Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово

Вельга
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Могут ли маги и магглы, вампиры и оборотни, аристократы и простолюдины — жить в мире друг с другом? Да, если к построению этого нового мира допускаются все заинтересованные лица… кроме Дамблдора. «А причем тут Гарри Поттер?» — спросите вы. Ну, надо же с чего-то начинать.

Книга добавлена:
9-03-2024, 09:21
0
84
161
Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово

Читать книгу "Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово"



Глава 6

Время шло, а Питер всё не появлялся, с каждым днем настроение Тома становилось всё хуже. А Гарри уже начинал терять терпение, он никак не мог уговорить Тома покинуть эти леса и перебраться жить к нему.

В конце концов, Гарри не выдержал и заявил, что знает, как им найти Питера. Но отказался что-либо рассказывать, пока Том не прекратит упрямиться. Это помогло — день «переезда» был назначен на день рождения Гарри. Времени придумать толковый план у него почти не оставалось.

К концу июля уже даже Амос смирился с тем, что в доме Эвансов должен был поселиться новый обитатель с мозгами Темного Лорда. Он перестал ворчать о безопасности и начал поиск той деревушки, в которую должен будет аппарировать за ящеркой.

Десятилетие Гарри отметили в узком, почти семейном кругу. Амос забрал Тома в обговоренном месте, Петуния приготовила праздничный ужин, а Гарри, кажется, нашел, что искал. После ужина, попрощавшись со старшими, он подхватил протестующую ящерку и поднялся к себе в комнату.

Между прочим, я еще не доел, — ворчал Том.

— Хватит жрать — потолстеешь и в дверь пролезать перестанешь.

Я маленький, ты представляешь, сколько мне съесть для этого придется? И вообще, всё было очень вкусно, а ты даже не поблагодарил Петунию от моего имени.

Гарри устроился на полу у кровати, пошарил по карманам и нашел там печенье. Немного подумав, он вручил его ящерке. Том проворчал что-то о подачках, но печеньку великодушно принял. И Гарри имел удовольствие наблюдать за тем, как ящерка пытается разгрызть уже зачерствевшее угощение.

Так какой у тебя план? — невозмутимо спросил Великий и Ужасный Темный Лорд, когда печенье было доедено.

— Ну-у-у... — Гарри замялся, — это не совсем план... скорее, пока только теория.

Теория? — язвительно переспросил Том.

— Я подумал, что нам может помочь заимствование. Это мастерство, позволяющее перенести свою личность в разум животного.

Хммм... — Том задумался. — Что ты предлагаешь?

— Вот смотри, совы всегда находят адресатов. Если послать сову к Питеру, она обязательно его найдет, так?

Если он заранее не позаботился об обратном, а сделать это совсем не трудно. Твой кулон, как мне кажется, как раз зачарован такими чарами, — ящерка указала лапкой на амулет Гарри, выбившийся из-под его футболки. — И к тому же, сова может его выдать, если он скрывается в своей анимагической форме.

— Вот всё тебе надо испортить, да? Ладно, предположим, что по какой-то причине он все-таки не позаботился об этом. Так вот, если ты воспользуешься техникой заимствования и проникнешь в разум совы, то сможешь скоординировать её действия. Она найдет Питера, но не станет к нему приближаться.

Не выйдет, — категорично заявил Том. — Во-первых, животные, к которым я подселяюсь, долго не живут. Во-вторых, мой разум полностью замещает разум хозяина, а его способности — это его способности, я сам их использовать не могу. Мое нынешнее пристанище — исключение, наши личности сосуществуют в удивительном симбиозе. Но это не моя заслуга...

— В этом всё и дело, ты врываешься в разум животного и стремишься заместить его личность своей. А кому это понравится? Сейчас... — Гарри зашарил под кроватью и вытащил оттуда книгу. Открыв ее на нужной странице, он начал читать: — «Никогда не заставляй хозяина нервничать. Если ты дашь ему понять, что ты здесь, он либо начнет с тобой бороться, либо впадет в панику. Научиться управлять подлинно диким существом не так-то просто. Тебе нужно, вроде как намекнуть ему, что он расположен сделать то или это. С прирученными животными все обстоит проще. Но ни одно существо нельзя заставить сделать то, что противно его природе».

Но я-то могу им управлять.

— Но перед этим ты полностью ломаешь его личность. И по этой причине не можешь использовать его способности. А теперь просто представь, что ты не замещаешь его личность своей, а просто заимствуешь себе небольшой уголок в разуме животного. Не управляя им напрямую, ты можешь воздействовать на его инстинкты, мягко побуждая его захотеть сделать то, что нужно тебе. С совой всё еще проще, они делают то, что им говорят люди. Можно послать к Питеру сову с обрывком пергамента и дать ей четкое указание — отдать послание любому, кто окажется в одном помещении с Питером. Даже если сова попадет в руки к кому-то постороннему, никто ничего не заподозрит. Скорее они подумают, что на неё напали в дороге и послание утеряно. А ты, тем временем, разведаешь обстановку. А если сказать сове, что она должна дождаться ответа, то у тебя будет достаточно времени, чтобы всё хорошо осмотреть и обдумать.

Том задумался, теория Гарри заинтересовала его.

Там имеются ещё какие-нибудь указания? Инструкции, как именно происходит это заимствование? — наконец спросил он.

Гарри покраснел, отрицательно замотал головой и засунул книгу обратно под кровать.

— Это не учебное пособие. Но идея ведь хорошая?

Возможно, я смогу проделать нечто подобное. Признаться, я ведь даже никогда не думал, что можно просто существовать в теле животного, не пытаясь при этом подавить личность хозяина и занять его место. Если смотреть на ситуацию с такой точки зрения, то становится ясно, почему мне так комфортно в этом теле. Его хозяин не имеет никакого желания бороться за право быть главным, ему и так неплохо.

— Можно попытаться найти сову, которая тоже не будет особо противиться такому соседству. Тогда всё будет еще проще.

Да, пожалуй, ты прав. У вас ведь есть сова?

— Нет, они слишком привлекают внимание, хотя у Амоса есть. Но будет лучше, если мы завтра сходим в зоомагазин и выберем сову, которая тебе подойдет. Ты ведь сможешь проверить их, не привлекая внимания?

Думаю, да.

* * *

Гарри уговорил Петунию, в сопровождении Амоса, посетить магическую часть Лондона. В зоомагазине они провели больше часа, Гарри уже устал изображать из себя избалованного капризного ребёнка, делая вид, что придирчиво осматривает каждую сову.

Они выяснили, что почти все обитатели птичника технически им подходят. Были, конечно, исключения, но если птица начинала волноваться, Том быстро возвращался в тело ящерки, отпуская ехидные замечания об очередном пернатом вместилище.

Он всё никак не мог выбрать. То слишком приметная, то слишком глупая, подозрительная, вялая, чрезмерно энергичная, а то и просто — мордой не вышла. На взгляд Гарри, совы не собенно отличались друга от друга, но он решил не вмешиваться.

Продавец уже несколько раз подходил к нему и пытался выяснить, какая же птица его интересует, и предлагал помочь определиться с выбором. На что Гарри закатывал глаза и капризно требовал дать ему ещё подумать. Петуния только посмеивалась, наблюдая за столь непохожим на себя сыном.

В конце концов, продавец видимо понял, что просто так от этих покупателей ему не отделаться, и ушел в подсобку. Откуда вернулся через пару минут с прекрасным вороном, который стоил как три совы, но Том пришел в неописуемый восторг.

И даже ящерка заинтересовалась происходящим. Ворон на неё тоже отреагировал вполне благожелательно, а вот продавец слегка позеленел, когда она выбралась из кармана Гарри, чтобы поближе взглянуть на птицу.

Амос оплатил покупку и ворон перебрался к нему на плечо. Продавец показал, как правильно зачаровывать одежду, чтобы птица не порвала ее когтями и не повредила что-нибудь хозяину, а также снабдил их литературой по уходу за воронами и специальным кормом.

Домой они добрались лишь к обеду. Пока Петуния суетилась на кухне, Гарри и Амос хозяйничали на чердаке, переделывая его под нужды нового обитателя. Вскоре к ним присоединился и Том, который в очередной раз получил от Петунии полотенцем за то, что пытался урвать что-нибудь съестное до обеда.

Осмотрев чердак, Том потребовал, чтобы и ему тоже оборудовали тут уголок. Поскольку Амос был занят преобразованием старого буфета во временный насест для ворона, Гарри решил сам удовлетворить пожелание Тома. Он нашел старый деревянный стул с розовой обивкой и оттащил его к окну.

Плюхнувшись прямо на пол, он сосредоточился и позвал свою магию. Когда сила откликнулась, Гарри попытался почувствовать ауру стула. С неодушевленными предметами работать было сложнее, чем с живыми существами или, например, с водой и огнем. Слишком сильный отпечаток на предмете оставляло время и окружение.

Чтобы докопаться до самой сути, пробудить «душу» предмета и преобразовать его, уходило немало сил, а зачастую и времени. Но оно того стоило, ведь если лишь немного подкорректировать форму объекта, при этом не меняя его сути, то обратное превращение наступало не так быстро, как это обычно бывало, если действовать с помощью заклинания.

Несколько лет назад, когда у Гарри впервые получилось воздействовать на предмет непосредственно своей силой, они поспорили с Амосом о преимуществах и недостатках этого метода. Петуния, недолго думая, вручила им обоим по табуретке и предложила преобразовать их во что-нибудь.

Табуретка Амоса, которую тот превратил в вазу, вернулась к своему истинному облику уже месяца через три. А маленькая деревянная лошадка Гарри до сих пор стоит на кухне, и возвращаться в исходную форму не торопится.

Амос сначала пытался было объяснить это уровнем магической силы, который у Гарри значительно выше, чем его собственный, но обследовав лошадку несколько раз, все-таки был вынужден признать, что дело не только в этом.

Чем больше времени проходило с момента преобразования, тем сложнее было выявить сам факт того, что это преобразование имело место быть. Как будто предмет потихоньку забывал о том, что ранее он был чем-то другим.

Разумеется, превратить таким способом металлическую ложку в стеклянный стакан — не получится, как и сделать из меньшего — большее, но тот спор Гарри все-таки выиграл.

И сейчас он, под заинтересованным взглядом ящерки, преобразовывал древесину стула в ствол дерева. К сожалению, материала хватило только на невысокий пенек с углублением в верхней части и полый внутри. Из обивки получилось мягкое розовое гнездо, на манер птичьего.

Нда, какие странные у тебя представления о месте обитания ящериц, — проворчал Том, залезая на пенек и устраиваясь в углублении. — Впрочем, знаешь, ничего так. Мягко, тепло… уютно. Сойдет, в общем.

Амос к этому времени уже закончил с размещением ворона и теперь с ухмылкой наблюдал за действиями Гарри и Тома.

— А ты уверен, что ящерицы живут в гнездах? — со смехом поинтересовался он.

— Том говорит, что ему понравилось, — хитро улыбаясь, ответил Гарри.

— Ну ладно, тогда пойдем обедать, тебе нужно восстановить силы.

Ящерка подскочила на месте, не слишком грациозно шлёпнулась на пол и шустро побежала к выходу с чердака.

— Троглодит несчастный, такого не прокормишь… — проворчал Гарри.

* * *

После обеда, когда все, включая Тома, пили чай на кухне (Петуния, посмеиваясь, налила ящерке чай в блюдечко), Гарри рассказал об их плане, для реализации которого они и ездили за птицей.


Скачать книгу "Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово" - Вельга бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Романтическое фэнтези » Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово
Внимание