Старое поместье Батлера

Айлин Лин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:30
0
308
78
Старое поместье Батлера

Читать книгу "Старое поместье Батлера"



Глава 23

– Почему они погибли? – вопрос был произнесён вслух Дином. Мужчина смотрел на бездыханные тела семимесячных жеребят, и в его глазах я видела жалость к этим животным.

– Так бывает, на всё воля Всевышнего, – ответила я, не став углубляться в патанатомию. Но уже сейчас видела перекрученную пуповину, раздутую в двух местах у первого плода, который был меньше второго размерами почти в полтора раза и, скорее всего, умер давно, если судить по выраженному аутолизу тканей, характеризующиеся значительной степенью мацерации кожных покровов, проще говоря жеребёнок гнил, трупные признаки были чётко выражены, что стало причиной гибели другого. Вскрытие проводить не имело смысла, не в данных условиях и времени.

– Откуда вы знаете, как достать жеребят из утробы? Как спасти кобылу? Ничего подобного никогда не видел! – Дин перевёл на меня свои серо-голубые очи, ожидая ответа.

– Много времени проводила в королевских конюшнях, которую обслуживали первые умы империи, в том числе и знахарь-коневод.

– Вот как! Выходит, вашим наставником был весьма искусный мастер своего дела? – уважительно кивнул граф и, встав с корточек, посмотрел на меня сверху вниз. Харрисон был очень высок, рядом с ним я чувствовала себя чуть ли не ребёнком. – Пойдёмте в дом, вам уже приготовили комнату и новое платье, ваше, кажется, безвозвратно испорчено, – и выразительно посмотрел на мой изгвазданный наряд. – Я просто обязан возместить ущерб. А ещё благодарен за спасение Элегии.

– Она прекрасная, – кивнула я, посмотрев на усталую лошадь, но живую, – правильное питание и уход помогут ей поскорее прийти в себя. Эли непременно поправится.

– Как красиво вы сократили её имя, – улыбнулся Дин. – Знаете, я не очень люблю людей, особенно аристократов, но обожаю животных. И вот сегодня вы своим поступком сподвигли меня чуточку поменять своё мнение.

– Странно слышать ваше признание, зная, что вы граф, – удивлённо заметила я, направляясь на выход из денника.

– Моя мама была из рабочего класса. Граф признал меня сыном, поскольку больше детей у него не народилось, – ответил мужчина. Честно, без прикрас, как есть. В этом времени быть бастардом клеймо. Уверена, что многие знатные дома относятся к Дину с предубеждением.

– Вас шокировало моё признание? – вдруг уточнил он, прерывая странную тишину, образовавшуюся между нами.

– О нет! Я просто задумалась о своём, – спокойно ответила я.

– Леди Грейс, ещё раз хочу вас поблагодарить за помощь в спасении Элегии! Именно она родила победителя прошлогодних скачек, – и протянул руку. Я, не колеблясь ни секунды, подала свою. Дин наклонился и мягко прикоснулся к тыльной стороне моей ладони и едва ощутимо поцеловал, вызвав во мне странные эмоции – сонм мурашек по позвоночнику. Но я постаралась как можно побыстрее отогнать эти чувства прочь, не хватало ещё! А ещё взор его красивых глаз на градус потеплел. – Райд, у вас замечательная подопечная, – Дин словно нехотя отпустил мою руку и повернулся к старику.

– О да, – Пол смотрел на меня очень задумчиво, – кажется, мне, нас ждут большие перемены, – негромко добавил он, помогая мне забраться в бричку.

Я сделала вид, что ничего не услышала. До особняка добрались быстро и в сопровождении молодой симпатичной служанки в белоснежном чепчике, прошла на второй этаж в выделенную для меня опочивальню.

По сравнению с домом Батлера этот был обставлен очень богато, по-мужски сдержанно, но я буквально видела ценники на стоявшей тут и там мебели, висевших картинах и гобеленах, даже белоснежный с золотистыми прожилками пол, натёртый до зеркального блеска и ковёр из шёлковой пряжи на полу комнаты – всё это говорило о баснословном богатстве хозяина.

Мама ждала меня в поместье, её отвели в малую гостиную и угостили чаем с пышными булочками. Я присоединилась к ней сразу же, как приняла ванную и переоделась в действительно новое платье. Вот интересно, откуда оно здесь взялось? Навряд ли граф отправил кого-то в Алон прикупить наряд специально для меня. О чём и спросила помогавшую мне служанку.

– Это платье младшей сестры господина, леди Эприкот. Когда она приезжает погостить к брату, то непременно скупает всё, что видит в алоновских модных лавках. Но многое забрать с собой не может, в закрытом пансионате благородных девиц есть правила и ограничения так же касающиеся и одежды.

– Понятно, – кивнула я, почему-то мне было важно знать, что я не надела на себя одежду любовницы Дина. Глупость, конечно, но…

Мэделин сидела на софе и читала какую-то книгу. Солнечные лучи подсвечивали её тонкий стан и золотили белокурые локоны, собранные в высокую строгую причёску. Мама хмурила брови, пробегая глазами по строчкам какого-то романа.

– Мам, – позвала я, подходя ближе и присаживаясь рядом, – надо поговорить.

– Безусловно, – женщина подняла свои невероятные сапфировые глаза на меня, грустно вздохнула и, закрыв книгу, положила её на низкий столик, стоявший рядом.

Графиня не стала присутствовать на операции, я попросила её уехать. Раскрывать все свои умения при ней посчитала неправильным.

– Я знаю, как лечить животных. Любых.

В гостиной стало тревожно тихо.

– Кто ты? – выдохнула Мэделин, и я была готова к этому вопросу. – Ты не моя дочь!

– Посмотри на меня внимательно, – я сжала ладони в кулаки, стараясь говорить ровно. – Ты видишь не Грейс?

– Её. То есть тебя! Ох! Совсем запуталась, – Мэделин прижала подушечки пальцев к вискам и с силой помассировала.

– Я Грейс. Иного не дано. Но другая. У меня иные мысли и желания. Я просто не помню, чего хотела до падения. Не помню ни тебя, ни отца, ни тётушку Мэй. Ни друзей, ни первую любовь. Всё, что было до того, как я вылетела из двуколки для меня неизвестное прошлое, там темнота, – я говорила страстно, веря во всё сказанное, по сути, ни капли не солгала, бедная девочка Грейси была чужим для меня человеком. – Мне сложнее, чем тебе. Ты думаешь, что я бес какой-то, вселившийся в тело твоей дочери, так ведь?

– Что ты такое говоришь? – охнула графиня, по её алебастровым щекам покатились крупные слёзы.

– Я жива, я у тебя есть. Мне в голову не приходят чудовищные мысли кому-либо навредить, хочу лишь, чтобы ты была счастлива. Живу только этим, – это было тоже чистой правдой. За время, проведённое рядом с сидящей подле меня женщиной, я прикипела к ней душой, для меня она стала самым близким человеком в этом чужом мире. – Если тебе будет так лучше, то я могу уехать куда-нибудь, оставлю поместье полностью тебе, – предложила сознательно, это был тот самый переломный момент.

Глаза графини стали ещё больше она даже чуточку приоткрыла рот – настолько её поразили, да чего уж там, ужаснули мои слова.

– Не смей больше даже заикаться о чём-то подобном! – выдохнула она наконец, – ты моя дочь и точка! А все эти странные знания и поведение тебе несвойственное… – Мэделин эмоционально повертела ладонью в воздухе, позабыв, что леди должна быть сдержанной, договорила: – Будем считать, что они тебе достались взамен утерянным воспоминаниям. Да. Так оно и есть. И пострадавшая сторона тут далеко не я, а ты, – губы женщины дрожали, она тихо плакала, и я не выдержала, обняла маму, забирая часть её слёз себе.

– Ну, всё, нужно успокоиться, – несколько минут спустя хлюпнула графиня, я тут же подала ей ажурный платочек. Женщина вытерла щёки, глаза и улыбнулась.

– Мама, если что, я помогала королевскому знахарю, вот откуда у меня такие познания и умения. Граф Харрисон насел с вопросами, пришлось солгать.

– Ничего, всё правильно. Вполне приемлемое обоснование, – кивнула Мэделин. – Поедем домой?

– Нет, я ещё не поговорила с лордом Дином о наших делах. К тому же, он попросил его дождаться и разделить с ним трапезу.

– Что же, отказываться не следует, – кивнула мама, – как я выгляжу, глаза сильно покраснели?

– Вот удивительно, даже нос остался прежним, – улыбнулась я, рассматривая графиню: лицо её было чуточку бледнее обычного, но и только – ни опухшего носа, ни красных глаз – ничего из этого не наблюдалось. Вот уж повезло так повезло с генетикой!

Нашу беседу прервал стук в дверь.

– Леди Мэделин, мисс Грейс, – в комнату вошёл дворецкий, мистер Гилберт, – прошу, следуйте за мной. Господин ждёт вас.

Мажордом проводил нас в небольшую столовую, стены помещения были обиты сливочного цвета шёлковыми обоями, на потолке висела люстра с пазами для сотен свеч, сейчас не горевших. Лорд Харрисон ждал нас, стоя у широко распахнутого окна.

– Леди, – он подошёл к нам и подал одну руку маме, другую мне, чтобы сопроводить к столу. Как только мы устроились на местах и перед нами поставили тарелки с первым блюдом, хозяин заговорил о погоде, об урожае, о будущем сезоне скачек, в общем, мы обсуждали разные темы, деликатно не касаясь вопроса недавно прошедшего аборта Элегии.

Но через полчаса Дину и самому наскучила вся эта пустая светская болтовня, потому что он повернулся ко мне и наконец-то спросил о важном:

– Мисс Грейс, леди Мэделин, давайте не будем переносить беседу в кабинет? Мы все изрядно устали, если вы не против, предлагаю обсудить все дела за обеденным столом.

– Лорд Харрисон, я не возражаю, – кивнула мама и посмотрела на меня, передавая слово мне.

– Лорд Дин, – деловито поправив салфетку на коленях, перешла к сути я, – вы не будете против и дальше закупать для нашего поместья корм для животных?


Скачать книгу "Старое поместье Батлера" - Айлин Лин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Старое поместье Батлера
Внимание