Место под солнцем

T_Vell
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Итак, представим картину: вы после бурной вечеринки просыпаетесь в незнакомом месте и не понимаете, что происходит вокруг. И хорошо, если это место - кровать вашего друга, да даже другой город в вашей стране. А что если это койка в сиротском приюте в Англии, на дворе Вторая мировая и всё, что у вас есть - это ум и случайный человек, который хочет просто-напросто вас использовать? Имеем - молодой врач, который оказался непойми где и ищет своё место под солнцем.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:11
0
328
211
Место под солнцем

Читать книгу "Место под солнцем"



Глава 16. Символы

* * *

В мире правил, придуманных мужчинами, женщинам очень нелегко открыто заявлять о своём мнении. А особенно сложно делать это в мире, который ты выстроил своими же руками.

Ещё первого сентября мы с Томом договорились, что будем играть на публику до самого его выпуска из Хогвартса. И свою вину в сложившейся ситуации отрицать будет глупо: половину из всей этой трагикомедии отыграла я, причём отыграла блестяще. А теперь я была заперта в рамках тех самых условностей — Том изящно избежал общества Элеоноры и имел на руках вполне логичное право пригласить меня к Слизнорту, чтобы ему не было скучно одному. У меня же права отказаться не было, ведь это бы значило скандал, подозрения, ненужные шушуканья за спиной… да и тем более, два с половиной года жизни бок о бок с одним проходимцем научили меня одной житейской мудрости: если жизнь подсовывает тебе лимоны — делай из них лимонад и наслаждайся!

Про платья мести, думаю, известно довольно давно, но самое, пожалуй, выдающееся — платье принцессы Дианы, когда её муж, принц Чарльз, обнародовал свою любовь к давней подруге, Камилле. Бедная-бедная Диана по логике вещей должна была страдать и пропустить все вечеринки, но нет! Вместо слёз она выбрала сногсшибательное чёрное платье с глубоким декольте и открытыми коленями и выглядела в нём превосходно, как бы говоря бывшему мужу: «Смотри, кого ты потерял!» Конечно, в данном случае такой ход нужно было посоветовать Элеоноре, а не мне, но та покинула школу быстрее, чем прозвенел последний колокол с занятий, и вид у неё был… Если честно, ту юную мисс Фоули мне было искренне жаль, хотя она сама влюбилась в последнего негодяя на Земле.

Я же своим нарядом абсолютно точно не собиралась заявлять подобное, наоборот, мне безумно хотелось, чтобы кое-кто потерял меня в пространстве и времени и, желательно, навсегда. Скорее, своим платьем «мести» мне хотелось заявить: «Даже несмотря на твои правила я всё равно буду делать так, как посчитаю нужным». И вы уже догадались, какого цвета платье я выбрала за исходник, да?

Пожалуй, самое роскошное платье Элеоноры из детства: огромная юбка с жёстким кринолином под ней, чтобы держать форму полусферы, насыщенный жёлтый цвет, вышивка золотистыми нитями, неизменный корсет и куча рюшек-бантиков-оборок. Избавившись от последних и от кринолина, я опять сделала подол полупрозрачным со множеством слоёв, на котором фантастические птицы, вышитые позолотой, выглядели просто превосходно, как будто на самом деле парили по слоям ткани. И небольшое декольте, чуть-чуть приоткрывавшее вид на мою неуверенную единичку. И когда я как всегда в назначенное время спустилась по ступеням подземелья, стараясь не сильно стучать каблуками, то восхищение одного красавца было совсем рядом со смехом.

— Мой любимый цвет! — рассмеялся Том, по-джентльменски протянув мне руку. — Ты как всегда превосходно выглядишь, Кейт.

— Неужели? — довольно улыбнувшись, прошептала я, всё же приняв его помощь, и мы неспешно направились по холодному коридору подземелья уже вдвоём. — То есть для тебя не составит никаких усилий постоянно видеть меня рядом с собой весь вечер… в подобной цветовой гамме?

От моих слов улыбка Тома стала только шире, а взгляд — хитрее.

— А ты этого и добивалась, не так ли, маленькая стерва? — прошептал он, слегка наклонившись ко мне. — Нет, Кейт, ты так бесподобно выглядишь сегодня, что я точно не оставлю мою маленькую очаровательную спутницу без должного внимания со своей стороны… даже несмотря на не самое… приятное цветовое решение для меня.

— Надо же, как… приятно такое слышать, — ответно улыбнулась я, а в угольно-чёрных глазах промелькнул огонёк насмешки. — И хватит пялиться на моё декольте, там нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать.

— У меня очень богатая фантазия, Кейт, — выдохнул Том, а я от подобной наглости была готова залепить кое-кому хорошую пощёчину. — Особенно вспоминая тот первый день нашей встречи, когда ты так убивалась по своей груди… весь вечер только и буду думать, что об этом… — но, заметив моё безграничное возмущение, он уже не выдержал, и по пустому коридору раздался бархатистый смех, распространяясь эхом дальше по подземелью. — Ладно-ладно, не сердись, сейчас твой взгляд смертоноснее взгляда Аминты. И кстати, раз уж тебе так полюбился этот чудесный оттенок, то, может, мне отдать тебе тот прелестнейший шарфик Элли, который она любезно связала для меня?

— Так вот что за подарок ты приготовил мне на Рождество, — с трудом взяв себя в руки, ровно ответила я, а в это время до нас всё отчётливее доносилась лёгкая и непринуждённая рождественская музыка. — А я-то всё голову ломала, что ты там задумал… что ж, если ты действительно подаришь мне этот чудеснейший шарфик прекрасной жизнерадостной расцветки, то, боюсь, он может абсолютно случайно упасть в клетку к огневицам в крытом загоне… у Кеттлберна на прошлой неделе как раз появился новый выводок… как же я буду убиваться по его потере!

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — усмехнулся он, приоткрыв дверь просторного зала, в котором уже вовсю шла вечеринка. — И почему я сам до этого не додумался?

Но его риторический вопрос так и повис в воздухе, потому что только мы вошли внутрь, как нас буквально объяла музыка, веселье и люди в лице профессора Слизнорта, первого бросившегося к нам.

— Ах, Мерлин, Кейт, ты просто бесподобна! — воскликнул он, чуть не задушив меня довольно крепкими объятиями. — Я думал, что в этом году королевой моего маленького бала станет прекрасная Элеонора, но она в самый последний момент отказалась!.. Хотя и её можно понять… — тут преподаватель отпустил меня на волю и мельком посмотрел на Тома, но тот сохранял абсолютное хладнокровие. — Так что придётся именно тебе побыть маленькой жемчужинкой моего вечера, Кейт! Том, ты как всегда выглядишь идеально.

— Благодарю, сэр, — вежливо улыбнувшись, Том пожал руку Слизнорту, а затем снова легко обхватил меня за талию, как бы говоря, что мы «вместе».

— И, Том, прежде чем вы начнёте веселиться, позволь познакомить тебя с моими гостями… — Слизнорт обернулся вокруг себя, словно потеряв кого-то, но, найдя нужного человека, снова улыбнулся и махнул рукой. — Прошу вас, за мной…

Если честно, весь вечер я планировала придерживаться стратегии прошлого года, а именно покрутиться в центре внимания минут десять-пятнадцать, поулыбаться всем, а потом всё оставшееся время сидеть где-нибудь в уголке и думать о вечном. Но мой спутник зарубил эту идею на корню: словно угадав мои мысли, он ещё крепче приобнял меня за талию, что у меня не было ни единого шанса на «разделение».

— Кейт, Том, прошу вам представить, Амарильо Лестат, известный американский вампир-писатель[1], автор бестселлера «Монолог с вампиром»! Я еле-еле уговорил его прийти на нашу небольшую дружескую встречу! — Слизнорт заискивающе улыбнулся высокому мужчине с бледной кожей и невероятными золотистыми волосами, спускавшимися лёгким водопадом кудрей до самых плеч, а его пронзительные фиалковые глаза, казалось, смотрели прямо в душу. Одет же он был так, что конкуренцию по стилю и опрятности ему мог составить только человек, придерживавший меня за талию. Я сразу догадалась, что же конкретно было не так с нашим гостем, а тот, подтверждая мои догадки, рассмеялся, обнажив белоснежные клыки, а его смех был подобен перезвону легчайших колокольчиков.

— Ничего страшного, профессор Слизнорт! Я до ужаса люблю светские вечеринки, а уж побывать в настоящей школе волшебников… Я ни в коем случае не мог упустить такой возможности! Ах, как жаль, что я потерял всякую связь со своей любимой сестрицей… Клоди от таких мероприятий ещё в большем восторге, чем я! Ей бы точно понравилось… великолепное платье, мисс, это мой самый любимый цвет!

— Эм, спасибо, — смущённо ответила я, а вампир на мои покрасневшие щёки только ещё громче рассмеялся.

— Какая же вы очаровательная леди, честное слово! Не бойтесь меня, я кусаюсь только на охоте… — он подмигнул мне, а я нервно рассмеялась, даже не зная, как реагировать на подобный чёрный юмор. — Вы даже чем-то напоминаете мне Клоди, мисс… правда, у неё ужасно несносный характер, я порой не могу выдержать даже пяти минут её выходок! А взгляд… она может им убивать, зуб даю!

— Да, действительно очень напоминает, — едва слышно шепнул мне на ухо Том, а я в ответ так выразительно посмотрела на него, что и он не выдержал и рассмеялся, а Амарильо воскликнул:

— Да-да, именно так! Молодой человек, позволю дать вам один совет: бегите от таких женщин не оглядываясь! Ничего хорошего точно от них не получите.

— Спасибо, сэр, я обязательно воспользуюсь вашим советом, — всё ещё посмеиваясь, ответил Том, а в это время Слизнорт подвёл к нам ещё одного приглашённого гостя из внешнего мира.

— Дамы и господа, а это Руфин Блэйк, редактор «Ежедневного пророка», важная персона в определённых кругах и один из моих любимых учеников!

Мы с Томом любезно улыбнулись мужчине средних лет, одетому не менее броско, чем вампир-писатель, а тот вежливо произнёс:

— Вы мне льстите, профессор Слизнорт. Молодой человек, мы с вами не встречались до этого?

— Да, может быть, — замешкавшись буквально на секунду, уверенно произнёс Том. — Этим летом я помогал мистеру Гарольду Фоули и часто был с ним на различных мероприятиях…

— Ах да, конечно, я вас вспомнил, — тут же улыбнулся Блэйк. — Вы тот самый подающий надежды молодой человек, верно? Что ж, и мистер Фоули, и профессор Слизнорт, несомненно, имеют редкий дар подмечать в людях редкие бриллианты… а если они оба зацепились за вас… юноша, вы бесценный экземпляр!

— Вы совершенно правы, Руфин! — восторженно воскликнул Слизнорт, а писатель-вампир тем временем отошёл от нас и стал флиртовать с симпатичненькой семикурсницей с Когтеврана. — Я вам не рассказывал, как в прошлом году…

— Потанцуем? — тихо спросил Том, воспользовавшись моментом, пока декан его факультета ушёл в очередные разглагольствования. Я оценивающе посмотрела на него, вздохнула, а потом прошептала:

— Один танец для виду, и я иду во-о-он в тот симпатичный угол, где висит веточка омелы, и сижу там до конца вечера, ясно?

— А если я не дам тебе сидеть там до конца вечера? — насмешливо поинтересовался Том, закружив меня на паркете среди других парочек, вальсировавших под спокойную музыку.

— Тогда я специально подверну ногу и уйду отсюда гораздо раньше, — процедила я, потому как каждый шаг в великолепных, но неудобных туфлях на каблуках стоил мне немало сил.

— И испортишь праздник любимому преподавателю? — невозмутимо проговорил он, а потом посмотрел куда-то за моё плечо. — О, смотри, здесь и профессор Трэвис. Улыбайся, Кейт, ты только посмотри, как она рада видеть нас!

Услышав, что и моя декан тоже была здесь, я сразу же натянула максимально дружелюбную улыбку и так и протанцевала с ней пару вальсов. Потом мы специально подошли к Трэвис и обменялись любезностями, но совсем скоро сногсшибательную красотку приметил вампир-сердцеед, а я наконец получила возможность сесть за самый дальний столик и скинуть ненавистные туфли, благо что под пышным подолом всё равно этого не было видно.


Скачать книгу "Место под солнцем" - T_Vell бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Место под солнцем
Внимание