Шевалье

Мстислав Коган
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Потрепанный отряд прибывает в Вестгард — последний форпост королевства, расположенный на самом краю ничейных, диких земель. Герои надеются отдохнуть, пополнить припасы и двинуться дальше к столице, но и тут все не так просто. Весь город терроризирует какая-то нечисть. Те, кто рискуют ночью выйти на улицу — пропадают, а поутру их разорванные тела находят во рву возле городских стен. В окрестных лесах рыщут несколько крупных разбойничьих банд, грабящих любого, кто рискнет пройти по золотому тракту. Но что еще хуже — до столицы давно дошла весть о том, что Деммервортская волчья стая уничтожена, а лорд Де Валлон убит. И теперь по следам его убийц идет целая армия, жаждущая лишь одного — мести.

Книга добавлена:
4-03-2023, 20:48
0
1 429
74
Шевалье
Содержание

Читать книгу "Шевалье"



Глава 18 «Первая ниточка»

— Так, и что будем делать? — поинтересовался у Вернона я, нервно поглядывая в сторону двери, содрогавшейся под ударами твари.

— Пока ничего, — покачал головой тот, подтаскивая и прилаживая к двери скамейку, — Тварь не сможет войти в дом, ежели мы её сами сюда не впустим.

— Только не говори, что это из-за того, что здешние кметы повесили над входом веточку омелы, — сплюнул Бернард, взводя свой арбалет. Он, как и обычно, не особо верил во всякую мистику, и больше полагался на холодную сталь. Хотя в прошлый раз, на перевале, она нам и не помогла.

— Нет, не потому, — покачал головой лекарь, проверяя запоры на окнах, — Дело в том, что урсолак, это не простое существо, а порождение магии. И как любое порождение магии, оно подчиняется своим строгим законам. Урсолак — это проклятый человек. Эхх, как же там было? А, ну да. «Силою своего проклятия в зверя обращённый. И не дозволено этому зверю будет проникнуть в жильё человеческое, ежели, хозяин не впустит его туда по своему желанию, или же будучи подло обманут».

— Ты поэтому подпёр дверь скамейкой? — скептически скривившись поинтересовался Бернард, отложив взведённый арбалет в сторону и взявшись за второй.

— Дверь я подпёр затем же, зачем и ты заряжаешь сейчас самострелы, хоть и сам прекрасно понимаешь, что против такой твари они и всей городской страже не помогли выстоять. Для своего душевного равновесия и пущего спокойствия всех собравшихся.

— Проще говоря, ты сам не очень-то веришь в свои слова, — подметил Роберт. Бард тоже вызвался идти с нами, несмотря на опасность. Как он заявил — мазаться всяким говном, чтобы потом прикинуться ветошью ему не в первой. Да и допрашивать он, якобы, умеет получше Бернарда. На этом у них вышел довольно горячий спор. Бывший капитан считал, что ничего не разговорит человека лучше, чем хороший удар под дых или кинжал приставленный к причинному месту. Бард же утверждал, что это всё — дикость и варварство, свойственные настоящим северянам. А надо действовать тоньше, как это умеют на югах, откуда он родом. Мол, добрым словом, можно порой вызнать куда больше, нежели кулаком да калёным железом. Их спор оборвал тогда Тур, заявив, что на настоящем севере вообще никого пытать не принято. Боги не любят, когда люди портят их творения себе на потеху. Да и ежели ты добрый воин, то ты всё равно не расколешься и своих не сдашь, а если ты погань какая, то и руки об тебя марать нечего. Секирой башку снести и дело с концом.

— Проще говоря, на магию надейся да сам не плошай, — пожал плечами Вернон, — Тем более с урсолаком я мог и ошибиться. Всё-таки было темно, двигалась тварь довольно быстро, и какой-то слишком уж тощей она была для оборотня-медведя, который каждую ночь харчит парочку местных горожан.

— Мне вот ещё что странным показалось, — бросил я, поднимаясь по каменной лестнице на второй этаж. Надо было проверить, накрепко ли заперта внутренняя дверь, и сказать Дельрину с ребятами, чтобы перетащили наших новых «друзей» вниз. Будет неплохо провести дознавание и всё-таки понять, какую именно тварь на нас натравили. А ещё, как она вообще попала в подчинение к этим проходимцам. Заодно и выясним, чьи методы допроса всё-таки эффективнее, у старого капитана или у барда-шпиона, — У твари были рога. Никогда не видел рогатого медведя.

— Если доведётся побывать в вольной марке на севере, познакомлю тебя с Олафом одноглазым, — гоготнул Тур, — Поглядишь хоть.

— Да и на югах самых разных рогатых существ хватает, — хмыкнул Роберт, — И не могу сказать, что тут обошлось без моей помощи.

Они с Туром громко заржали. Похоже ни барда, ни здоровяка вообще не напрягала здоровенная тварь, ломившаяся сейчас внутрь дома. Либо они поверили в слова Вернона, что зайти она всё равно не сможет, либо после наших прошлых приключений какой-то там тощий и рогатый медведь, который хочет нас порвать и закусить нашими почками на десерт, казался им сущим пустяком. А вот меня он напрягал. Ведь несмотря на все усилия Вернона, и все его уверения, что тварь не зайдет внутрь, окованная металлом дубовая дверь сотрясалась и трещала всё сильнее.

Дельрин понял меня без слов. Его ребята пинками подняли пленников и чуть ли не волоком стащили их с лестницы вниз. Хозяева дома напротив, напрочь отказались выходить из своей накрепко запертой спальни.

— Катитесь в пекло, — крикнул нам вслед мужик, из-за двери, — Вы навлекли на наш дом беду. И Томаш узнает об этом!

— Да уж, было бы неплохо, — хмыкнул я, — Для него же и стараемся.

И закрыл дверь на засов. Если тварь решит проникнуть в хату через крышу, ему придётся изрядно повозится, да и двое кметов, запершихся в спальне могут показаться ему куда более интересной и лёгкой добычей, чем закованный в сталь и ощетинившийся клинками, копьями и арбалетными стрелами отряд наёмников. Крестьян мне было не жалко. Они сами выбрали свою судьбу. Да и еслиб не мы, им вероятно перерезали бы глотку эти вот шестеро вонючих молодцев. От нас, правда, пахло сейчас не лучше.

— Бросайте пятерых вон там в углу, а одного тащите сюда, — скомандовал я, и демонстративно достал из крепления на поясе кинжал, — Будем разговаривать.

Бернард глядя на меня одобрительно хмыкнул, а вот Роберт и Тур покачали головами. По правде говоря резать я этих товарищей не собирался. Так, скорее припугнуть, чтобы были посговорчивее. Да и не учил меня никто пыткам. Конечно, до таких элементарных вещей, как отрезать пальцы или выколоть глаз я бы и сам дошёл, но вот как сделать так, чтобы подопечный не помер в процессе от болевого шока… Нет уж, такой вопрос лучше оставить профессионалу. Благо, он у нас имеется.

— Которого, — поинтересовался Дельрин.

— Да без разницы, — пожал плечами я, — Один хер мы никого из них не знаем. Надож хоть с кого-нибудь начинать.

Рыцарь вытащил из кучи связанных тел одно, которое дёргалось поменьше остальных, и усадил на стул. Немного помедлил, снял с его головы капюшон, и сорвал повязку. Ко всеобщему удивлению тело оказалось девушкой. Плащ скрыл под собой очертания её тело, а повязка и капюшон спрятали лицо, сделав её неотличимой ото всех остальных разбойников. Впрочем, даже без «маскировки» она не сильно от них отличалась. Копна спутанных чёрных волос, больше напоминавшая воронье гнездо, нежели причёску, грязь на лице и стойкая вонь от пропитавшей одежду настойки.

— Так-так, и что тут у нас, — я уселся на табурет напротив, и пристально посмотрел в глаза пленнице. Та вызов приняла и попыталась просверлить меня взглядом в ответ. Правда меня это не слишком впечатлило или тронуло, поэтому она решила в довесок добавить ещё и смачный плевок. Плевок до меня не долетел. А вот мой, закованный в латную рукавицу кулак, до её живота вполне себе добрался. Девушка охнула и согнулась пополам. Дельрину даже пришлось придержать её за плечи, чтобы та не грохнулась на пол. Один из лежавших возле стены бандитов задёргался и глухо зарычал. Запомним этот момент.

— Когда телу задают вопрос, тело на него отвечает, — сказал я, дождавшись, когда пленница немного придёт в себя, — Пока я прошу по-хорошему. Когда дойдет до варианта «по-плохому», боюсь, тело в ответ сможет лишь выть. Так вот, повторяю вопрос. Что тут у нас? Вернее, как тебя зовут?

— Мелисса, — буквально прошипела девушка, сплёвывая на пол кровь. Должно быть прикусила себе язык, когда я её ударил. Ничего. Для воспитательного момента полезно.

— Уже лучше. Так вот, Мелисса. У меня к тебе есть три вопроса. С какого начнём? С первого, второго или третьего?

— Пошёл ты, — прошипела девушка, — В гробу я видала твои вопросы.

Мда… Ну почему люди иногда такие упёртые. Зачем доводить всё до пыток и уродования, если всё равно потом расколешься. Уж проще сразу всё рассказать — тут либо прикончат быстро, либо хоть калекой потом не останешься.

Я посмотрел на Роберта. Мол, ну, что скажешь, эксперт по допросам. Тот лишь покачал головой и демонстративно развёл руками. Вроде как, с такими вводными он не работает. Вот если бы тут была корчма, да собеседника можно было бы незаметно спорить… Если бы да кабы, да плохому танцору бы яйца не мешали.

— Бернард, не подсобишь? — поинтересовался я, покосившись на дверь. Та уже перестала сотрясаться под тяжелыми ударами твари. Теперь её когти со скрежетом и лязгом скребли по стене, будто-бы понемногу перемещаясь выше. Твою ж мать. Только на крыше нам этой бесоёбины не хватало.

— С превеликим удовольствием, — хмыкнул капитан, от чего в комнате повисло неловкое молчание. Остальные видимо пытались понять, какое удовольствие может быть в пытках, а я вот не мог выбросить из головы древний мемас времён доспутникового интернета. Там тоже была просьба подсобить, и «с превеликим удовольствием» и два мужика посреди леса. А вот, что было потом, лучше не вспоминать. Ещё кошмары потом будут снится.

— С чего начнём, — деловито поинтересовался Бернард доставая кинжал, и подходя к девушке со спины, — Ухо, пальцы или сразу глаз?

Тело у стены вновь глухо зарычало и задёргалось. Тур же презрительно сплюнул и вышел в соседнюю комнату. Ему участвовать в подобном не слишком приятном действе, мешала религия. В буквальном смысле.

— Генри, на пару слов, — Айлин тронула меня за плечо и отозвала в сторону. Зараза, а тебе то чего надо?

— Ты и впрямь собираешься её пытать? — тихо поинтересовалась девушка, стараясь говорить так, чтобы не услышала пленница. Я же наоборот «секретничать» не собирался. Тем более, что мой ответ вполне мог сойти за часть воспитательной работы.

— И впрямь, — кивнул я, кинув короткий взгляд на связанную девку, — А что?

— Может не стоит? — как-то неуверенно бросила Айлин, — Я понимаю, что у местных иные нормы морали, но мы то… В общем… Не знаю, как сказать, — девушка замялась, пытаясь подобрать слова, — Не стоит становиться, как они и терять остатки человечности. Хотя-бы её не трогай.

— Что-то тебе человечность не помешала сжечь заживо почти три сотни человек, — хмыкнул я, — Да и я последние остатки налёта «цивилизованности» потерял, когда стаскивал сапоги с зарубленного мной бандита посреди лесного тракта, — немного помолчал и тихо добавил, толи для самоуспокоения, толи для того, чтобы успокоить колдунью, — Им всё одно — хана. Староста их вздёрнет, как пить дать. Так какая разница в каком состоянии он будет их вешать. Впрочем… Ты мне подала одну интересную идею. Дирк. Тащи ещё стул. Дельрин, а ты мне дай вон того, который сильнее всех дёргался. Здаётся мне, это её любовничек. Вот и посмотрим, как она будет молчать, когда мы начнём калечить уже его.

Девушка дёрнулась так, что чуть не упала со стула. Однако Бернард не позволил ей этого сделать, вовремя схватив за плечо и приставив кинжал к горлу. Рыцарь же вытащил из груды тел ещё одного пленника, бесцеремонно подволок его ко второму табурету, усадил на него и тоже сорвал плащ и кляп, который тому предусмотрительно затолкали в рот.

— Это ты зря, — пожал плечами я, кивнув на кляп, — Орать ведь будет, когда начнём резать. Да между зубов уж лучше пусть зажимает тряпку, а не собственный язык. Он ему ещё пригодится.

Дельрин равнодушно пожал плечами и запихнул кляп обратно. Он, как бывший орденец, к пыткам был привычен. Они не вызывали у него ни страха, ни омерзения, ни энтузиазма. Работа и работа. Даже не работа, а рутина, которой периодически приходилось заниматься.


Скачать книгу "Шевалье" - Мстислав Коган бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание