Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово
- Автор: Вельга
- Жанр: Романтическое фэнтези / Фэнтези рассказ
Читать книгу "Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово"
Глава 25
Как и предсказывала Эмми, большинство домовиков нашли общий язык со своими хозяевами. Без жилья и работы осталось всего около двух десятков эльфов. Их, после недолгих размышлений, отправили в Хогвартс.
С противоядием у Северуса ничего не получалось, признать свое поражение ему не давала только гордость и беспокойство за Августу. На успех своих учеников он тоже не рассчитывал, хотя кровь и мышей поставлял им исправно. По крайней мере у него освободилось достаточно времени, так как на дополнительные занятия к нему теперь ходили только Уизли. Семикурсники в свободное от учёбы время безвылазно торчали в лаборатории, выделенной им Северусом.
Как яд попал в организм Августы, тоже определить не удалось. На укусы или другие видимые повреждения её проверили ещё в больнице, безрезультатно. Ничего подозрительного она не ела и не пила, поскольку к своей безопасности и безопасности своего внука относилась очень серьёзно.
С зельем Блэков всё оказалось одновременно и проще и сложнее. По составу удалось определить, что это зелье, как и волчье противоядие, направлено на подавление зверя оборотня, только на более высоком уровне. Сначала Северус даже решил, что они нашли если не универсальное лекарство, то хотя бы способ превращать оборотней в анимагов.
Однако несколько экспериментов с кровью оборотней быстро показали, что панацея в большинстве случаев оказалась бы смертельным ядом, в особенности для магглов и магов с низким уровнем волшебной силы. Зелье не просто затормаживало развитие вируса ликантропии в крови, но и разрушало кровяные тельца в большинстве образцов.
В крови Сириуса штамм ликантропии присутствовал, но в крайне пассивном состоянии. Вероятно, сказывались долгие годы приема этого зелья. Большего магам выяснить не удалось, поскольку проводить эксперименты было не на ком. Северус посетовал на то, что в работе с кровью маггловские ученые давно обогнали своих коллег из волшебного мира. Рик в шутку предложил похитить парочку, пусть работают на благо магического общества.
Петуния посоветовала Сириусу для начала найти полное генеалогическое древо своей семьи, так как в лондонском особняке, по заверению Кричера, висел весьма урезанный вариант. Урезанный в прямом смысле этого слова, а местами ещё и прожженный. Матушка Сириуса постаралась. А самообновляющиеся родовые книги были весьма ненадежным источником информации, поскольку редко правильно показывали изгнанных из семьи волшебников или отсечённые ветви рода.
Казалось бы, от похода в Гринготтс уже было не отвертеться, но Сириус всё тянул. Почему он тянул, Сириус и сам не мог сказать с полной уверенностью. Просто не чувствовал в себе сил разгребать семейные скелеты в шкафу. Вроде как если не видишь под кроватью монстра, значит, его там и нет. Но он был. О чём Сириусу всё чаще напоминал Рик, которого начинали серьезно волновать те изменения, что происходили со зверем его друга.
* * *
Буквально через неделю после февральского полнолуния не выдержал даже Том.
К этому времени некоторые оборотни стаи нашли себе новое развлечение, они ходили по пятам за Сириусом и доставали его наиболее приятными для себя способами. Сам Рик в этой «травле» вроде как не участвовал, но и не препятствовал своим подопечным.
Свен предпочитал подкарауливать Сириуса за каким-нибудь углом и, неожиданно выпрыгивая, орать что-то вроде «Хватит изображать страуса, вытаскивай голову из…». Никки подговорил Робина и Невилла, и они втроем пару часов в день таскались за Сириусом хвостом, с немым укором на печальных мордашках. Немногим позже к ним присоединились Гарри, Драко, Тилли и даже Нимфадора, которая с отъездом Дамблдора из Хогвартса, стала чаще бывать в мэноре и сдружилась с оборотнями.
Надо сказать, Невилл к этому времени уже полностью свыкся с мыслью о том, что он теперь не совсем человек. Помогла ему в этом молчаливая поддержка бабушки, а также друзья и стая. Второе своё полнолуние Невилл встречал вместе с остальными оборотнями в лесу.
Сложившаяся ситуация Сириуса нервировала, но он продолжал придумывать отговорки. Тома всё это уже изрядно достало, так как Сириус прочно приклеился к Питеру и Ремусу, которые почти всё своё время проводили в компании бывшего Тёмного Лорда и библиотечной пыли.
Сириус в эту компанию вписывался плохо, но упорно пытался. А его постоянный конвой, неизменно преследующий его везде, сбивал всех с рабочего настроя. В один прекрасный день по дороге в библиотеку, после очередного неожиданно-ожидаемого столкновения со Свеном, Том взял Сириуса за шиворот, чтобы тот не сбежал, вызвал Ильвиса и торжественно вручил ему сопротивляющегося мага.
— Делай с ним что хочешь, загримируй его хоть под жирафа, можешь даже заковать в серебряные кандалы, но чтобы сегодня он сходил к гоблинам.
Ильвис несколько растеряно оглядел насупившегося Сириуса, пожал плечами и наколдовал тому длинную чёрную бороду, огромные очки на половину лица и остроконечную шляпу. Подумав немного, он добавил чёрную мантию, скрывшую обычные маггловские джинсы и футболку. Любовь к маггловской одежде Сириусу, да и не только ему, давно и прочно привили оборотни.
И под довольный хохот остальных Ильвис переместился на Косую Аллею, прямо к дверям Гринготтса, несколько напугав неожиданным появлением гоблина в униформе.
— Простите, — Ильвис склонился в почтительном поклоне перед обалдевшим гоблином, после чего потащил Сириуса в здание.
Немногочисленные посетители банка с интересом разглядывали шумную парочку. Сложно сказать, кто из их дуэта привлекал больше внимания — Сириус в своей нелепой маскировке или Ильвис в чёрных потертых джинсах, тёмно-синей футболке с мордой волка и чёрных кроссовках.
— А сам-то чего не переоделся? — недовольно пробурчал Сириус, разглядывая свои домашние тапочки, торчащие из-под мантии.
— Хм, действительно… — Ильвис нахмурился, — забыл.
— Я могу вам чем-то помочь? — осведомился приблизившийся к ним гоблин клерк.
— Мы бы хотели, — заговорщицким шепотом начал Ильвис, — ознакомиться с некоторыми особенностями рода Блэк.
— А знает ли лорд Блэк, что он находится вне закона? — таким же шепотом поинтересовался клерк.
— Разумеется, — Ильвис жизнерадостно закивал.
— В таком случае, прошу за мной, — гоблин развернулся и уверенно направился к одной из множества дверей.
— А он нас не того? — недоверчиво спросил Сириус.
— Не того, — отмахнулся Ильвис, таща его за собой на буксире.
Теперь уже тапочками Сириуса смогли полюбоваться все желающие. К слову сказать, миленькие такие тапочки, чёрные и пушистые, с мордочками. Чем-то похожие на самого Блэка в анимагической форме, их ему подарил крестник.
— А ты чего не переобулся? — пытаясь скрыть смех, спросил Ильвис.
— А ты меня переобул? — чуть громче, чем стоило бы, огрызнулся Сириус.
В холле зазвучали первые смешки, но Ильвис уже втащил Сириуса в коридор и захлопнул дверь.
— Надо сказать, вы очень странную компанию подобрали себе, лорд Блэк, — ухмыльнулся гоблин, ведя их по узкому каменному коридору, освещённому горящими факелам.
— Кто кого подобрал… — пробурчал Сириус и получил подзатыльник от Ильвиса. — Что?
— Будь почтительнее, — посоветовал тот.
— Благодарю вас, но не стоит, — клерк, усмехаясь, оглянулся. — Я вижу, что лорд Блэк не хочет нас обидеть, просто у него натура такая.
— И никакого воспитания, — поддержал Ильвис.
— Вы читаете мои мысли? — Сириус нахмурился.
— Нет, — гоблин поспешил успокоить его, — но я вижу вашу суть. Кстати, меня зовут Богрод.
— Ильвис.
— Сириус.
— Вы очень странный домовой эльф, Ильвис, — Богрод ещё раз оглянулся.
— Мне это уже говорили, — рассмеялся тот.
— Мы обычно предпочитаем не касаться политических тем, но я рад, что закон о независимости магических рас удалось протолкнуть, — казалось, Богрод просто мыслил вслух, а не обращался к кому-то конкретному.
— Мы тоже очень рады, — на всякий случай сказал Ильвис.
— Лорд Блэк, а вы рады?
— А почему вы думаете, что мне не всё равно? — подозрительно нахмурился Сириус.
— Ну как же, вы ведь голосовали за этот закон, — нейтральным тоном заметил Богрод, сворачивая в одно из подсобных помещений.
— А, ну да, точно.
— А ещё вы оборотень…
— От вас ничего не скрыть, уважаемый, — рассмеялся Ильвис, заталкивая в комнату застывшего столбом Сириуса.
— На самом деле, всё гораздо проще, чем вы думаете, — ухмыльнулся Богрод. — И нет, лорд Блэк, я всё ещё не читаю ваши мысли. Не так давно… по нашим, разумеется, меркам, к нам приходил юный Регулус Блэк.
— Рег? — удивлённо переспросил Сириус, наблюдая за тем, как гоблин ковыряется в одном из шкафов. — А зачем он приходил и когда?
— Было ему в ту пору шестнадцать лет. А зачем… зачем вы пришли?
— Я бы хотел взглянуть на семейное древо, наверное…
— Вот и он пришёл за этим, — Богрод наконец закончил поиски и разложил на столе гобелен с фамильным древом Блэков.
— Ваша семья отличалась плодовитостью, — заметил Ильвис. — Это редкость среди чистокровных семей.
Сириус водил пальцем по гобелену, пока не наткнулся на заинтересовавшее его имя.
— Доротея. Она ведь отреклась от рода, — историю Доротеи ему рассказал Питер.
— Обратите внимание, лорд Блэк, что её имя отличается от остальных, — сказал Богрод.
Сириус пригляделся и заметил, что это имя будто бы выцвело. Беглый осмотр показал, что это был не единичный случай. Такими же были имена ещё нескольких магов, в том числе Регулуса и Андромеды.
— Что это значит? — нахмурившись, спросил Сириус.
— Это значит, что эти волшебники, так или иначе, были отлучены от рода.
— Так или иначе?
— Вашу кузину, насколько мне известно, от рода отлучила Вальбурга Блэк. А та девушка — Доротея, сама провела ритуал отречения.
— Но Рег мертв, а не отлучен…
— А разве вы видите около его имени дату смерти?
— Ничего не понимаю, — Сириус категорически отказывался что-либо понимать.
— Эдуард Блэк, — Ильвис указал пальцем на имя в одной из тупиковых ветвей рода. — Это ведь брат Доротеи?
— Да. Вы знакомы с их историей? — дождавшись утвердительного кивка Ильвиса, Богрод продолжил: — Как вы видите, эта ветвь их рода прервалась. Вероятно, девушка вышла замуж и нарожала детей, но для рода Блэков это уже не имело значения. Сейчас я расскажу вам одну историю, которую когда-то рассказал юному Регулусу. Лорд Блэк, вы меня слушаете?
Сириус выплыл из своих размышлений и кивнул.
— Вы присаживайтесь, — по мановению руки Богрода у стола появилось несколько удобных кресел. Устроившись в одном из них, он начал рассказывать: — Когда-то давным-давно, когда деревья были большими, а… кхм, нет, это не из нашей истории. Так вот... когда-то давным-давно жил на свете один волшебник. Не было у него ни детей, ни сестер с братьями. Жена была… по правде сказать, она у него была уже третьей, а что случилось с двумя предыдущими, о том история умалчивает. Не могла его жена никак понести, и печалило это волшебника здорово, не хотел он свой род без наследника оставлять. И узнал он однажды о ведьме, которая за плату проклятия снимала. Поговаривали, что и родовые проклятия ей под силу были. И пришёл к ней волшебник… пришёл… что там дальше-то было? Не помню, надо у Боловера спросить. Суть в том, что понесла жена волшебника этого, аж три раза, один за другим. Первые два ребёночка обычными магами родились, а третий — оборотнем с волшебной силой. И с тех пор все в роду том отличались завидной плодовитостью. Но со временем начали они забывать, чем должны расплачиваться за свою многодетность. Ведь не даром это ведьминым было, а проклятием, просто использованным нестандартно.