Обречённая на месть. Дилогия

Ника Веймар
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Родные — мертвы, друзья — отвернулись. На юную наследницу объявлена охота, и искать защиты не у кого. Когда рассчитывать остаётся только на себя, силы жить дальше ей дают ненависть и жажда мести. Ради этого девушка готова терпеть все тяготы учёбы в имперской военной академии. Месть — блюдо, которое подают холодным.

Книга добавлена:
1-03-2023, 06:28
0
600
151
Обречённая на месть. Дилогия

Читать книгу "Обречённая на месть. Дилогия"



— Простите, — от волнения Дана снова сбилась на «вы».

— Ничего страшного, — Рид тепло улыбнулся ей. — Пей чай. Эликсир я добавил. Кстати, тебе что будет удобнее принимать? Желатиновые капсулы, капли, пастилки? Всё раз в сутки, без перерыва на «лунные дни».

— А почему не укол? — изумилась девушка. — Это ведь проще.

— Это слишком сильный удар по женской репродуктивной системе, — целитель поморщился. — Но руководство ФБМ считает, что лучше это меньшее зло, чем избавление от нежелательных беременностей. И в этом я с ними согласен. Но тебе укол делать не буду, даже не проси. Есть менее радикальные методы, не причиняющие вред. А пастилки ещё и с мятным вкусом.

— А артефакта нет? — с надеждой вздохнула девушка.

— Кольца, — покачал головой мужчина. — Но этот артефакт снимать нельзя. Как помнишь, на ФБМ ношение колец в учебное время запрещено.

Дану передёрнуло. Слишком красочно рассказывал молодой преподаватель, знакомивший первокурсников с основами безопасной жизнедеятельности, о травмах во время спецкурсов и практических занятий. «Зацепились кольцом за что-нибудь — минус палец, надели длинные серьги — приготовьтесь попрощаться с мочкой уха, длинная цепочка или шёлковый шарфик на шее — здравствуй, асфиксия», — прозвучал в голове девушки голос лектора.

— Хорошо, пусть будут пастилки, — согласилась она.

Попробовала чай. Вкус эликсира в нём не чувствовался. Рид тем временем достал из ящика стола небольшую деревянную коробочку со сдвижной крышкой. Открыл. Пастилки были едва в половину ногтя на мизинце.

— По одной раз в сутки, лучше с утра, — напомнил целитель. — Здесь на два месяца. Потом дам ещё.

— А если случайно пропущу приём? — на всякий случай спросила Дана.

— Я буду очень ругаться за несознательность, — Рид улыбнулся. — Шучу. Ничего страшного, опять угощу эликсиром. Но лучше не пропускай.

Спрятав коробочку в карман, девушка допила чай и поднялась. До пар оставалось полчаса, а нужно было забежать в свою комнату за конспектами. Взглянула в окно. Дождь только усилился.

— До понедельника, Рид, — надевая влажную куртку, девушка поёжилась. — Спасибо тебе.

— Рад был помочь, — кивнул целитель.

Разговор с Ридом, как всегда, подействовал на Дану успокаивающе. Тревожило её теперь другое: герцогиня подозревала, что Атор просто так не оставит её утренний побег и потребует объяснений. И она пока не знала, что ему сказать. Унижаться, выпрашивая ласковые слова, девушка не хотела.

Пары прошли спокойно. Ансельм Бертран Леграно, читавший очередную лекцию об оказании первой помощи пострадавшим, снова пугал студентов жуткими случаями из своей практики. На этот раз целитель рассказывал о помощи при ожогах, демонстрируя на голографическом экране, как выглядят ожоги разных типов и степеней.

— Вот, помню, был у меня случай… — хищно улыбнувшись, начал преподаватель.

— Господин Леграно, можно выйти? — тут же взмолился добрый десяток студентов.

— Идите, мои хорошие, идите, — разрешил Ансельм. — Так вот, был у меня как-то случай. Отправились мы с группой за корнем мандрагоры, а там рядом заросли крапивы и борщевика. И один студент, который очень любил ножичком сбивать верхушки всяких растений, полоснул по борщевику. Сок растения попал ему в глаз, парень покачнулся от неожиданности и боли, и рухнул в крапиву. Волдыри по всему телу были, даже в тех местах, о которых во всеуслышание не говорят. А мандрагора применения магии рядом не любит…

— Зрение хоть не потерял ваш студент? — обеспокоилась Лидана.

— Да что с ним станется? — отмахнулся преподаватель. — Повыл от боли, пока глаза водой промыли, и чесался потом, как блохастый пёс, три дня. А если бы упал в борщевик, а не в крапиву, было бы намного хуже. Кстати, детки, ваш деканат любезно сообщил, что зачёт по моему предмету у вас всё-таки будет. Кто не сдаст, получит крапивой по пяткам.

— Где вы её возьмёте-то осенью? — недоверчиво хмыкнул сидевший в середине аудитории рыжеволосый детина. — Чай, завяла вся.

— Юноша, — неодобрительно покачал головой Ансельм Бертран Леграно, — почему вы думаете, что у меня нет знакомых магов земли? Впрочем, отъявленных неучей могу поставить коленями на гречку, раз вам крапива не нравится. Всё, детишки, возвращаемся к теме.

Третьей парой в этот день был предмет с названием «Искусство лести и оскорблений». Новый в расписании. Преподаватель Нейла Аригро, сухонькая бойкая старушка, не утруждая себя лишними объяснениями, ткнула пальцем в первого попавшегося студента:

— Иди сюда.

Парень неохотно поднялся, подошёл к преподавательскому столу. Стоять перед аудиторией ему явно не нравилось, он подобрался, скрестил руки на груди.

— Как звать? — спросила наставница, осматривая «жертву».

— Теодоро Форсейт, — процедил сквозь зубы парень.

— Красивое имя, — благосклонно кивнула госпожа Аригро. Повернулась к аудитории: — Хвалите однокурсника.

Повисла недоуменная тишина. Студенты переглядывались, не решаясь уточнить, верно ли поняли задание.

— Чего? — первым отмер Люсьен Брехано. — А за что его хвалить, если я этого кренделя не знаю?

— Вот и придумайте, — посоветовала преподаватель. — И так, чтобы он поверил. Давайте, не стесняйтесь! Похвалите будущего коллегу!

— Э-э-э-э… — Люсьен лихорадочно соображал. — Чувак, у тебя бицепсы ничего так.

— Спасибо, — Теодоро смутился.

— Отлично! — хлопнула в ладоши наставница. — Он поверил! Продолжаем. Если врёте, говорите уверенно, чтобы у собеседника не возникло и мысли, что вы льстите. А теперь пример грубой лести: Теодоро, у вас бицепсы, как у…

— … у Вальтормара, — подсказал голос с задних рядов.

— У нас тут есть кое-кто, точно знающий, какие у Вальтормара бицепсы, — хихикнул кто-то из девиц. — Может сравнить.

— Вся его группа по боёвке знает, какие у Атора бицепсы, — веско заявил Алехно, не поворачиваясь.

— Разговорчики! — постучала по столу указкой Нейла Аригро. — Но пример хорош. Сразу понятно: лесть грубая и бессовестная. Принцип понятен? Хвалим Теодоро!

Дана облегчённо вздохнула и бросила в сторону сидевшего неподалёку барона Бретона благодарный взгляд. Тот ободряюще улыбнулся ей и подмигнул. Теодоро Форсейт тем временем купался в комплиментах. Столько добрых слов в свой адрес парень слышал впервые, и уже на десятом человеке напрочь забыл о том, что всё это — лесть. А во второй половине пары госпожа Аригро подняла Харли Кебиана и предложила однокурсникам обругать его, хоть прямо, хоть завуалированно.

— Петух недокрашенный! — первым охотно высказался Феб, пользуясь случаем отомстить врагу.

— Тогда уж облезлый, покрашен он был как раз хорошо, — возразил Террен.

Харли побледнел от ярости и сжал кулаки. В аудитории послышались смешки. Рябого на курсе не любили. При всём желании преподаватель не нашла бы лучшего кандидата для оттачивания оскорблений. К концу пары у Кебиана разве что пар из ушей не валил от бешенства.

— Я вам это припомню, — задыхаясь от злости, прошипел он, садясь на место.

— К следующей паре каждый должен подготовить десять комплиментов и десять оскорблений для соседа справа, — сообщила преподаватель.

Слева от Даны сидел как раз Феб. Справа — Альма. Лея два дня назад забрала документы и, светясь от радости, пообещала в ближайшее время пригласить подруг в гости на ужин в честь замужества и новоселья. Лидана была рада за подругу и по-доброму ей завидовала. Алвар в прямом смысле слова носил возлюбленную на руках, не скупился на комплименты и нежные прикосновения. Вспомнив сегодняшнее утро, герцогиня вздохнула. Атор даже не поцеловал её, не обнял… А ей так хотелось нежности после этой ночи, такой важной для неё. И что в итоге? Сухая информация о том, что теперь секса будет много и циничное предложение переселиться.

— Эй, ты чего нос повесила? — Ниэль тронул девушку за плечо. — Нам пора, как раз успеем добежать до места сбора.

Дана смахнула тетрадь в сумку и вымученно улыбнулась:

— Тогда побежали.

У склада группа собралась вовремя. Никто не опоздал. Ёжась под непрекращающимся дождём, Кебиан злобно косился в сторону Даны с друзьями, но помалкивал. Рябой решил, что непременно отомстит обидчикам в ближайшее время. Особенно этой выскочке Льенн, так вовремя раздвинувшей ноги перед преподавателем. Но если Харли случайно хлестнёт маленькую дрянь веткой по лицу во время похода, его точно не накажут. А один из заступников этой преподавательской подстилки сам напросился на хорошую драку в походе. В способности отходить благородного аристократишку Бретона так, чтоб тот кровью харкал до возвращения в Академию, Кебиан не сомневался. И даже мысли не допускал, что Алехно сумеет долго ему противостоять. Счёт к барону у рябого был длинный.

— Какие вы молодцы, собрались даже на две минуты раньше назначенного времени, — похвалил их Атор, стоящий в дверях склада, и посторонился: — Полчаса вам на сбор рюкзаков. Время пошло.

Дана от души порадовалась, что они с ребятами подготовили список нужных вещей заранее. Отложив в сторону шесть рюкзаков, друзья пошли вдоль стеллажей, собирая по списку всё необходимое. После первого возвращения, Маттис остался рядом с рюкзаками. Затруднения у компании возникли только с палатками. В книге советовалось брать одну на всех. На складе были трёх- и четырёхместные. После минутного обсуждения решили взять две четырёхместные, предполагая, что при желании в одной палатке поместятся и шестеро, а второй, скорее всего, придётся делиться. Спокойно, без спешки упаковали вещи, причём в рюкзак Лиданы парни снова сложили самое лёгкое, и вышли в коридор.

— Мы готовы, — отрапортовал Алехно, подходя к Атору.

— Молодцы, — равнодушно похвалил боевик.

— Господин Атор, в этот раз нам тоже можно будет разделяться? — спросил молодой барон.

— Можно, — коротко кивнул преподаватель. — Не хотите иметь с будущими коллегами ничего общего?

— Выясняю основополагающие вопросы, чтобы иметь возможность планировать широкомасштабные действия, имея перед глазами полную картину, — безукоризненно вежливо пояснил юноша.

— Вы ж моя молодая гениальность! — в янтарных глазах Атора на миг плеснулся неприкрытый сарказм. — Вы ещё не видели района будущих действий даже на карте, а уже что-то планируете? Я потрясён вашим талантом!

— Чтобы в будущем иметь возможность планировать действия, не отвлекаясь на выяснение вопросов, которые можно прояснить уже сейчас, — исправился барон Бретон, ничуть не смутившись.

— Бедные возможности, — покачал головой хаосит. — Число желающих их иметь зашкаливает ещё до того, как они предоставятся.

— Наглость — второе счастье, — задорно улыбнулся Алехно.

— А первое, по утверждению некоторых великих умов, наивность, — взгляд Атора был непроницаем. — Либо хамство. Если исходить из этих версий, второе счастье однозначно привлекательней.

— Я слышала другой вариант, — негромко проговорила Дана. — Наглость — второе счастье, когда нет первого.

— Лидана, после того, как вы пришли прогуливать пары в мой кабинет, я даже не сомневаюсь, что нет на ФБМ человека нахальней, — губы боевика тронула лёгкая улыбка. — А есть ли у вас первое счастье, право, не знаю. Смотря, что под ним понимать.


Скачать книгу "Обречённая на месть. Дилогия" - Ника Веймар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Обречённая на месть. Дилогия
Внимание