Молитва Босса. Часть 2

Лина Мур
100
10
(16 голосов)
16 0

Аннотация: Вторая часть финальной книги. В ней вас ждут новые, яркие, жестокие и красивые события. И, конечно же, итог отношений Лавинии Браун и Босса Лазарро Михей Ромарис.

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:10
0
3 653
79
Молитва Босса. Часть 2

Читать книгу "Молитва Босса. Часть 2"



Глава 5

Я боюсь быть счастливой. Боюсь, потому что опыт прошлого даёт о себе знать. Боюсь, что за хорошим точно последует сильная боль. Боюсь… но моё сознание уже смирилось. Оно упрямое, хуже Лазарро и его требований кончать так долго, насколько это возможно. Даже во сне. Даже не понимая, что это происходит. Ведь именно этим мы и занимались. Он брал меня всю ночь. Трахал, потом засыпал и снова занимался со мной сексом, возбуждая сонную, потерянную и вспоминающую, что Лазарро вернулся. Он как будто не давал мне забыть об этом. Не позволял мне усомниться в том, что не отпустит. Хотя я и так верю ему, но наслаждаться им это лучшее, что со мной происходило в последнее время. И по этой же причине нега, усталость и неприятное давление в ребре будят меня вкупе с очередным оргазмом.

— Дам тебе поспать в самолёте. Нам нужно ехать, — шепчет Лазарро, убирая прядь волос и прикусывая моё ухо. Непроизвольно сжимаю член, ещё находящийся внутри меня.

— У нас будет когда-нибудь нормальный отпуск? — бормочу, теснее прижимаясь спиной к его груди.

— Ничего нормального у нас не будет, Белоснежка. Всё через задницу, — смеётся он.

— Я бы не прочь поваляться на пляже голой, трахаться с тобой там же и пить коктейли. Никуда не ехать, ни о чём не думать, только о тебе, твоём члене и еде, — шепчу, бросая на него томный взгляд.

— Идея нравится. За исполнением я прослежу. Но сначала разберёмся со всем этим дерьмом. Вернём тебя на место, поприветствуем твоего «дружка» смертью, и тогда ты, я и хоть что угодно. Голые. — Лазарро целует меня в нос и, отпуская, встаёт. Он потягивается, разминая мышцы, а я снова хочу его. Это такой чертовски сильный голод по его телу, губам, рукам и ощущениям. Он неконтролируемый. Видимо, мои гормоны сошли с ума или же просто освободились и теперь требуют мужчину. Одного-единственного.

Принимая вместе душ, я не могу не дотрагиваться до Лазарро и не целовать его спину, грудь, шею, а он позволяет. Он так же, как и я, растворяется в этой страсти. Я замечаю, что он изменился или же больше открылся мне, перестав чего-то бояться. И даже его движения за эту ночь стали более трепетными и нежными ко мне. Хотя он так же, как и раньше, силён и властен, но поцелуев стало больше, прикосновений тоже. Свободы больше. Его пальцы всегда будут стискивать мои волосы, а его шумное дыхание вырываться сквозь стиснутые зубы, но ещё я слышу его стоны, пока глотаю сперму и облизываю член. Он, как насытившийся кот, улыбается мне и шлёпает по ягодице, оставляя меня одну в душе. Это странно и правильно. Мы вместе. У нас отношения. Никогда бы не подумала раньше, что буду улыбаться, как дура, от одной только этой мысли. А ещё мы живы. Это главное. Да, жизнь.

— У меня такое ощущение, что мы бежим отсюда, — замечаю я, когда мы с Лазарро быстро спускаемся по лестнице.

— Сделаем вид, что обижены на Анхеля, — усмехается он.

— А его развязали?

— Ой, забыл оставить записку, но ничего, кто-нибудь найдёт его.

Прыскаю от смеха, и мы вылетаем на улицу. Охрана напряжённо смотрит на нас, пока мы быстро пристёгивается и выезжаем с территории Анхеля.

— Ты уверен, что это не принесёт новых проблем? — уточняю я.

— Насрать. Если бы он не тронул моё, я был бы более вежлив, — отвечая, передёргивает плечами Лазарро.

— Но ты понимаешь, что…

— Насрать, сказал же. Это наши дела, но никому не позволено трогать моё. Ты моя. Не для того я, как мудак, тащил тебя на поверхность и ухудшил состояние твоих рёбер, чтобы какой-то ублюдок решил, что я для него вырвал тебя с того света. Моя. Разговор окончен, — резко отрезает он. Поджимаю губы, но через секунду улыбаюсь.

— Я обожаю, когда ты такой. Ревнивый. Злобный. Мудак, — сладко тяну.

Лазарро бросает на меня тяжёлый взгляд, приправленный отвращением к моим словам, а я смеюсь и чмокаю его в щёку.

— Признай, что быть со мной в отношениях не так уж и плохо. — Вожу пальцем по его шее.

— Я за рулём. В моих руках руль и управление машиной. Если ты продолжишь, то вряд ли я буду доволен, вообще, чем-то, — цедит он, крепче держась за руль.

— А когда за него держишься, ты представляешь, что руль — это моя талия и твой член скользит во мне?

— Белоснежка, — предостерегающе шипит Лазарро.

Хохоча, возвращаюсь на место, и довольная своей шалостью смотрю на пейзажи. Уже скоро мы улетим в Америку, а в Испании мне понравилось, поэтому я наслаждаюсь открывающимися видами. Неизвестно, какими будут отношения с Анхелем далее, но признаю, что мне бы стоило обидеться на него из-за обмана, но мне плевать. Правда, я словно окрылённая, и меня ничто не волнует.

Замечаю, что мы сворачиваем на оживлённую улицу, и Лазарро останавливает машину. Удивляясь, перевожу на него взгляд.

— Нужно поговорить и пожрать.

— Это безопасно? Ты снова без охраны, — хмурюсь я.

— Я смогу тебя защитить.

— А себя?

— Тогда для чего мне ты?

Цокая, закатываю глаза.

Мы выходим из машины, и Лазарро берёт меня за руку. Он ведёт меня за собой в кафе. Мы располагаемся у дальнего столика и делаем заказ.

— Итак, о чём пойдёт разговор? — приглушённо спрашиваю его.

— О том, где я был.

— Чёрт, совсем про это забыла, — щёлкаю языком. — И где ты был?

— Много где. Португалия. Италия. Австрия.

— Неплохо для человека, который ненавидит путешествовать.

Лазарро раздражённо смотрит на меня, вызывая ещё одну улыбку.

— Хочу предоставить тебе выбор, Белоснежка. Я могу отправить тебя домой, в Нью-Йорк. Могу взять тебя с собой для последнего пункта моей остановки перед тем, как вернуться в Америку, — он делает паузу, и теперь мне уже не смешно.

— И какой пункт последней остановки? — напряжённо интересуюсь.

— Англия, Лондон.

— Что? — изумлённо шепчу.

Лазарро складывает руки, лежащие на столе, в замок, и его лицо становится очень серьёзным. Это пугает.

— Только не говори мне, что в покушении задействована моя семья, — жалобно прошу его, но по взгляду всё понимаю.

— У них нет столько денег, Лазарро. Убийства тоже имеют свою цену, — напоминаю я.

— Поэтому мне нужно кое-что проверить. По всем моим данным, заказ шёл именно из Англии, от людей, которые продали информацию о тебе и обо мне. Они уверены, что я бандит и сделаю всё ради тебя. Богатый бандит, который готов заплатить любые деньги за то, чтобы тебе не навредили. Это правда. Только я не бандит, а хуже. Я Босс. И в этом деле куча несостыковок. У твоей семьи нет смысла заказывать тебя, кроме как получение приличной суммы после твоей смерти. Твоя жизнь застрахована твоими родителями, точнее, отцом…

— Прости? — давлюсь воздухом.

— Ты не знала? Два года назад перед твоей поездкой в Америку, отец застраховал твою жизнь на большую сумму, — сообщает Лазарро. Шокировано охаю и прикрываю рот ладонью.

— Но откуда у него деньги?

— С его счетов. Он копил очень долго, поэтому решил, что твоя жизнь очень ценна, и застраховал её. Думаю, он опасался, что болезнь твоей матери передаётся по наследству, и решил, то если это случится, то у тебя будет возможность получить хорошую медицинскую помощь. В случае твоей смерти родственники получат большие деньги на похороны.

— Господи. — Мне становится дурно.

— Видимо, твоя семья нашла или выписку, или документ, подтверждающий это. Они могли передать и продать информацию о тебе, но им нужна была твоя смерть. Исключительно смерть, а не выкуп за тебя. Они знали, что со мной шутки плохи. Тот заказ, который они сделали, был направлен в одну из лондонских банд, у которых твоя сестра брала заём. Она обменяла информацию на деньги и заказ, но попросила, чтобы это было анонимно. Англичане не решились на подобное и передали всё своим партнёрам из Австрии, те тоже не рискнули портить отношения с американскими семьями. Об этом услышали португальцы, а им насрать, кого убивать. Они получили деньги и собирались вылететь в Америку, но ты прилетела в Испанию, и им практически всё удалось.

— Ты уверен в том, что это Брайан и Сьюз? — хмурясь, спрашиваю.

— Нет. Англичане говорят, что лично не принимали заказ. Он последовал после получения денег, которые твоей сестре пришлось сразу же вернуть за долги. Они решили, что это Сьюзен, потому что в заказе было явно указано, что сделала его женщина, и она же просила не выдавать её. Логически всё указывает на твою сестру, но, — Лазарро замолкает, когда нам приносят завтрак. Он кивает официанту и только потом продолжает:

— После смерти твоего отца Сьюзен взяла ещё один заём у другой банды, чтобы выкупить дом, в котором они все и жили. Твоя смерть позволила бы им получить деньги со страховки, погасить долги и выправить свою жизнь, но они слишком глупы для этого. Конечно, они в курсе того, что сделал твой отец, и как ты сказала, просто так никого не убивают. Нужны деньги и большие, потому что это компенсация какой-то банде за усилия и потерю своих людей. Записка гласила, что это будет выполнено в долг и, конечно, разумный человек не указывает свои данные, а твоя сестра указала. Она хоть и дура, но так подставляться не будет. Она бы указала имя своего брата, его жены, соседа, но не своё. Она труслива. Поэтому я считаю, что их подставили.

— Для чего? Чтобы я приехала и разобралась с ними? Убила их?

— Вероятно. Говорю же, в этом деле очень много несостыковок, все врут и выкручиваются. Каждый даёт разные показания и путается в этой лжи.

— И ты думаешь, что это дело рук не моего «дружка»?

— Если только из-за ревности ко мне. Но тогда бы он попытался убить меня, чтобы показать, как он недоволен нашими отношениями. Другими словами, заявить свои права.

— Значит, это кто-то ещё. Тот, кому выгодна моя смерть. Кто устал от меня. Кто ненавидит меня и следил за нами. Тот, кто был уверен, что мы снова вместе, — заключаю я.

— Верно.

— И тот, кто знал или слышал о твоих прошлых убийствах. Ты рассказывал про итальянскую традицию разбрасывать сокровища по дну моря или океана. А также Карл упоминал о сообщении…

Лазарро напрягается, а я прикусываю язык.

— Что ещё он рассказал? — низким голосом цедит он.

— Сказал, что тебе прислали сообщение, но вы уже знали обо всём. Да и признался, что ты меня спас. К слову, я в курсе о чипе и благодарна за него. Не хочу лишаться такой защитной меры, поэтому не злюсь. Карл театрален и описывал, как он испугался, как боялся, как страшно ему было, как меня вытаскивали с того света и сколько раз реанимировали. В общем, ничего, что помогло бы мне понять, кто за всем этим стоит, — равнодушно произношу и пожимаю плечами. Лазарро расслабляется.

Почему же Лазарро так боится того, что я узнаю о том, как он страдал, посчитав, что потерял меня? Зачем держит всё это в себе, если правда о том, что он пережил, и о его чувствах могла бы помочь нам в будущем? Я не знаю, но настаивать не буду. Каждый имеет право на тайны. И Лазарро не умеет признаваться в своих слабостях, он предпочитает игнорировать их, пока не становится поздно. Надеюсь, что он не будет тянуть с этим.

— Так значит мне нужно решить, еду ли я с тобой? — задумчиво спрашиваю его.

— Да.

— Ты уже знаешь ответ. Я точно не упущу этот шанс, тем более хочу проверить, как поживают мои мальчики. Возможно, снова смогу помочь им, — говорю и мрачнею от воспоминаний.


Скачать книгу "Молитва Босса. Часть 2" - Лина Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
16 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Молитва Босса. Часть 2
Внимание