Много смертей Гарри Поттера

Samus2001
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.

Книга добавлена:
4-05-2023, 20:49
0
385
160
Много смертей Гарри Поттера
Содержание

Читать книгу "Много смертей Гарри Поттера"



9. Первая ночь

Вопреки традиции аплодировать новым однокурсникам, Гарри приветствовала лишь гробовая тишина. Скривившись, он аккуратно положил шляпу на место, прошёл напрямик за стол Слизерина и напряжённо сел, не проронив ни слова. Другие первогодки старались незаметно отсесть от него, но взгляда отвести никто так и не смог. Оглянувшись, Гарри увидел, что даже профессор Макгонагалл не могла подобрать слов. После бесконечного ожидания она, наконец, вернулась к распределению оставшихся двух студентов.

Гарри был опечален и возмущен несправедливостью. Разве есть его вина в сложившихся обстоятельствах, вынуждающих идти на хитрость? Когда броситься в омут с головой означает напороться на ещё один подводный камень.

Гарри верил, что его распределят на любой другой факультет. Он мог бы научиться любить дружбу! Он просто совсем недавно начал понимать, что же это такое.

Он взглянул на Гермиону, в глазах которой явно проступало сочувствие, но не увидел Невилла. Гарри уставился на стол, едва обратив внимание на произнесённую директором речь.

Пока студенты других факультетов весело разговаривали между собой, соседи по столу выглядели подавленными. Гарри, почувствовав прожигающие его взгляды новых сокурсников, скривился.

Немного позже нечто почудилось ему сбоку. Обернувшись, он столкнулся с мертвенным взглядом измождённого призрака, чьи одежды были залиты серебряной кровью. Гарри пожал плечами и начал есть, в то время как внимание всех вокруг обратилось к призракам. У него не было времени беспокоиться о тенях прошлого.

— Мы не ожидали застать за этим столом Поттеров, — произнесло, наконец, привидение. Гарри жевал пищу, обдумывая что бы сказать в ответ.

— Не могу сказать, что для меня это не стало сюрпризом… но ведь шляпа не ошибается.

Этот конец стола в основном занимали первогодки, а уже далее располагались старшие курсы. Гарри считал, что для него большую опасность представляют учащиеся шестых и седьмых курсов. О магии им было известно куда больше остальных, а риск быть отчисленными за нападение на него уже их не пугал.

— Ты полагаешь, что достаточно хитер для чести быть в доме Слизерина?

— Желаете проверить? — спросил Гарри, невесело усмехнувшись. — Существует пророчество обо мне… и если оно правдиво, то когда-нибудь я стану весьма опасным человеком, — определенно, лучше всего сразу прояснить некоторое недопонимание. — На проблемы с памятью я не жалуюсь и обиды помню очень хорошо.

Призрак осмотрел стол: всё внимание окружающих было сосредоточено на них — особо впечатлительные даже побледнели. Он кивнул.

— Убедил.

Губы Гарри искривила безрадостная улыбка. Он поболтал с призраком, который представился Кровавым Бароном. Будучи привидением, он не имел простора для вредительств, тем более не мог пакостить живым.

Однокурсники Гарри оказались в незавидном положении. Наверняка некоторые из них были бы не против подружиться с ним. Однако сейчас, когда люди Волдеморта активны как никогда раньше, никто не мог позволить себе быть замеченным рядом с Гарри Поттером. На его факультете было слишком много детей, которые без оглядки доложили бы своим родителям, случись нечто подобное. А родители, в свою очередь, вполне могли оказаться Пожирателями смерти. Дружелюбное отношение к Гарри — это верный способ загубить возможность иных друзей и отношений, по крайней мере, если полученные им сведения из книг были правдивы. Это было похоже на то, как в школе Дадли ограждал Гарри от всех, только во много раз хуже.

Он оглянулся. Гермиона болтала с ребятами вокруг себя и выглядела весьма счастливой. Рыжий паренёк смотрел на Гарри как на предателя. Оттого что Гарри никогда не встречался с ним, по крайней мере, не в этой временной линии, он не понимал, отчего тот чувствовал себя преданным.

Большая часть трапезы прошла в тишине, а позже директор объявил о запрете посещения коридора на третьем этаже под страхом неминуемой смерти, а также предупредил о посещении Запретного леса. Гарри почувствовал, как сердце ушло в пятки. У него уже был сумасшедший профессор, которому только дай себя убить, подставив спину. Некая загадочная опасность на третьем этаже и лес неподалеку, наполненный ужасными монстрами — просто шикарно. Ему бы впору задуматься, как бы пережить хотя бы сегодняшнюю ночь, не то что все семь лет в этой школе.

Если это самое безопасное место во всей магической Британии, то как должно выглядеть самое обыкновенное? Там тролли обитают в туалетах или гигантские змеи в канализации? Неужели это никого не беспокоит?

Не похоже, чтобы студентов вокруг волновало это объявление. В его старой школе, стоило на территорию ступить бездомному бедолаге, детей ждала бы эвакуация! Родители определенно забрали бы учеников, если бы услышали о неминуемой смерти того, кто отважится забрести на третий этаж.

Пока Гарри поражался местным нравам, всё помещение под руководством директора наполнилось ужасным песнопением школьного гимна. Очевидно, музыку студентам здесь не преподают.

Старшекурсник, вероятно староста, собрал первокурсников и повел на выход из Большого зала. Они спустились по лестнице: видимо, гостиная Слизерина находилась в подземельях. Гарри устал. Очевидно, постоянный страх сказался на состоянии здоровья, да и к тому же, сегодня был насыщенный день.

Они остановились у каменной стены, и староста обратился к ним.

— Паролем на этой неделе будет «Альфа серпентис». Запомните его и не позволяйте другим факультетам услышать его. В нашу гостиную не ступала нога постороннего вот уже семьсот лет, и я не желаю, чтобы эта традиция сгинула, пока я занимаю пост старосты. Пароль меняется каждые две недели, и новый будет вывешен на доске объявлений внутри, — сказал он.

Стена отворилась прямо перед ними, и староста провёл группу через короткий коридор. На его конце оказалась комната с зеленоватыми лампами и креслами. Потолок был низким, а окна открывали вид на озёрные воды.

— Вас распределили по комнатам, — сказал староста. — Багаж уже доставили к назначенным вам кроватям.

Интересно, как они перетащили все чемоданы спустя такой короткий промежуток времени, прошедший от начала распределения. Прошло меньше часа, и он не видел других работников школы кроме профессоров.

— Профессор Снейп контролирует отработки внутри Слизерина, и он известен своим… творческим подходом к тем, кто позорит честь факультета. Я мог бы сказать вам избегать неприятностей, но поступлю мудрее и скажу — не попадайтесь.

Молодой человек подал знак, и староста девочек подошла, чтобы отвести подопечных в их комнаты.

— Мальчикам запрещено посещать девичьи спальни. Не думаю, что сейчас вас это особо заботит, но поверьте, вожжа под хвост рано или поздно попадает всем, — сказал он, посмеиваясь.

Он провел их через маленький зал в круглую комнату. Из обнаружившихся там пяти кроватей, принадлежащая Гарри оказалась самой дальней от двери. Он пока не понял, как относиться к этому обстоятельству. Это может доставить ему трудности при побеге, но также может стать препятствием для нападающего.

— Вам лучше поскорее заснуть, — сказал староста. — Своё расписание вы получите за завтраком. Занятия начнутся в девять, а завтрак — в восемь, но в будущем жаворонки смогут поесть раньше — в полвосьмого.

Мальчишки возмущенно застонали, но Гарри не понимал их проблем. В доме Дурслей он просыпался в шесть утра, чтобы успеть умыться и приготовить завтрак к семи. Иногда он поднимался и раньше, если у него были дополнительные дела по дому. Даже летом тётушка следила за его графиком, чтобы он не расслаблялся, в то время как кузен мог проспать аж до десяти. В такие дни они завтракали позже, чтобы соответствовать режиму Дадли, отчего Гарри успевал сильно проголодаться за это время.

— Удачи и добро пожаловать в Хогвартс, — закончил староста, взглянув на Гарри.

Когда дверь закрылась, Гарри повернулся к соседям. Блондинистый паренёк стоял между своих более крупных дружков, а темнокожий мальчик стоял в стороне.

— Уверен, вы знаете, кто я такой, — начал Гарри. — Как зовут вас?

— Драко Малфой, — ответил блондин. — А это Винсент Крэбб и Грегори Гойл.

Интересно, могли ли последние говорить сами. Они не выглядели хитрецами, но, возможно, мнили себя таковыми.

— Блейз Забини, — сказал высокий темнокожий мальчик, стоявший в стороне. — Рад знакомству.

— Рад, говоришь? — немного удивлённо спросил Гарри. — Что вам известно о пророчестве?

— Мой отец говорит, что всё это полная… ерунда, — насмешливо протянул Драко. — Будто бы наш ровесник может представлять угрозу для Тёмного Лорда.

— Однако пока что они поступали так, будто бы это правда, — мрачно усмехнулся Гарри. — Не знаешь, почему?

— Потому что старпёры сошли с ума? — предположил Гойл.

— Да, на самом деле, но и они иногда бывают правы, — подтвердил Гарри и подошёл к кровати. — Вы ведь знаете, что сделает половина магического мира с вашими головами, если я погибну здесь, так ведь?

Его собеседники лишь молча глядели на него в ответ.

— И если вы попытаетесь убить меня, но провалитесь, спать нам придётся всё ещё в одной комнате, — улыбка, с которой Гарри это сказал, так и не коснулась глаз. — Шляпа поведала мне, что образом мысли я очень похож на Волдеморта… а что он делает с саботажниками?

Они вздрогнули, но он не мог сказать, было ли это от поминания всуе или содержания сказанного.

— Что бы вы ни сделали со мной, я найду способ отомстить, — сказал Гарри, делая паузу. — Понимаю, если вы не желаете дружить, но не думаю, что враждовать со мной — хорошая идея.

После этого он начал раздеваться, чтобы лечь в постель, и остальные последовали его примеру. Гарри думал, что зеленоватый свет помешает ему заснуть, как уличные фонари на Тисовой. Однако, неожиданно он оказался умиротворяющим. После насыщенного дня Гарри утомился. Укладываясь спать, он отстранёно думал, поутру не окажется ли он вновь в своей постели у Дурслей.

Удивительно, но этой ночью он выжил.

* * *

За завтраком он обнаружил, какую тактику общения с ним избрали его однокурсники — простое игнорирование. Пожалуй, в сложившихся обстоятельствах, это безопаснейший вариант, который они могли выбрать.

Хоть от слизеринцев он и ждал подначек, на деле же именно гриффиндорцы отпускали больше скабрезных комментариев и бросали на него самые неодобрительные взгляды. Видимо, его распределение на Слизерин — стоит заметить, неожиданное для всех — они восприняли как личное оскорбление.

С классными занятиями было понятно: всё что его беспокоило, так это урок полётов в четверг и зельеварение в пятницу, сдвоенные с Гриффиндором. В остальном ему нужно было просто избегать их в коридорах, и, возможно, он будет в порядке.

Первая пара, История магии, была сущим недоразумением — этот предмет вело привидение! Гарри даже начал всерьёз раздумывать, не было ли это намеренной попыткой уморить их до смерти. Если вся учебная программа была настолько скучна, Гарри не понимал, отчего студенты не переводятся во французскую школу или даже американскую. Что угодно было бы лучше! Возможно там смерть не поджидала бы его за каждым углом в таком изощренном виде.


Скачать книгу "Много смертей Гарри Поттера" - Samus2001 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Много смертей Гарри Поттера
Внимание