Старое поместье Батлера

Айлин Лин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:30
0
308
78
Старое поместье Батлера

Читать книгу "Старое поместье Батлера"



Глава 46

Бал прошёл просто волшебно. Наши ожерелья из бисера произвели настоящий фурор! Каждая леди поинтересовалась, где нечто подобное можно купить? Я таинственно молчала, пообещав лишь, что очень скоро в Алоне появится место, где такие украшения станут доступны к покупке.

Мы танцевали с Дином всего два танца – больше нельзя было, поскольку он всё ещё официально не сделал мне предложения, но и этого хватило, чтобы насладиться близостью будущего супруга. Мужчина вёл меня в танце умело, так, будто всю жизнь провёл на балах.

Появление Харрисона в новом амплуа произвело настоящий фурор среди гостей! Юные леди, когда Дин проходил мимо, растерянно хлопали ресницами, говорили всякие глупости и непременно заливались румянцем. Дамы постарше вели себя почти так же, но всё же несколько иначе: в их глазах отчётливо читалось желание обладать, завоевать, даже если всего на одну ночь. Такие мысли мелькали не только во взорах свободных женщин, но и замужних.

Первое время меня это забавляло, а потом стало прилично так раздражать. А Дин делал вид, что ничего не замечает, полностью посвятив себя беседам со мной и теми, кто подходил перемолвиться с нами парочкой фраз. Сосед не отходил от нас с мамой ни на шаг, выступая неким барьером между мной и теми мужчинами, что хотели пригласить меня на танец.

– Леди Мэделин, – на пороге городского дома дядюшки Пола, перед тем как уехать к себе, Харрисон обратился к матушке, – позвольте завтра навестить вас в поместье?

– Да, конечно. Будем ждать вас сразу же после обеда.

Мама деликатно отвернулась, давая мне и будущему мужу перемолвиться парочкой фраз.

– Будет просто замечательно, если вы завтра к нам заедете, – мягко улыбнулась я, – и захватите с собой наш с вами контракт.

Тёмные брови Дина удивлённо изогнулись, но уточнять что-либо не стал.

– Хорошо, – ответил он, подхватил мою ладонь и почти невесомо поцеловал тыльную сторону, – благодарю за чудесный вечер, Грейс.

Утром, прежде чем уехать в поместье, мы наведались к Ройсу Рейэвенскрофту, продемонстрировали наши украшения, увидев их, бабушка стеклодува восхищённо всплеснула руками:

– Боже, до чего же красиво! Великолепно! – она не удержалась и приложила тяжёлое чёрное ожерелье, в котором мама вчера вышла в свет, к своей груди и посмотрелась в зеркальце. – Благородная старость, вот как она выглядит.

– Не украшение красит человека, вовсе нет, – заметила я, – это вы прекрасны и благородны, мадам Жульетта.

– Ой, спасибо! Приятно-то как! – и удовлетворённо улыбнулась, как и всякая женщина, радуясь комплименту.

– Мистер Ройс, я знаю, как изготовить бусины намного более интересного вида и они точно будут иметь ошеломительный успех! – повернувшись к мастеру, деловито заговорила я. – Внутрь стекла поместить золото.

Глаза мужчины заинтересованно сверкнули, он даже наклонился ко мне, чтобы стать чуточку ближе.

– Я ещё не закончила расписывать этапы производства, так что пока пришла к вам с пустыми руками, но с предложением.

– Я вас слушаю, – подобравшись, как хищник, почуявший скорый сытный обед, кивнул он.

– В ближайшее время найму людей, чтобы они стали массово плести украшения. И возникает небольшая проблема: для готовых изделий требуется место, куда смогут прийти покупательницы. А его у нас нет.

– Вы хотите арендовать лавку, верно?

– Да, желательно в центре города, дабы было престижно. Совсем небольшую. Нужно подумать над интерьером, заняться вопросами обслуживания и даже доставкой на дом. Необходим каталог с вариантами бисера, цветовой палитрой, в том числе и в комбинации, например, с жемчугом.

– У меня есть талантливый художник, у него отменный вкус, – заговорила мадам Жульетта, внимательно меня выслушав. – Да и мне самой было бы интересно поучаствовать в вашем деле, с удовольствием обставлю лавку да так, что все аристократки ахнут!

– От восхищения? – улыбнулась я.

– Безусловно от него, от чего же ещё? – удивилась женщина, а потом, когда поняла, о чём я, рассмеялась в голос: – Точно не от ужаса! Не переживайте.

Обговорив детали и спихнув заботы по поиску помещения и дальнейшему его преображению на бабушку Ройса, мы заехали к ещё одному человеку и затем отправились домой.

Аби и Дора были на местах, прилежно исполняя возложенные на них обязанности я же, приняв ванну, переоделась в удобное платье с брюками под юбкой, именно так приходилось наряжаться, чтобы было удобно тренировать Зевса.

Дин приехал в гости ровно после обеда, его сразу же проводили ко мне в кабинет, где я и собиралась с ним поговорить.

Мама, естественно, была здесь же – оставлять меня наедине даже с будущим женихом не позволяли местные правила приличия. Но я ничего не собиралась скрывать от Мэделин, это единственный человек, к которому я испытывала безграничное доверие.

Поприветствовав друг друга, мы чинно сели, и я, опередив открывшего было рот соседа, сказала:

– Давайте поженимся завтра.

– Вот как… – Дин откинулся на спинку стула, я ничего не могла прочитать в его серых глазах – мужчина умело скрывал свои чувства и мысли. – Позвольте спросить, отчего такая спешка? Вы ведь сами пожелали увеличить время ухаживания до более-менее приличного.

– Так оно и будет, – улыбнулась я, – на глазах у всех вы будете моим женихом, я вашей невестой. А на деле мы уже будем женаты.

– Но зачем такие сложности?

– Я доверяю своей интуиции и она не просто кричит, а бьёт в набат, что грядёт что-то нехорошее… Даже если я ошибаюсь, то ничего страшного, сыграем свадьбу второй раз уже на публику.

Мы помолчали, Харрисон переваривал услышанное, а я, вздохнув, продолжила:

– Мне необходимо защитить маму, – я посмотрела на бледную Мэделин, такую хрупкую, родную. – Первая причина, почему я затеяла всё это, чтобы сберечь дорогого мне человека. Пока у меня самой недостаточно возможностей, прошу вас поделиться с нами вашей силой. Да, капитан Стром замечательный гвардеец, умелый воин. Он уже нанимает людей для охраны поместья, и это замечательно и очень своевременно, мы вроде как успеваем обезопасить себя и поместье. Но… Тучи сгущаются.

Сосед даже секунды не взял на размышление, ответил тут же:

– Я согласен. Договор я привёз, вот он.

– Оставьте мне его, пожалуйста. Я его ещё раз перечитаю и, если там всё прописано, как надо, предлагаю завтра же отправиться в Алон и подписать его у нотариуса, а затем наведаться в ратушу, чтобы нас поженили. После чего заглянем в церковь.

– Хорошо… Я же приехал, чтобы… – граф на пару мгновений замолчал, а после встал и, поклонившись маме, заговорил вновь: – Леди Мэделин, позвольте сделать предложение вашей дочери?

Я на секунду шокированно замерла, растерянно посмотрев в серьёзное суровое лицо Харрисона, затем мой взгляд метнулся к благосклонно улыбнувшейся маме.

– Дозволяю! – как королева, кивнула она.

Дин тут же повернулся ко мне, опустился на одно колено и протянул руку. Здесь ещё не было бархатных коробочек для украшений, поэтому очаровательное золотое колечко лежало прямо на раскрытой широкой мужской ладони, загадочно сверкая крупным тёмно-синим сапфиром в обрамлении мелких бриллиантов.

– Леди Лерой, – заговорил он так, будто в помещении, да вообще во всей Вселенной были только он и я, – вы даже не представляете, насколько меня восхищаете! Умом, красотой, целеустремлённостью. У вас доброе и очень бесстрашное сердце! Грейс, выйдете за меня замуж? – договорил он, пронзительно смотря мне в глаза, не давая отвести взор.

Сердце на миг остановилось, дыхание перехватило, вдоль позвоночника пробежала приятная дрожь, и я, недолго думая, выдохнула:

– Да…

Колечко тут же было надето на безымянный пальчик моей левой руки, а Дин встал так близко, что я видела, как расширились его зрачки. Он, подхватив мою руку с украшением, поднёс её к своим губам и нежно поцеловал, задержавшись на пару мгновений дольше, чем это было необходимо.

Этот вроде бы простой поцелуй, вызывал в самой глубине моего естества неожиданно сильное волнение – стайка разноцветных бабочек-мурашек разлетелась по телу, в итоге сосредоточившись на уровне живота, щекоча и будоража воображение, вызывая давно позабытое, испытанное в другом мире, томление, желание большего…

– Кхм, – казалось, вечность спустя, услышала я деликатное покашливание Мэделин. – Поздравляю вас, дорогие мои! Давайте отметим столь замечательное событие?

Я тряхнула головой, сделала шаг назад и, прочистив горло, сказала:

– Мама, давайте празднование отложим ненадолго? Лорд Дин, как вы смотрите на то, чтобы прокатиться со мной в сердце поместья? Мне бы хотелось вас кое с кем познакомить, – тянуть с этим делом не имело более смысла. Если верить человеку, то до конца.

– Всё, что скажете. Я в полном вашем распоряжении, Грейс, – мужчина неохотно отпустил мою руку.

Отправились в двуколке, на которой Харрисон прибыл к нам в гости. Мужчина умело правил экипажем, точно зная направление. Он хотел было свернуть к старым конюшням, но я вовремя сказала:

– Движемся дальше, по прямой.

Граф удивлённо на меня посмотрел, но спрашивать ничего не стал. Вскорости за жидким лесочком показалось длинное здание.

– Раньше тут ничего не было, – заметил жених.

" Жених – как приятно звучит, даже в мыслях", – подумала я, улыбнувшись украдкой.

– Дедушка построил новую конюшню для особых жителей, – загадочно ответила я.

Харрисон остановил карету неподалёку от здания и помог мне спуститься на землю. Моника вышла нам навстречу, удивлённо глянула на неожиданного гостя и, поклонившись нам, показала жестами своё недоумение.

– Всё в порядке, Моника. Лорд Харрисон мой будущий муж.

Женщина облегчённо вскинула руки и даже робко улыбнулась.

– Зевс сейчас тренируется? – перешла к сути я.

Моника кивнула и поманила нас за собой. Мы обошли конюшню и направились к леваде.

– О боже! – Дин замедлил шаг, а после и вовсе остановился, его глаза были устремлены вперёд, он даже, кажется, забыл, что нужно моргать – граф рассматривал великолепное животное, и с каждым мгновением я видела, как понимание отчётливо проступает на его благородном лице.

– Знакомьтесь. Это Зевс.

Харрисон, с трудом отведя взор от моего любимца, посмотрел на меня:

– Грейс, я впечатлён… Мало что может меня удивить, но ваша семья делает это раз за разом! – и, снова посмотрев на красавца жеребца, признался: – Боюсь даже представить, на что ваш Зевс способен…


Скачать книгу "Старое поместье Батлера" - Айлин Лин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Старое поместье Батлера
Внимание