Шевалье

Мстислав Коган
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Потрепанный отряд прибывает в Вестгард — последний форпост королевства, расположенный на самом краю ничейных, диких земель. Герои надеются отдохнуть, пополнить припасы и двинуться дальше к столице, но и тут все не так просто. Весь город терроризирует какая-то нечисть. Те, кто рискуют ночью выйти на улицу — пропадают, а поутру их разорванные тела находят во рву возле городских стен. В окрестных лесах рыщут несколько крупных разбойничьих банд, грабящих любого, кто рискнет пройти по золотому тракту. Но что еще хуже — до столицы давно дошла весть о том, что Деммервортская волчья стая уничтожена, а лорд Де Валлон убит. И теперь по следам его убийц идет целая армия, жаждущая лишь одного — мести.

Книга добавлена:
4-03-2023, 20:48
0
1 429
74
Шевалье
Содержание

Читать книгу "Шевалье"



Глава 15 «Первый ход в кровавой партии»

Утро в городе выдалось неспокойным. По улице напротив трактира сновали растревоженные жители. Выли дворовые псы. Лошади нервно всхрапывали и потягивали носом воздух. Воздух, в котором отчётливо ощущался запах гари. А над стеной старого города, возвышавшейся в отдалении, в небо поднимались столбы жирного чёрного дыма.

Мимо пробежал отряд стражников в полном обмундировании. Шестнадцать человек с алебардами и в тяжёлых латах. Вёл их тот самый капитан, который ещё недавно заглядывал в таверну. Я хотел было его остановить, поинтересоваться, какого хрена тут вообще происходит, но на мой окрик он не обратил никакого внимания. Стражники торопились к воротам старого города.

— Похоже, пока мы отдыхали и занимались всякой ерундой, что-то случилось, — невпопад заметила Айлин провожая взглядом второй отряд стражников, пробежавший мимо нас. Ещё два десятка человек. Половина вооружена арбалетами, вторая — фальшионами и павезами.

— Что-то очень серьёзное, — кивнул Бернард, — Раз они решили снять почти всю стражу даже с нового города. Или нападение на замок местного лорда, или какая-нибудь резня на улицах города.

— Скоро узнаем, — пожал плечами я, — Томаш уж точно должен знать, куда и зачем перебрасывают его солдат.

Дальше шли молча. Разговаривать было особо не о чем, да и мои собственные мысли никак не хотели дать мне хоть минуту покоя. Что-то пришло в движение. Не только в этом городе, но и во всей этой проклятой стране. Записка. Видения. Война, которая вновь разгоравшаяся повсюду, где бы мы ни появились. Всё это постепенно начинало складываться в пугающую картину. Картину, где предателство Де Мордри уже произошло. А после — наша выходка в Деммерворте стала одной из тех маленьких веточек, из-за которых, потухший было, костёр войны разгорелся вновь. Знал ли об этом Ансельм. А если знал, то не на графа-предателя ли он работает? Мда уж. Одни вопросы. С которыми меня лучник оставил наедине, в очередной раз испарившись хрен знает куда и хрен знает насколько.

На рыночной площади было необычайно пусто. Не сновали лоточники, не кричали торговцы, зазывая к своим прилавкам случайных зевак, не надрывался глашатай, пытаясь донести до гудящей толпы людей последние указы здешнего лорда. Лишь какой-то попрошайка сидел у наполовину разобранного помоста, да возле входа на склад ошивались несколько стражников.

— Генри, — внезапно одёрнул меня Бернард, — Приготовься.

— Чего… — я оторвался от мрачных мыслей и с удивлением уставился на внезапно помрачневшего капитана.

— Там, — Бернард в этот раз был немногословен. Он кивнул в сторону одного из проулков, на противоположной стороне площади. Там, за торговыми рядами внезапно показались силуэты ещё четырёх фигур. Бойцы в плащах, капюшонах и масках. Их можно было бы принять за обычных разбойников, еслиб не до боли знакомая эмблема, красной нитью вышитая у одного из них на капюшоне. Они появились словно бы из ниоткуда, и бросились к одинокому зеваке, ошивавшемуся неподалёку. Тот попытался рвануться прочь и скрыться в сети узеньких городских улочек, но убежать далеко ему не дали. Один из преследователей метнул кинжал. Оружие угодило бедолаге куда-то под лопатку, заставив того скрючится от боли. Не сбавляя хода двое головорезов подхватили раненного под руки, и поволокли вглубь проулка. Главарь, отмеченный вышитым гербом, затыкал беглецу пасть.

— Айлин, держись позади нас. Если дело дойдет до схватки, беги к трактиру и зови на помощь, — скомандовал Бернард, заметно напрягшись, и положив ладонь на эфес меча.

— Я сумею о себе позаботится, — возразила девушка.

— Быстро назад, — прошипел я, чуть вытаскивая меч из ножен и готовясь к схватке. Но бывший капитан жестом придержал мой порыв. Айлин не ответила, но и дальше упорствовать не стала. Пропустила нас вперёд и тихо выругавшись, пристроилась сразу за Бернардом, так, чтобы видеть, что происходит впереди.

Вот только врага мы не интересовали. Двое мужиков прижали пленника к стене проулка. Один встал на стрёме, то и дело нервно поглядывая в сторону стражников, ошивавшихся возле амбара. А главарь принялся задавать тому какие-то вопросы, одной рукой продолжая зажимать бедолаге рот второй — поигрывая кинжалом. Да уж, тут бы явно пригодилось заклинание, усиливающее слух. Если, такое, конечно тут есть.

Внезапно, главарь разжал рот пленнику и пристально уставился на него. Тот попытался дёрнуться и открыть рот. Может быть закричать. Но головорез быстро сообразил, что происходит и вновь зажал ему пасть, погрузив лезвие своего кинжала по самую рукоять в мягкую плоть живота бедолаги.

— Это что они… — Айлин охнула и прикрыла рот рукой. Судя по тому, как позеленело лицо девушки, она только чудом не избавилась от части завтрака.

— Делают? Работают, — пожал плечами Бернард, — И слава всем богам, мы их пока не шибко интересуем.

Главарь ещё раз разжал пленнику рот, но голова того уже поникла. Бедолага потерял сознание. Головорез сплюнул, а затем широким размашистым движением вспорол тому брюшину. Из дыры, в красной от крови рубахи, вывалилась тёмная верёвка кишок. Головорез отпустил бедолагу, и вся четвёрка почти сразу скрылась в сумраке проулка.

— Мы не… поможем ему? — Айлин шумно сглотнула и отвела взгляд от изувеченного тела.

— Там уже некому помогать, — сплюнул Бернард, — Идём.

— Разве что ты прокачала ветку некромантии, — покачал головой я, — Хотя даже так от него толку будет немного. Дерьмо. Чёрт знает что, проиходит.

— Не знаю, что такое «чёрт», — задумчиво протянул Бернард, — Но с остальным согласен. Да, и Айлин. Не спорь в следующий раз, когда тебе говорят встать за спины. Когда дело доходит до боя, любой миг может стоить тебе жизни.

— Ещё раз повторюсь, — девушка довольно быстро взяла себя в руки и продолжила гнуть свою, не самую умную линию, — Я сумею о себе позаботится.

— Ага, — скептически хмыкнул я, — А вот сумеет ли после этого о тебе позаботиться Вернон, это большой блин вопрос. Не дури. У тебя нет ни доспехов ни оружия. В случае чего, ты сможешь поддержать нас магией. А вот если на тебя нападут, то скорее всего ты погибнешь. И отвлечёшь на себя внимание, что закончится плачевно уже для нас. Вот научишься мечом махать, тогда и выёбывайся. А пока… — я хотел сказать «захлопни варежку и не вякай» но вовремя себя одёрнул. Похоже «капитан» во мне потихоньку начинал брать верх над человеком. Вот только девушка не была солдатом, которым можно командовать. И такой тон мог привести к совершенно разным последствиям. Либо к вспышке гнева, которая выльется в новый виток вражды. Либо к слезам. И честно говоря, хер его знает, что хуже.

— А пока, не спорь. Пожалуйста. Потом, когда будет свободное время, мы обсудим, как ты сможешь помогать нам в бою.

Бернард многозначительно хмыкнул. Ему явно не пришёлся по душе столь «тактичный» подход. Правда и возражать он не стал. Но, всё равно не упустил возможности ввернуть свои пять копеек.

— Тебе бы, Генри, тоже не помешало бы подучиться махать мечом.

— Это мы тоже обсудим в свободное время, — отмахнулся я, — А пока давайте шевелить ногами, пока те ублюдки не заинтересовались уже нами.

Дальнейший путь прошёл без приключений. Народу на улицах было мало, да и те редкие зеваки, которые попадались нам на пути, старались как можно быстрее свернуть в сторону и затеряться в узких городских улочках. Но вот у ворот верхнего города нас ждал небольшой сюрприз в виде толпы из нескольких дюжин кметов. Люди стояли перед строем городской стражи и громко возмущались по поводу того, что их не пропускают дальше. Бойцы гарнизона напротив были молчаливы. Полтора десятка пикинёров выстроились в шеренгу и выставили пики вперёд, направив их острия прямо на толпу. Перед строем стоял толи десятник, толи ещё какой-то не шибко важный хрен. Временами, когда кметы затихали, он пробовал осадить их и заставить разойтись, но его голос сразу же тонул в новой волне возмущения горожан.

— Интересно, пластиковые стаканчики уже пошли в ход, — хмыкнул я, пытаясь понять, как бы нам протиснуться к дому старосты, миновав эту толпу. Лезть в неё откровенно не хотелось. Ладно, просто пораспихивать всех локтями — это говно вопрос. А вот найти потом того, кто срезал у тебя с пояса кошелёк или сумку… Вот это уже большая проблема.

— Не знаю, что это за такой стаканчик, — покачал головой Бернард, — Но вообще-то обычно, когда толпа доходит до предела, в ход идут дубьё и камни. И тогда страже приходится пускать людям кровь, чтобы как-то остудить их пыл.

— Тогда давайте поторопимся, пока и мы под раздачу не попали, — хмыкнула Айлин.

Девушка была права. Толпа начинала снова распаляться, а некоторые особо ушлые мужики, преимущественно из задних рядов, начали понемногу искать, чем бы таким тяжёлым можно запустить в стражников. Пока, по счастью, на глаза им ничего стоящего не попадалось.

Распихивая крестьян, мы всё-таки начали пробиваться вперёд. Делать это было непросто. Одну руку приходилось всё время держать у кошелька, дабы его никто не снял, а второй распихивать мужиков в стороны, щедро раздавая им тычки и затрещины. Крестьяне тоже не оставались в долгу, норовя зацепить меня то ногой, то кулаком. Пару раз им это даже удалось, из-за чего бок, в котором ещё пару дней назад зияла сквозная рана, начинал противно ныть. Но основной урон принимал на себя Бернард. Бывший капитан пёр впереди, как атомный ледокол, рассекая толпу. Мне оставалось лишь не давать ей сомкнуться сразу за его спиной. Но внезапно Бернард встал, как вкопанный. Толпа тоже притихла. И в этой тишине отчётливо послышался лязг и скрежет опускаемой решётки ворот.

— Что-то будет, — нервно хмыкнула Айлин.

— Будет, — ответил Бернард, — Айлин, вставай за мной. Генри, берись за меч. Сейчас начнётся.

— Да вы совсем охуели! — раздался крик из толпы.

— Уроды, — поддержал его другой возмущённый мужик, — Народ, бей упырей!

Толпа качнулась вперёд, увлекая нас за собой. Качнулась и вновь замерла, как вкопанная, уперевшись в ощетинившийся пиками строй. Стражники больше не пытались увещевать бунтовщиков и не уговаривали их разойтись по домам. С той стороны послышалась лишь одна короткая команда:

— Марш!

Толпа качнулась назад. Над головой просвистел камень и с грохотом ударил по кирасе одного из стражников. Следом за ним тут же полетел второй. Куда он угодил бедолаге, я не видел. Но судя по болезненному вскрику, доспехи того уже не спасли.

— Марш!

Раздались вскрики. Толпа вновь качнулась назад, и едва не сбила нас с ног. Я рванул меч наружу и приготовился к драке. Но люди не обращали на нас никакого внимания. Вновь засвистели камни, а в руках у некоторых мужиков появилось дубьё. Толпа вновь качнулась вперёд.

— Марш!

Раздались вскрики и стоны. Люди из первых рядов пытались отойти назад, уходя от ударов копий, а толпа сзади наоборот напирала. Началась свалка и паника. Меня чуть не сбила с ног чья-то широкая спина. Сбоку глухо ойкнула девушка. А спереди внезапно заорал Бернард.

— Назад! Все назад, вашу мать! Разошлись козлоёбы недотраханные!


Скачать книгу "Шевалье" - Мстислав Коган бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание