Молитва Босса. Часть 2

Лина Мур
100
10
(16 голосов)
16 0

Аннотация: Вторая часть финальной книги. В ней вас ждут новые, яркие, жестокие и красивые события. И, конечно же, итог отношений Лавинии Браун и Босса Лазарро Михей Ромарис.

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:10
0
3 653
79
Молитва Босса. Часть 2

Читать книгу "Молитва Босса. Часть 2"



Глава 10

Пыль забивает лёгкие. Откашливаясь, поднимаю голову. Замечаю, шокированное и бледное лицо Карла, садящегося на земле. Он смотрит поверх меня, и я тоже поворачиваю голову к Лазарро. Его взгляд прикован к тому, что впереди. Сначала я не понимаю того, что случилось. Я помню, как по голубой глади неба летел самолёт. Он разрывал своими крыльями прекрасный небосвод, а солнце красиво окрашивало всё вокруг огненно-жёлтыми красками. Крылья лайнера отражали блики, и он мягко опускался ниже.

— Нет… — с моих губ срывается шёпот. Звуки сирен скорой помощи и полиции разрушают гнетущую тишину. Они несутся где-то за нашими спинами. Ор сирен становится сильнее. Меня хватают за плечи и тащат на обочину. Ворота моментально открываются, пропуская машины, оставляющие после себя вонь.

Всё происходит словно в замедленной съёмке. Впереди на взлётной полосе полыхает огонь. Куча людей, несущихся туда, как и машины. Пожарные пролетают мимо нас. Мои волосы взметают вверх от скорости машин.

— Нет, — шепчу, наблюдая, как они едут к тому месту, где должен стоять самолёт.

— Нет, — мотаю головой. Меня крепче прижимают к мужской груди.

И я вижу, как мои мальчики сбегают по трапу. Они бегут ко мне, и я плачу от счастья. Их маленькие ручки обнимают меня, я целую каждого, веря в то, что всё будет хорошо. Должно быть хорошо, ведь мы все так много страдали.

Но я стою на дороге и смотрю на то, как тушат взорвавшийся самолёт. Никто не бежит ко мне. Никто не зовёт меня. Нет ни улыбок, ни смеха, ни сотни вопросов. Ничего нет. Только тишина и невыносимая боль в груди.

— Нет! Нет! Нет! — кричу и отталкиваю от себя Лазарро. Я срываюсь на бег и врезаюсь в ворота.

— Нет! — визжу, ударяя руками по металлическим прутьям. Они трясутся. По моим щекам бегут слёзы, прожигая моё лицо.

— Нет! — кричу во всё горло.

— Белоснежка. — Меня обхватывают за талию и пытаются утащить от ворот, но я цепляюсь за них пальцами и трясу их.

Я визжу от боли в сердце. Оно разрывается от того ужаса, который произошёл в моей жизни. Я, не переставая, кричу и дёргаюсь в руках Лазарро. Я ударяю ногами по воротам, и мои пальцы безвольно разжимаются.

— Нет! Это были не они! Не они! — кричу, выгибаясь в руках Лазарро.

— Винни.

Передо мной появляется Карл, но я толкаю его в грудь, чтобы отошёл и дал мне увидеть, как мои мальчики бегут ко мне.

— Увези её отсюда! Карл, увези её! Мне нужно на место аварии! — крик Лазарро ударяет по затылку и оглушает. Разворачиваюсь в его руках и цепляюсь за его пиджак. Сквозь мутную пелену слёз смотрю ему в лицо.

— Скажи, что это не твой самолёт… я прошу… умоляю тебя… скажи, что не твой. Это не они… они же могли не вылететь, да? Они могли задержаться в воздухе… они ещё летят. Правда ведь? Правда, такое бывает? — Я хватаюсь за его шею, за рубашку, снова за пиджак, ища в его глазах хотя бы что-то, намекающее на то, что всегда есть место ошибке.

— Белоснежка, я разберусь…

— Ты обещал! Ты клялся! Ты обещал, что с ними всё будет хорошо! С ними всё будет хорошо! — Я ударяю его в грудь. Он только прикрывает глаза, стойко снося каждый удар моего кулака в его плечи.

— Ты обещал! Скажи, что это не они! Такого не может быть! Это случайность! Не они! Это не твой лайнер! У тебя же их много! Там их не было! Ты обещал…

— Винни. — Карл пытается ухватить меня за руки, но я выворачиваюсь и толкаю Лазарро, а потом снова цепляюсь за него.

— Скажи… ну же… скажи мне… Лазарро… скажи, что так не бывает… это дети. Мои мальчики… мои… больше никого нет… моя семья… Лазарро, — скулю и вою, медленно скатываясь вниз по его телу. Меня хватает Карл и тащит назад.

— Ты обещал! Ты обещал, что всё будет хорошо! Ты обещал! — кричу, слабо вырываясь из рук Карла. Лазарро смотрит на меня мёртвым взглядом, полным горечи и сожаления.

— Это неправда! Карл! Ты скажи, это ведь не они… не они… — поворачиваюсь к нему и умоляюще вглядываюсь в его глаза.

— Винни, нам нужно уехать. Мы всё узнаем немного позже. Хорошо? Лазарь за всем проследит и приедет к нам. Он сообщит всё, что узнает. А мы будем ждать, да? — Карл обхватывает моё лицо ладонями, и я хлюпаю носом.

— Да… да… они в порядке, просто произошла задержка. Они ещё летят, и нам быть здесь небезопасно, а он их привезёт. Лазарро обещал, что всё будет хорошо. Я… надо пирог испечь… они любят пироги с персиками… так любят, — бормочу, позволяя Карлу запихать себя в машину.

Вырываю размытым взглядом, как несколько чёрных машин подъезжают и останавливаются рядом с Лазарро. Он отдаёт приказы, а мы с Карлом уже уезжаем назад.

— Всё бывает в воздухе, да? Это просто случайность. Это был не наш лайнер. Не наш. Там не было моих мальчиков. Они, может быть, начали капризничать ещё в Лондоне. Вылетели с опозданием… это ничего, да? Ничего, — шепчу, смотря на свои трясущиеся руки.

— Винни, мы справимся. Я рядом. Я всегда буду рядом с тобой, — доносится до меня его голос, но я словно через вату слышу всё.

Я думаю о том, что у меня есть дома для пирога. Купила ли я все ингредиенты? Я не помню. Наверное, стоит заехать в магазин и купить муку, персики. Сейчас продаются персики? Их можно заменить на яблоки или груши. Да… они любят любые сладкие начинки. И шоколад. Все дети любят шоколад, мои племянники не исключение. Они обожают шоколад, и я могла бы приготовить им кексы с шоколадом. Они ведь теперь ни в чём не будут нуждаться. Абсолютно ни в чём. Они будут счастливы со мной. Я дам им всё. Буквально всё, что у меня есть и даже больше. Я буду усердно работать, забирать их на выходные, и Карл… да, он будет рассказывать им, как стать мужчиной. А потом он введёт их в новый мир. Они станут лучшими, это же мои племянники.

Моргая, вижу, как наша машина останавливается у особняка. Карл помогает мне выйти. Он поддерживает меня за талию, и мы входим в дом. К нам, улыбаясь, выбегает Марта. Поднимаю голову и вижу растяжку с надписью: «Добро пожаловать, домой!». Множество шариков, словно у кого-то день рождения. И я вспоминаю взрыв. Куски самолёта, разлетающиеся в стороны. Волну, оттолкнувшую назад и повалившую меня на землю.

— А где мальчики? Где наши мальчики? — радостно спрашивает Марта. Мои глаза наполняются слезами, а лицо подруги сразу же бледнеет.

— Они живы… живы… — шепчу, хлюпая носом.

Справа из гостиной выходит Сэл, и его улыбку тоже стирает так же быстро, как и на лице Марты. Его лицо сереет.

— Господи, — слышу полный боли всхлип Марты.

— Лавиния, моя дорогая, иди ко мне, — произносит Сэл, протягивая ко мне руки, и я падаю в них.

— Они ведь живы, да? Лазарро привезёт их. Чей-то самолёт взорвали. Представляете? Мы ждали мальчиков, а потом самолёт… бах и всё, взорвали. Но это был не наш самолёт. Он был просто похож… всего лишь похож… на заводах часто делают похожие модели самолётов. Взорвался он, но мальчики летят. Ещё летят, — бормочу, смотря отрешённым взглядом на Сэла.

— Да, мы подождём новостей. Мы вместе подождём Лазаря здесь. Пойдём. — Сэл обнимает меня за талию и ведёт в гостиную.

— Быстро всё уберите. Быстро, — бросает Марте и Карлу через плечо.

— Им понравится. Они любят шарики. Дети любят шарики. Им никогда не устраивали нормальные дни рождения. О них забывали, и они будут так счастливы, — шепчу я.

— Конечно, конечно.

Сэл сажает меня на диван и сам опускается рядом. Мы молчим, а я вспоминаю, что не купила нижнее бельё для мальчиков. Они смогут завтра сами выбрать. Мы будем гулять. Я возьму выходные, или ими пока займётся Марта. Она так хотела с ними познакомиться. Она потеряла сына, и двое мальчиков сделают её счастливой. Они всех будут только радовать. У меня умные племянники, такие ещё маленькие, но уже увидели так много плохого. Они забудут. Рядом со мной забудут обо всём.

— Винни.

Моргаю и понимаю, что напротив меня присел на корточки Карл. Он берёт мои руки в свои.

— Прости меня. Прости за то, что меня не было рядом, когда я был нужен, — шепчет он.

Улыбаюсь и прикрываю на секунду глаза.

— Я не злюсь за тебя. Ты поможешь мне в воспитании мальчиков, да? Им необходим пример настоящего мужчины рядом. Это ты. Они тебе понравятся. Они приехали уже? — спрашиваю его.

— Винни, выпей воды. Немного хотя бы, — Карл игнорирует мой вопрос, берёт из рук Марты бокал и протягивает его мне.

— Нет… нет… мы будем ужинать, когда их привезут. Не хочу перебивать аппетит. Ты же приготовишь нам пиццу? Для меня ты приготовил. Мне так понравилось. Это удивило меня, и я… влюбилась. В тебя. Ты был таким жестоким, но добрым ко мне. И к ним таким же будешь. Ты замечательный друг.

— Ох, Винни. — Он отпускает мои руки и отходит в сторону. Сэл проводит ладонью по моей спине, и я поворачиваю к нему голову.

— Старший возрастом, как Пабло. Он очень смышлёный и рассуждает, как взрослый. Мне кажется, что он очень нравится Лазарро. Хотя это невозможно, но мои мальчики умеют производить впечатление. Они знают цену доброте, — произношу я.

— Какие прекрасные мальчики. Я уверен, что они всегда любили тебя, Лавиния…

— Да… и я их любила. Я старалась увести их из дома, когда их отец приходил пьяным к моим родителям, а папа пытался ему объяснить, что так нельзя. Сестра часто с ним дралась, и получали племянники, потому что хотели защитить свою маму. Ведь защита тех, кого любишь, так важна, да? А потом они прятались, потому что увидели, что их маме всё равно на их боль. И я не знала… не знала, что они в приюте. Я бы ещё раньше забрала их. Я бы всё бросила, ради них. Я бы…

— Я знаю, Лавиния. У тебя очень доброе сердце, и оно умеет любить. Они тоже об этом знали. Они тянулись к тебе, и ты дала им надежду. Им больше не будет больно.

Киваю Сэлу и издаю нервный смешок.

— Но где они? Они должны были уже приехать. Лазарро ведь привезёт их? Он не обманет. Он…

Мой голос обрывается, когда на окна падает свет фар, подъехавшей машины. Я смотрю на Карла, Марту, а потом на Сэла. Радостно подскакиваю на ноги и, поправляя волосы, приглаживаю их пальцами. Вглядываюсь в проём двери, ожидая, когда племянники выбегут ко мне, но там появляется Лазарро, за ним Итан и другие мужчины.

— Ты привёз их? Неужели, они снова решили рассмотреть машину? Они любят машины, как и все мальчики. Они очень любят машины. Они никогда не видели таких дорогих машин. — Медленно подхожу к Лазарро. Он сглатывает и бросает взгляд на Итана. Тот сразу же опускает голову, не желая смотреть на меня.

— Белоснежка, произошёл теракт. По телевизору будут передавать именно это. В самолёте находились смертники, и как только он коснулся земли, они активировали несколько бомб внутри, — Лазарро делает паузу.

— О Господи. Какой ужас. Но наш самолёт в порядке? Его смогли посадить?

Лазарро молчит. Он бегает взглядом где-то у меня за спиной, словно ища ответы у других. Это странно, ведь он был там и должен был привезти их.

— Винни. — Карл обнимает меня за талию и вынуждает немного отойти от Лазарро.

— Так где они? Сэл не позволит тебе забрать их. Ты не можешь со мной так поступить. Они не твои. Ты ненавидишь детей. Ты…

— Это был наш самолёт. Твои племянники мертвы, Белоснежка. Они взорвались вместе с самолётом. Никто не выжил, — произносит Лазарро, и его голос моментально оглушает меня.


Скачать книгу "Молитва Босса. Часть 2" - Лина Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
16 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Молитва Босса. Часть 2
Внимание