Старое поместье Батлера

Айлин Лин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:30
0
308
78
Старое поместье Батлера

Читать книгу "Старое поместье Батлера"



Глава 43

– Дядюшка до самого конца поддерживал имперские войска, его преданность Его Императорскому Величеству даже в старости поражает, – заметила мама поднимаясь.

– Некто по имени Грэди угрожал дедушке, – я процитировала слова из записки: – "Генерал, даже не думайте вмешиваться в грядущие события во имя свободной Ирлэндии, иначе не сносить вам головы!". И судя по дальнейшим действиям дядюшка Батлер не воспринял угрозу всерьёз. И умер. Вопрос остаётся открытым: сам ли или ему всё же помогли? Не знаю… Хотя, дед не вмешивался лично, просто помогал деньгами. Как мне кажется, он больше переживал за простых людей, которые не виноваты во всём, что там когда-то произошло.

Мама расстроенно покачала головой и, подойдя ко мне, ласково погладила по плечу:

– Ничего, главное, что дядюшка Эдвард не был предателем, а отстаивал интересы империи… Пойдём перекусим, какой-то день выдался переживательный.

Уже сидя в малой столовой, Мэделин продолжила беседу:

– Неужели виконт Бентинг не понимал, что Арракис и Лейла слишком стары для скачек на ипподроме?

– Он всё прекрасно понимал. Думаю, лорд Луи наверняка догадывался, что генерал хочет их случить, чтобы получить потомство. Но сколько таких селекционеров – не счесть! И редко когда получаются действительно выдающиеся результаты.

Мама вопросительно вскинула тонкие брови.

– Я имела в виду животноводов, – тут же пояснила я и Мэделин понятливо кивнула. – Дядюшка Эдвард крепко подготовился, отправив Пола на поиски нужных ему животных. Они вдвоём много чего изучили в том числе, какие лошади и в какие годы выступали, на какие дистанции бегали. Звёздочка и Туман – непростые деревенские коняшки. Их покупка также обошлась дедушке в круглую сумму.

– Как всё сложно, – покачала головой матушка.

– О да, ведь селекция – это целая наука о методах создания новых и улучшения существующих пород животных, сортов растений и штаммов микроорганизмов, хм, – поджала губы я, понимая, что снова не туда повела разговор, – в общем, результатом трудов стал Зевс и Ролана.

– Великолепные животные! – согласилась со мной графиня и потянулась к румяной булочке, уже остывшей, но не менее аппетитной.

– Когда капитан Стром освободится от своих обязанностей в гарнизоне и сможет приступить к работе на нас? – уточнила я, делая глоток медового взвара.

– Завтра с утра обещал быть тут, – проглотив кусочек булочки, ответила Мэделин.

Я не стала спрашивать, как дальше графиня думает строить отношения с Томом, но догадывалась, что Мэделин просто ждёт от него более решительных действий, а именно предложения руки и сердца.

– Что будем делать с нарядами для бала? – на удивление спокойно спросила графиня, а ведь до грядущего события – времени всего ничего. – В Алоне наверняка не осталось свободных портних, впрочем, нам и не по средствам что-то заказать, придётся присмотреть что-нибудь в отделах готового платья.

– Ой, прости, мама. Совсем из головы вылетело! Сегодня Дин сказал, что завтра утром к нам приедет его портной и снимет мерки. И пусть он мастер по мужским костюмам, но талантливый и ему вполне по силам пошить и женский наряд.

– Как? – брови графини чуть ли не коснулись корней волос.

– Посетовала, что ничего не успеваем, даже заказать платья на грядущий бал, – не сдержала улыбки я: мама выглядела презабавно. – Вот он и предложил такой выход. Я, естественно, не стала отказываться.

– Тогда немедленно выезжаем в Алон, необходимо купить ткань! – Мэделин возбуждённо всплеснула руками.

– Образцы тканей портной привезёт с собой, – "добила" я маму, довольно улыбаясь. – Всё включено, мамочка.

– У тебя замечательный будущий муж! – нашлась что ответить она, а я всё же рассмеялась.

– Да, Дин хороший человек, – и к тому же весьма загадочный, добавила мысленно.

***

Интерлюдия

Дин Харрисон

– Гай, какого цвета будет платье леди Грейс? – спросил у своего портного, вызвав его к себе в кабинет.

– Атласное, тёмно-синее, – с поклоном ответил мастер.

– Тогда мне нужен тёмно-синий костюм. У меня, кажется, где-то лежал готовый…

– Да, два года назад я пошил вам бархатный синий костюм.

– Вот его отыщи, вполне сгодится.

– Но, господин! Вы не можете выйти в свет ещё раз в одном и том же.

– Кто-то не может, но не я. Лучше сосредоточься на нарядах для наших соседок, удиви меня!

– Как скажете, милорд, – кивнул Гай, подчиняясь моей воле, лишь недовольно поджатые губы подсказывали, насколько он недоволен подобным решением.

В дверь размеренно постучали, обрывая беседу. В комнату вошёл Гилберт и с поклоном объявил:

– Мисс Эприкот прибыла.

Моя персональная заноза вернулась.

– Передай Эприкот, что я сейчас очень занят, поэтому увижусь с ней только за ужином.

– Хорошо, господин.

– Гай, можешь идти, костюм примерю завтра, если стал узок в плечах, поправишь, на том вопрос будет закрыт.

Оставшись один, устало выдохнул: как много всего и сразу навалилось! И эти званые вечера совсем не к месту! Но пропустить бал, где я должен появиться вместе с Грейс, никак не мог. Когда мы предстанем перед всем высшим светом графства рука об руку, да ещё и в нарядах одного цвета, то все сразу же поймут: леди Лерой приняла мои ухаживания и вскорости граф Харрисон сделает ей предложение руки и сердца.

А потом мы подпишем договор, который вступит в силу сразу же после свадьбы. И я смогу пусть и ненадолго, но свободно выдохнуть: до совершеннолетия прекрасной Грейс у меня будет время завоевать её сердце.

Тряхнув головой, вернулся к отчётам, что прислал управляющий заводом О'Бриенн.

Но поработать в тишине и спокойствии мне дали совсем недолго: в дверь кто-то громко дробно постучал, затем, не дожидаясь приглашения, створка резко распахнулась и внутрь влетел мелкий смерч – Эприкот Нолан, моя младшая сестра.

– Добрый день, Дин! – радостно улыбаясь, девчушка буквально плюхнулась в широкое кресло, стоявшее напротив моего рабочего стола. – Я приехала!

– Добрый. Вижу, – нахмурился я, неодобрительно покачав головой – сестра вела себя вовсе не как полагается благовоспитанной юной леди. – Вижу, по дороге домой растеряла все манеры?

Девушка поморщилась, выпрямила спину, сложила ладони на коленках, остроту которых не могли скрыть даже два слоя плотной ткани её длинной до пола юбки; раправила плечи, слегка округлила тощую грудную клетку и, изогнув губы в едва заметной улыбке, спокойно ответила:

– Брат, надеюсь, это не шутка и меня действительно отчислили и я теперь никогда не вернусь в стены опостылевшего учебного заведения с красивым названием?

– Не шутка.

Секундная заминка. Неверящий взгляд. Длинные ресницы "хлоп-хлоп".

– Точно?

Я просто кивнул, рассматривая девочку: не по годам, а ей недавно исполнилось тринадцать лет, высокая и тощая, как палка, с копной непослушных рыжих волос и любопытно блестящими большими зелёными глазами, Эприкот была истинной ирлэндкой. Как внешне, так и по характеру.

– Да. Это уже решено. И даже письма педагогам отправлены, они прибудут к концу недели и займутся твоим обучением на дому.

– А? – брови медного цвета подскочили вверх, щёки заалели, ладони сжались в маленькие кулачки. – Я. Не. Хочу. Учиться!

– Тогда завтра же отправишься в соседнее графство, в родительский дом. Там за тобой присмотрят многочисленные родственники.

– Что-о? – ахнула девочка. – Ты хочешь меня бросить?.. А как же мой Резвый? Я не смогу оставить его без своего присмотра!

Пока семья Нолан, то есть мама и отчим работали, чтобы прокормить нас, дать мне хорошее образование, маленькая Эприкот была под моим приглядом, а уж мы вместе росли под бдительным взором бабушки Аерин. Эпри привыкла ко мне и тянулась именно за мной. А после гибели родителей, так и вовсе не отходила ни на шаг. И когда я принял титул графа Харрисона, уехала со мной.

– Ты жестокий. Совсем меня не любишь! – Эприкот попыталась подойти с другой стороны, я лишь сложил руки перед грудью, никак не отреагировав.

– Ладно, – сделала она одолжение, – я буду учиться, – под моим строгим взглядом, вдруг сдалась она. – Только не понимаю, зачем мне это? Я просто сестра графа, но по рождению не аристократка, у нас даже фамилии разные! Меня никто не воспринимает в твоём "высшем обществе", как равную. Гадкие снобы!

– Я же тебе предлагал стать леди Харрисон.

– Я не могу… Фамилия, это всё, что осталось от родителей. И дом, за которым сейчас приглядывает тётушка, – в изумрудных чистых глазах девочки блеснули слёзы, но она, быстро их смахнув, заявила: – Я не обещаю, что учителя не станут на меня жаловаться…

– Вот, узнаю мою Эприкот, – улыбнулся я, делая вид, что не заметил слёз – девочка не любила, когда её жалеют. – Насчёт преподавателей… постарайся просто не доводить их до истерик, чтобы мне пришлось нанимать новых лишь раз в два месяца. Не чаще.

– Договорились! – сестрёнка вскочила и подала мне руку для пожатия.

– Слушай. Мне нравится одна девушка, – вырвалось само, ведь Эприкот – единственный человек, кому я мог довериться в подобных вещах.

– О-о! – и без того большие глаза Эпри стали ещё больше.

– И мне кажется, что она ко мне относится не так, как мне бы того хотелось.

– А как? – склонила голову к плечу девочка.

– Как к другу, – я даже поморщился от того, насколько неприятно прозвучала эта фраза.

– И ты хочешь, чтобы она увидела в тебе возлюбленного? Думаю, если эта леди не дура, она в полной мере, давным-давно оценила твою мужскую стать!

– Откуда ты понабралась всех этих вещей? – шокированно воскликнул я, возмущённо посмотрев на Эпри. – Вроде в закрытом пансионе училась!

– В книжках прочитала. Приходилось прятаться ночами.

– Неужели в их библиотеке можно найти подобные романы? – нахмурился я.

– В Алоне купила, – беспечно пожала девочка узенькими плечиками. – Не столько за платьями туда ездила, сколько за интересными историями!

И, не дав мне и рта раскрыть, выпалила:

– Сбрей бороду! Это, на мой взгляд, единственное, что смущает твою избранницу, хи-хи…


Скачать книгу "Старое поместье Батлера" - Айлин Лин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Старое поместье Батлера
Внимание