вас.

Прежде чем ответить на его приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок. Она увидела, как Пол сделал знак Айдахо, приказывая оставить охрану здесь.

Проход опускался еще немного вниз и заканчивался тяжелой дверью, ведущей в квадратный кабинет. Кабинет освещался золотистыми глоуг-лобами. Проходя в кабинет, Джессика коснулась рукой двери и. с удивлением отметила, что та сделана из пластали.

Войдя в комнату и сделав по ней несколько шагов, Пол услышал, как дверь за ним захлопнулась. Он поставил на пол свою сумку и огляделся. Комната шириной примерно восемь метров, стены из камня, тщательно обтесанного, в правую от нихстену вделаны металлические шкафы. Центр комнаты занимал низкий письменные стол с верхом из молочно-белого стекла. Вокруг него стояли четыре суспензорных кресла.

Кайнз прошел мимо Пола и предложил кресло Джессике. Она села, отметив то, как ее сын изучает комнату.

Пол остался стоять, продолжая свои наблюдения. Слабый ток воздуха подсказал ему, что в правой стене, за шкафом есть, потайная дверь.

— Не хотите ли сесть, Пол Атридес? — спросил Кайнз.

«С какой тщательностью он избегает моего титула»,— отметил Пол. Однако он сел на предложенный стул и молча следил, как усаживается Кайнз.

— Вы почувствовали, что Арракис мог бы быть раем,— сказал Кайнз.— И все же император посылает сюда только обученных слуг, своих охотников за спайсом!

Пол поднял вверх свой палец с герцогской печатью.

— Вы видите это кольцо?

— Да.

— Вам известно, что оно означает?

Джессика бросила на сына быстрый взгляд.

— Ваш отец лежит мертвым в песках Арракиса,— сказал Кайнз.— Практически вы герцог.

— Я— солдат Империи. Практически, ее слуга.

Лицо Кайнза потемнело.

— Даже если сардукары Императора стоят над телом вашего отца?

— Сардукары — это одно, а правовой источник моей власти — это другое,— ответил Пол.

— Арракис сам решает, кому носить мантию правителя.

И Джессика обернувшись, чтобы взглянуть на него, подумала: в голосе этого человека столько стали, что никому не удастся поколебать его точку зрения. Да, такого человека нелегко переубедить. И она снова осознала, на какой опасный путь встал ее сын.

Пол сказал:

— Сардукары на Арракисе являются мерой того страха, который испытывает Император перед моим отцом. Теперь я дам Падишаху Императору причины бояться...

— Мальчуган,— сказал Кайнз,— есть вещи, которые...

— Вы будете обращаться ко мне «сир» или «мой господин»,— сказал Пол.

«Молчи!» — подумала Джессика.

Кайнз пристально посмотрел на Пола, и Джессика отметила, что в глазах его промелькнул огонек восхищения, а лицо осветилось мягкой усмешкой.

— Сир,— сказал Кайнз.

— Император привел меня в недоумение,— сказал Пол.— Меня приводит в недоумение каждый, кто намерен рассматривать Арракис, как свою добычу. Пока я живу, я не перестану испытывать подобного рода чувства, а кончится все это тем, что я буду вцепляться им в горло и душить их!

— Слова...— сказал Кайнз.

Пол посмотрел на него долгим взглядом и сказал:

— У вас здесь есть легенда о Лизан-ал-Гаибе, о Голосе из Внешнего Мира, о том, кто поведет Свободных к райской жизни. У вас есть...

— Суеверия,— сказал Кайнз.

— Возможно,— согласился Пол.— А может быть, и нет. Иногда суеверия имеют странные корни и странные ветви.

— У нас есть план,— спросил Кайнз,— это очевидно... сир.

— Могли бы ваши Свободные снабдить меня доказательствами того, что здесь действуют сардукары, переодетые в форму Харконненов?

— Вполне вероятно.

— Император снова восстановил здесь власть Харконненов. Возможно, даже скотины Раббана. Пусть. Если Император ставит себя выше всего, дадим ему возможность поспорить с особо важным биллем, лежащим перед Ландсраадом. Дадим ему возможность ответить...

— Пол...— сказала Джессика.

— Допустим, что Высший Совет Ландсраата рассмотрит ваш случай,— сказал Кайнз.— Тогда результат будет только один: всеобщая война между Империей и Великими Домами.

— Хаос,— сказала Джессика.

— Но я бы поднял свой вопрос перед Императором,— сказал Пол.— И поставил бы его перед альтернативой выбора.


Скачать книгу "Первые войны пустыни" - Фрэнк Герберт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевая фантастика » Первые войны пустыни
Внимание