Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2
- Автор: Ёжи Старлайт
- Жанр: Космическая фантастика
- Дата выхода: 2020
Читать книгу "Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2"
* * *
Комда, расправив руки в стороны, осторожно шла по гладкому, словно отполированному, стволу дерева. Следом за ней двигались мендлоки. Они глухо рычали и скалили зубы. Женщина не оборачивалась. Казалось, она знала о том, что звери не догонят её. Так и случилось. Комда спрыгнула на землю и сразу же повернулась. Подняла руку. Двинула указательным пальцем, описывая круги. Тяжелое, в несколько обхватов дерево, взлетело и закружилось в воздухе. Оно напоминало сейчас огромный, покрытый ветками пропеллер. Мендлоки свалились с него в овраг при первом же повороте. Бревно же покружилось еще немного и легло на прежнее место. Только тогда Комда повернулась к мужчинам и спросила:
— Все в порядке?
Не дожидаясь, когда кто-нибудь из них ответит, Йяццу крикнул первым:
— Нет, не все! Адепт Готоба погиб!
— Я сожалею.
— Не лги. Тебе совсем не жаль его!
Йяццу не понимал, откуда берутся слова, которые он сейчас говорит. Откуда возникло чувство ненависти, которое рвет душу на части.
— Ты могла спасти его, но не сделала этого!
Комда нахмурилась, но неожиданно согласилась с этим обвинением:
— Да, я виновата. Надо было помочь старику перейти через овраг, но в суматохе я не подумала об этом.
— Ты не думаешь ни о чем, кроме Такэ-но Ути! Старик Готоба был прав, когда говорил, что это не случайно. Ты что-то задумала, но скрываешь свои планы! От меня и от остальных!
— Только от тебя. Остальные знают, что я иду туда, чтобы поговорить, а если придется и убить вашего Великого Учителя!
Слова долгожданного признания, прозвучавшие так внезапно и просто, ошеломили Йяццу. Он прикрыл рот рукой и прошептал:
— Значит, старик был прав. Ты убийца и ничего больше!
— Ошибаешься, Йяццу. Я Хранитель.
— Это одно и то же. По крайней мере, для меня.
— Мне тяжело слышать это, но я не буду разубеждать тебя. Ты сейчас слишком взволнован и не поймешь меня.
— Зато ты спокойна! И говоришь мне прямо в лицо, что собираешься убить Учителя, и продолжаешь оставаться спокойной. Какой я глупец! Я познакомил тебя с Редзэном, и ты убила его. Потом пришел черед Готобы. Кто будет следующим? Матушка Исэ?!
— Я не убивала Готобу. Я вообще не хочу никого убивать и всегда стараюсь избегать этого. Убийство Рёдзэна было ошибкой. Его смерть оказалась напрасной. Мне жаль, что так произошло.
Но Йяццу уже не слышал её. Его сердце билось неровно, какими-то скачками. В голове все кружилось. Он чувствовал, как ненависть, словно вода, заполняет душу. И, как вода, она потушила волнение. Стало холодно и тоскливо. Йяццу произнес:
— Я дальше не пойду с вами. Я вернусь в Хайбун. Нужно доставить туда тело адепта. Он не заслуживает того, чтобы после смерти валяться и гнить на дне оврага. Это неправильно.
— Поступай как хочешь, Йяццу. Но знай, мы благодарны тебе за помощь.
— Мне не нужна ваша благодарность! Я заслуживаю наказания и презрения со стороны любого честного человека. Ты, Комда, конечно, не в счет. Эти слова о чести не относятся к тебе. Я жалею, что повстречал тебя. Всех вас.
После этих слов Йяццу круто развернулся и пошел прочь. Комда устало произнесла:
— Мстив, помоги ему достать из оврага тело адепта Готобы. В одном он прав. Его нельзя оставлять там. Старик заслужил право быть похороненным в городе, который построил и любил. В Прекрасном Хайбуне.