Артефакт 2: Грозовые сумерки

Хлоя Локхарт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сказка перестала быть томной и превратилась в худший кошмар. Мне страшно, очень страшно! Хочется сбежать в свой мир, но есть одна проблема... Я не могу оставить своих друзей. Этот мир... Варгас... Не могу уйти, не узнав правду о себе!

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:22
0
230
97
Артефакт 2: Грозовые сумерки

Читать книгу "Артефакт 2: Грозовые сумерки"



Глава 13

Путь обратно с севера занял полтора дня. К вечеру заметно потеплело, метель прекратилась, и снег стал мокрым и вязким. Ближе к югу мы могли снять с себя теплые слои одежды. Вечером, сделав небольшую остановку, мы приняли решение продолжить путь к Марфе ночью, поскольку мне требовалось срочное лечение. Мой организм был ослаблен злой энергией, периодически нос начинал кровоточить, и я почти бессознательно засыпала, лишь иногда с трудом просыпаясь. Когда открывала глаза, меня охватывала тошнота. Несколько раз приходилось спешиться с Дракулы, поскольку меня рвало черной, смолянистой жижей. Все были максимально серьезны и торопились к целительнице. К несчастью, у Лисы не было нужных трав, и она не была сильна в лечении проклятий.

Из темноты меня вернул стук. С трудом приоткрыв один глаз, я пыталась разглядеть, что происходит, сквозь черную пелену. Яркий свет ослеплял, указывая на то, что, вероятно, наступило утро. Словно сквозь густую воду, я услышала голоса Ваньки и Марфы. Кажется, Ванька стучал в ее избу. Несколько раз моргнув, чтобы избавиться от черного тумана, я заметила Марфу, все еще сонную. Увидев меня, она воскликнула и торопливо подошла, чтобы помочь мне слезть с коня. Спуск прошел с трудом, а я ощущала, как яд медленно распространяется по моему организму. При поддержке других и опираясь на Вара, я вошла внутрь и упала на лавку, наступила чернота.

Марфа.

Проснувшись от громкого стука, Марфа некоторое время не могла понять, что происходит. Стук был очень настойчивым и тревожным. Марфа тут же вспомнила о Проське, которая находилась на сносах. Вздохнув, Марфа встала с перины и быстро накинула на себя сарафан, не задумываясь о своем внешнем виде, чтобы открыть дверь. На пороге стояли путешественники, уже ставшие для нее родными, с тревожными и озабоченными лицами. Марфа взглянула на Хель, и все стало ясно. Лицо девушки было зеленым, а конечности напоминали тряпичную куклу. Марфа моментально кинулась помогать снять Хель с коня, задавая вопросы о случившемся. Выяснив обстоятельства происшедшего и отнеся Хель в дом, Марфа стала раздавать указания.

— Лиса, уложи ее нормально на лавку. Ваня, бегом разжигай печь. Лиса, потом ты пойдешь в погреб и принесешь все травки со средней полки. Волколак, принеси воды из колодца. Вар, следи, чтобы девица не металась на лавке.

Без лишних вопросов все принялись выполнять указания старушки. Марфа сама начала искать травы и подходящую посуду для их замачивания. Вскоре Гор принес два ведра воды. Часть воды была вылита в чугунный котелок, где замочили лечебные травы. В это время Хель начала метаться в бреду, покрытая потом. Лиса быстро положила руку на ее лоб и прошептала заклинание. Метания прекратились.

— Когда яд начал действовать? — спросила Марфа.

— Когда она вышла из пещеры, она выглядела здоровой, даже слишком. — ответил Гор, с тревогой глядя на старшую подругу. — Только кровь из носа текла.

— Она уже начала зеленеть ближе к ночи, а ночью уже металась в бреду. Но до недавнего времени, кажется, она все еще соображала. — добавила Лиса. Марфа только покачала головой.

— Она вдохнула слишком много злой силы. Но она такая светлая и сильная девушка, что зло не сразу смогло отравить ее. Другой человек на ее месте уже помер бы. — Марфа погладила Хель по голове. — Ладно, теперь мужчины уходите. Нам с Лисой нужно ее обтереть.

Гор и Ванька тут же ретировались, но Вар упрямо оставался сидеть рядом, делая вид, что не понимает указания. Марфа грозно на него посмотрела и указала на дверь, но волк только покачал головой, оставаясь на своем месте. Марфа строго напомнила ему о необходимости уйти, на что Вар в итоге рявкнул:

— Я. Не. Уйду! — Слова, произнесенные рыком, раскатились по избушке, заставив Марфу пристально посмотреть на него.

— Отвернись тогда! — сказала Марфа, и Вар, нахмурившись, отвернулся. Тревога разъедала его, и он слушал со смешанными чувствами то, что происходило у него за спиной. Он очень надеялся, что ритуал сможет спасти девушку.

Лиса и Марфа раздели Хель и принялись обмывать ее первым настоем. Вода тут же впитывалась в кожу девушки, поднимаясь легкой черной испариной с тех участков, где она еще не успела высохнуть.

Тем временем Марфа передала Лисе куриное яйцо и водить им по телу больной, чтобы впитать всю злую силу. Затем следовало закопать это яйцо на капище. Лиса приступила к выполнению указания, осторожно, стараясь не пропустить ни одного участка тела. Первое яйцо почернело, и им пришлось заменить его новым. Сама Марфа взяла настой с горячей водой и начала обмывать ноги больной, что-то нашептывая себе под нос. Вскоре тело девушки приобрело нормальный цвет и стало теплым. Седьмое яйцо так и не потемнело. Марфа взяла последний отвар и, приподняв Хель, влила его внутрь. Закрыв девушку одеялом, Марфа глубоко вздохнула.

— Ну вот, скоро она встанет на ноги! — сказала она.

Вар повернулся и подошел к спящей девушке, внимательно вглядываясь в ее лицо. Удовлетворившись увиденным, он спросил:

— Как быстро она полностью исцелится?

— Я не могу ответить, но раз она не умерла, то она должна быстро поправиться. — тяжело ответила Марфа. Лиса прервала ее:

— Не смей тревожить ее и приближаться к ней!

Вар очень недобро посмотрел на Лису. Спасло ее только то, что в избу зашли Ванька и Гор. Они с тревогой смотрели на спящую подругу и, увидев, что Хель спокойна, сами успокоились.

Хель

Проснулась я очень разбитая. Мои мышцы болели, словно после тяжелого простудного заболевания. Каждое движение доставляло мне дискомфорт и слушалось с трудом. Голова была тяжелой, словно наполненной ватой, и я ощущала припухлость в горле. Все это сказывалось на моем общее самочувствие. Но несмотря на все это, я была рада, что я жива.

Рядом со мной сидела Лиса и мокрой тряпкой обтирала мне лоб. Когда она заметила, что я проснулась, она несказанно обрадовалась. Подруга рассказала мне, что я спала целые сутки. Она поднесла мне какой-то отвар, уверяя меня, что он вернет мне силы, и настоятельно предложила выпить. Вкус отвара был горьковатым, но после его приема в животе распространилось приятное тепло.

Я спросила Лису, где все остальные. Оказалось, Ванька пошел тренироваться, Марфа ушла помогать роженице, Гор был непонятно где, так же как и Вар. Я пожала плечами, мне было легче. Отдохну, как мне и было поручено.

Сначала, я послушно лежала в постели, пока Лиса заботилась обо мне. Спустя пару часов начала мучится от скуки, вертелась в постели, но не могла найти удобного положения для тела. Комната казалась мне все более тесной и сковывающей. Воздух был душный, так как на улице стояла летняя жара. Мои мысли вертелись вокруг одного и того же, навивая тоску. Время тянулось медленно, каждая минута превращалась в вечность. Я начала чувствовать раздражение, считая, что выздоровление пойдет быстрее на свежем воздухе, после хорошей прогулки вблизи воды.

Когда я начала канючить, у нас с Лисой возник спор. Она сомневалась, стоит ли нам идти на речку или лучше остаться дома и продолжать лечение. Она беспокоилась о моем состоянии и опасалась, что прогулка может ухудшить мое здоровье. Я же настаивала, что свежий воздух и смена обстановки помогут мне излечится быстрее. Я нуждаюсь в отдыхе от постельного режима.

Наконец, поддавшись моим настойчивым просьбам, Лиса согласилась и отвела меня к речке. По дороге мы прошлись по живописной тропе, окруженной зелеными деревьями. Когда мы приблизились к речке, увидели множество купающейся детворы, которая весело плескалась в воде. Мелюзга бегала от речки в деревню и обратно, и вскоре донесли остальным купающимся, что неподалеку от реки, воин тренировался с мечом. Дети, визжа от восторга, бросились туда, чтобы понаблюдать за происходящим. Лиса, заверив меня, что скоро вернется, поспешила за детьми в надежде, что воином был Ванька.

Гор

Когда опасность, грозящая Хель, миновала, Гор, наконец, смог уйти. Еще на подходе к деревне он снова почувствовал тот темный зов, который пронзал его, словно ледяные шипы. Гор пытался сдержать дрожь, прижимая к себе руки, но тревога росла в нем, словно пожар, разжигая все более сильное беспокойство. Он пытался скрыть свой ужас и сопротивлялся, как только мог. Однако теперь, когда все были заняты своими делами, не смог больше игнорировать приглашение демона. Обернувшись, он побежал глубоко в лес, пока не увидел то, что ему хотели показать.

Под сенью березы стояла его сестренка, обляпанная кровью рыжеволосой женщины, расчлененный труп которой лежал около ее ног. В груди женщины торчала рукоятка кинжала. В глазах его сестры было лишь пустота. Гор затормозил, не добегая до сестры.

— Братик, скажи мне, почему посланница богов все еще жива? — невинно спросила она.

Гор с ужасом смотрел на эту картину. За его спиной раздался другой голос, скрипучий и ядовитый — голос Баила. Демон вышел вперед, сегодня он был в образе старухи.

— Скажи, ты ведь не хочешь, чтобы твоя маленькая, невинная сестренка вспомнила, как убивала эту женщину?

— Нет, пожалуйста, я не могу... — взмолился Гор, но Баил тут же перебил его.

— Не можешь придать своих товарищей, так смотри!

Гор уже догадывался, что произойдет, и заорал. С щелчком пальцев Баила глаза его сестры приобрели осмысленное выражение. Девочка с непониманием посмотрела на брата, затем на свои окровавленные руки и только после этого на мертвую женщину. Ужас воспоминаний появился в ее глазах. Она начала задыхаться, и ее вырвало прямо на труп. Маленькое тело девочки дрожало.

— Хватит! — заорал снова Гор, не вынося боли, которую испытывала его сестра. Он давно уже смирился с тем, что не сможет спасти ее, что Баил убьет ее у него на глазах. Но Гор не мог смириться с тем, что Баил мучил ее дух.

— Почему посланница жива? — демон подошел к трупу и, коснувшись крови погибшей, облизал палец. Машенька отшатнулась от него, пытаясь убежать, но черные щупальца ухватили ее за ногу, и девочка упала в лужу крови, испачкавшись. Девочка истерически разрыдалась. — Как она выжила?

— Я не знаю! — рыдал Гор. — Мы успели к целительнице!

— Ладно. — прервал его Баил, на лице его была ухмылка. — Тогда скажи мне, куда вы направлялись, и твоя сестра забудет все.

— НЕТ! — не выдержав душевных мук, Гор упал на колени и закрыл ладонями глаза. Баил лишь посмеивался, и с щелчком пальцев в памяти девочки стали возникать и другие ужасные воспоминания.

— Байкал — с трудом выдавил из себя Гор. В глазах его сестры снова появилось пустое и безразличное выражение. Сжимающая его грудь паника, оставившая лишь ощущение выжженной пустоты, не отпускала его.

— Жар-птица значит. Еще увидимся. — пообещал демон. Он и малышка окутались черным облаком и исчезли в воздухе. Обессиленный Гор в отчаянии рыдал, сидя на коленях на земле. Ему предстояло похоронить труп, и отмыться, чтобы даже чуткий нос Варгаса, не учуял на нем крови.


Скачать книгу "Артефакт 2: Грозовые сумерки" - Хлоя Локхарт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Артефакт 2: Грозовые сумерки
Внимание