Токсичные тени

Тим Каррэн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кат-Ривер, штат Мичиган. Население: 0. Город, созданный дьяволом. Когда-то это был сонный захолустный городок, и когда-то в нём жили люди. Затем затаившаяся эпидемия начала пожирать его кости. Мор, рождённый на тлеющих кладбищах безымянных, забытых полей сражений. А теперь в Кат-Ривер только зыбкая тьма. Tьма, населённая отвратительными тенями, которые притворяются людьми. В какой-то момент сюда прибудут семь незнакомцев. Если они смогут продержаться до рассвета — они выживут. Но сделать это, будет означать вступить в кровавую войну на истощение против существ, которые ползают и охотятся по ночам, которые носят лица мужчин, женщин и детей, но на самом деле являются Токсичными тенями. Добро пожаловать в Кат-Ривер. Добро пожаловать на кладбище. Война — это Ад.

Книга добавлена:
24-11-2022, 22:13
0
233
67
Токсичные тени

Читать книгу "Токсичные тени"



13.

Описанный в восковом лунном свете, Кат-Ривер был кладбищем.

Здания представляли собой наклонные надгробия, дома представляли собой ползущие тени склепов, а автомобили и грузовики были гробами, крышки распахивались, их трупные армии рассыпались в ночи.

Лиза Табано, шумная, как грузовое судно, царапающее брюхом о мелководье, шла за Джонни Дэвисом, он был с оружием с войны, которая для него так и не закончилась. Она решила, что он разочарованный, недоверчивый, параноик, но в конечном итоге хороший человек. Просто дядя Сэм так много раз плохо с ним поступал, что он не мог быть другим.

Она снова начала чувствовать потребность.

Ещё не так сильно, но это приближалось.

Примерно через час оно будет там, прилично пощипывая её внутренности. И действительно плохая часть была в том, что день за днём терпеливо, максимумы были более короткой продолжительности. Она сейчас только нюхала героин, но правда, сколько времени пройдёт, пока ей не понадобится снова?

Джонни шёл впереди неё, время от времени останавливаясь, низко приседая, а затем давая ей знак продолжать.

Это заставило её подумать, что он, вероятно, ждал каких-то действий с тех пор, как закончилась война.

И вот они у него были.

Они прокрались мимо ряда пустых витрин, и Джонни остановился.

- Здесь, - сказал он ей.

Это был магазин спорттоваров.

Стеклянная дверь была разбита.

Внутри аварийные фонари с батарейным питанием освещали выход в задней части зала, отбрасывая повсюду омерзительные колеблющиеся тени. Кассы были разбиты, опрокинуты. Стеклянные витрины были уничтожены. Полки опустели. Похоже, здесь мародёры устроили весёлый разрушительный танец.

Но это было не так, и она знала это.

- Какого чёрта нам здесь нужно? - спросила Лиза, ставя футляр для гитары и переступая через груду камуфляжной охотничьей одежды, пахнувшей мочой.

Джонни вытащил фонарик Tekna и осмотрел обломки.

- Они действительно прошли через это место, а? Я был здесь как раз перед закатом, собирал кое-что. С тех пор они, должно быть, приходили.

Лиза сунула сигарету в рот и прикурила.

- Что ты имеешь в виду? - сказала она.

- Ты можешь представить? Они, должно быть, близко, рок-звезда.

- Но у меня есть ты, мой собственный маленький Рэмбо. Что меня должно беспокоить?

Он захихикал глубоко в горле, безумно копаясь в куче верхней одежды - охотничьих оранжевых костюмах, рабочей водонепроницаемой одежде Carhartt. Он вытащил из кучи тёмное брезентовое пончо, поднял его и внимательно осмотрел. Он бросил его в Лизу.

- Лови.

Она стянула его с лица.

- Мы идём на задание или выбираемся отсюда?

- Мы скрываемся, детка. П и У. Побег и уклонение. Это название игры, - он перепрыгнул через груды зимних ботинок, походных туфель, сдвинул с пути каноэ. - Вот, они на тебе будут симпатичны, - он бросил ей пару резиновых сапог. - Они модные, детка. Я слышал, Хендрикс носил такие в Монтерее.

Она засмеялась, натягивая сапоги поверх своих кроссовок.

- Господи, ты старпёр.

- И ты это знаешь.

- Стоит ли мне спросить, почему я должна носить сапоги, или это какой-то секрет миссии?

Он ухмыльнулся ей во все зубы и глаза, его лицо потемнело от чёрной камуфляжной краски.

- Я бы сказал тебе, милая, но тогда мне придётся убить тебя.

- Да уж. Я всегда хотела сделать такую, как у Эла Джолсона. Милая раскраска. Это я про неё.

Джонни нашёл лиофилизированную еду туриста и положил немного в свой рюкзак. Он вытащил пистолет, открыл его, защёлкнул и протянул Лизе.

- Знаешь, как им пользоваться?

Она держала его так, будто его окунули в фекалии.

- Я не люблю оружие, - она перевела взгляд с пистолета на него. - Я это не одобряю.

Он скривился, сказал:

- Послушай, я так же не одобряю презервативы. Не прикольно. Но если я собираюсь шлёпнуть девку, я надеваю его. Обеспечивает моё выживание. И если ты собираешься остаться в живых в этом дерьме, тебе понадобится пистолет. Может и нет, но может и так.

Он ждал спора, удивлялся тому, насколько терпеливым он может быть с ней. Прошло много времени с тех пор, как он был таким с кем-нибудь, не говоря уже о женщине.

- Это тридцать восьмой. Револьвер, не заклинивает. Шесть выстрелов. Снят с предохранителя. Плохие парни нападают на тебя, прицеливаешься и нажимаешь на курок.

Вздохнув, она приняла его логику и сунула маленький тридцать восьмой калибр в карман куртки, чертовски надеясь, что ей ни на ком не придётся его использовать. На самом деле она не была пацифисткой, но насилие было отрицательным и ничего не решало... это было при нормальных обстоятельствах. Но здесь, в этой адской зоне, где цивилизация остановилась, всё, что имело значение, это кто выжил, а не то, какими принципами или моральной целостностью они обладают.

Кто-то (или что-то) пришёл искать неприятностей, чёрт возьми, и будь она проклята, если не собиралась им их дать (перефразируя старую мелодию Джонни Винтерса).

- Надень это пончо, - сказал он скорее приказом, чем как-либо ещё.

Она так и сделала, ей не слишком понравилась эта идея, но, как только пончо прошло через её голову, она почувствовала тепло и защищённость. Она положила тридцать восьмой калибр в передний карман.

Она ходила вокруг.

Телефон был оторван от стены, кассовый аппарат и компьютер разбиты об пол. Она увидела остатки сотового телефона.

Какими бы ни были эти существа, у них был определённый удар по технологиям.

Дикари, - подумала она. - Они поклоняются тьме, ненавидят всё современное.

Джонни всё ещё рылся в беспорядке. Наконец он поднял что-то похожее на короткий лодочный крюк и удовлетворённо кивнул.

- Мы идём на рыбалку за чем-то большим?

- Скоро увидишь. Пойдём.

Лиза была рада, что окна были разбиты, и ей не пришлось ловить себя в отражении, как глупо она, должно быть, выглядела в этом огромном пончо и скрипучих сапогах. Она взяла футляр для гитары и сумочку и пошла обратно на тротуар.

И услышала это раньше, чем увидела.

Низкое гортанное рычание, звук когтей, царапающих бетон.

Она застыла, как вишня, на глубоком морозе, неподвижная, беспомощная, глядя на огромную искалеченную немецкую овчарку в нескольких футах от неё. У собаки отсутствовало левое ухо, шерсть была грязной, заляпанной кровью и кусочками прилипших листьев и палок. С её разбитого черепа были оторваны огромные участки кожи, а в одном из глаз образовалась приличная дыра. Её окровавленная морда отделялась от смертоносных белых зубов. Жгуты мерзкой пенистой слюны свисали из её рта. Здоровое ухо было прижато к черепу, затем оно начало подпрыгивать.

Джонни оттолкнул её, когда собака прыгнула.

Она пролетела около трёх футов, прежде чем он выстрелил прямо в неё, и её голова превратилась в кровавую слизь. Её тело вывалилось на дорогу, ноги всё ещё колотились.

Джонни взял Лизу за руку.

- Давай, леди, пора маршировать.

Тогда она поняла, что потерялась во сне почти на квартал, а Джонни шёл с ней, как добрый пастырь с заблудившимся ягнёнком. Потом она вышла из этого состояния, думая, что ей нужно что-то исправлять в своей жизни.

Но сейчас было не время.

Ей пока везло, слишком везло. Сначала с женщиной в родительском доме, затем с двумя панками, которых подстрелил Джонни, а теперь и с собакой.

Как долго она может продержаться? Сколько?

Джонни остановился на тихой улице.

- Как я понимаю, - объяснил он ей, - они не позволят нам просто уйти отсюда. Я предполагаю, что к настоящему времени они закрыли этот город. Что, по сути, означает, что мы добыча.

- Добыча?

Он кивнул.

- Мы здесь враги, детка. Ты не понимаешь? Мы здесь странные, они нормальные. Нормальные, потому что их большинство. У них есть два выбора: сделать нас похожими на них или убить нас.

Лиза подумала об этом.

- И как они собираются сделать нас такими, как они? Что они будут делать? Кусать нам горло?

- Не удивлюсь.

Он перекинул дробовик через плечо и отошёл на несколько футов к крышке люка. Он взял свой лодочный крюк и вставил наконечник в сливное отверстие. Со всей силой, что у него была, он потянул, и крышка поднялась. Он вытащил её на тротуар.

- После тебя, - сказал он.

Лиза наблюдала за ним со смесью веселья и замешательства, а потом сказала:

- Ты, должно быть, сошёл с ума.

- Может быть. Но ты идёшь вниз, - он протянул ей фонарик. - Ты хочешь уйти, не так ли? Это может быть единственный выход.

- А как насчёт того, чтобы вместо этого найти сотовый телефон?

Джонни рассмеялся.

- Сотовый телефон? Они уничтожили все технологии, на которые мы могли бы положиться. Ты думаешь, они упустили из виду сотовые телефоны?

- Они не могли испортить их все, Джонни.

Он покачал головой.

- Не обязательно. Здесь только один провайдер. Его базовая станция и передающие антенны расположены на окраине города. В одном из затемнённых участков. Нет связи, детка. Я пробовал сегодня у соседа... ничего. Просто мёртвый кусок пластика...

Человек предполагает, а Бог располагает, - беспомощно подумала Лиза.

Она направила свет в горло канализации.

Внизу было сыро и туманно. Встроенная лестница вела к воде внизу. Она снова посмотрела на Джонни. Он улыбался, чертовски наслаждаясь этим. Теперь она знала, что он имел в виду с пончо и сапогами.

Она протянула ему свет.

- Держи это на мне, - сказала она.

Поставив футляр для гитары на улице, она спустилась вниз.

Ступени были жирными, покрытыми плесенью. На полпути Джонни передал ей футляр для гитары. Он прошёл, всё в порядке. А если бы нет, Лиза тоже не пошла бы. Это походило на долгий спуск, держась за футляр гитары и маневрируя только одной рукой. Колодец открывался внизу в большой центральный слив. Достаточно большой, чтобы пройти, не задев головой.

Но вонь, о боже.

Застойная вода, органическая гниль. Как солоноватое болото.

Она окунула один сапог в воду, нашла дно и вошла внутрь. Оно было глубоким, почти два фута. И холодным. Сапоги держали её ноги сухими, но она чувствовала, как холодная влага поглощает её тепло.

Джонни бросил ей фонарик и залез в колодец. Он закрыл за ними крышку, затем спустился по лестнице, как будто это было то, что он делал много раз.

Он улыбнулся.

- Не так уж и плохо, а?

- Кто это сказал?

Он взял у неё свет, поиграл.

Проход был около семи футов в высоту, немного больше в ширину. Более-менее кирпичный туннель. Она была удивлена, увидев граффити на стенах.

- Это основная дренажная линия, - объяснил ей Джонни. - Она проходит по всей длине Честнат-стрит. Большинство сточных вод в этом городе достаточно велики, чтобы пройти по ним на четвереньках. Некоторые намного меньше. Эта питается к водопропускной трубе, которая впадает в реку. Вот куда мы идём.

Лиза закурила.

- Только ты мог бы подумать о чём-то подобном.

- Я был здесь много раз.

- Я верю в это.

Он казался удивлённым.

- Ты выросла здесь и никогда не спускалась в канализацию?

Она покачала головой.

- Думаю, я пропустила это. Я чувствую себя такой неполноценной.

Он засмеялся, пробираясь сквозь тьму, брызгая прямо перед ней.

- Мы приходили сюда, забивались косяками и напивались, когда были подростками. Обычно здесь только струйка воды, полфута, обычно. Но в последнее время у нас было много дождей из-за штормов и прочего, так что здесь довольно глубоко.


Скачать книгу "Токсичные тени" - Тим Каррэн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Токсичные тени
Внимание