Склеивая осколки
Читать книгу "Склеивая осколки"
Глава 9. Где мало слов, там вес они имеют
Существует пятьдесят способов сказать слова «да» и «нет» и только один способ написать их.
Б. Шоу
Пасмурным воскресным утром Гермиону разбудило уханье совы. Сидя на железной спинке лазаретной кровати, птица вертела головой, словно выискивала добычу.
— Наверное, ждёт угощения, — раздался с порога отрешённый голос Лавгуд.
Она приблизилась к сипухе и с невозмутимым видом, вытащив из холщовой сумки кусочек сырого мяса, протянула его птице. Та тут же вцепилась в лакомство клювом, издав довольный свист. Похоже, кормить различную магическую и немагическую живность оставалось любимым занятием Луны.
— Я просто была в совятне, отправляла письмо отцу. Скоро его выпишут, — будто оправдываясь за столь необычные гостинцы под рукой, произнесла ранняя посетительница и, открепив от когтистой лапки ношу, протянула её Грейнджер.
— Спасибо, — Гермиона приподнялась на постели и перехватила небольшую коробочку с прикреплённой к ней открыткой. — Это от родителей, — прибавила она чуть тише, разглядывая упаковку.
Волшебники не послали бы дорогие магловские духи. Любимые, кстати. И вообще, вести беседу с иррационально мыслящей девушкой и так нелегко, а тут ещё причины пребывания мистера Лавгуда в Мунго оставались тайной, а выспрашивать не хотелось. Но Гарри что-то шепнул об очередном сумасшедшем эксперименте, и это наводило на мысль о непростом состоянии бывшего издателя «Придиры».
— Я рада за твоего отца. И доброе утро, Луна, — от неожиданного визита приветствие Гермионы запоздало.
— С днём рождения, — тем же тоном, что при лекции о мозгошмыгах, сказала Лавгуд и опустила руку во внешний карман сумки. — Смотрю, я не первая с подарком, — и протянула бумажный свёрток Грейнджер, но, заметив на лице той негодование, прибавила: — Мы же друзья. И мне захотелось тебя порадовать.
Гермионе стало ещё больше не по себе. Днём рождения Луны она даже не поинтересовалась. Ни разу!
— Но я… — начала Гермиона и запнулась. Лавгуд невинно-мечтательно оглядывала лазарет, тем самым лишая желания спорить. — Ещё раз спасибо, — именинница предпочла из вежливости сразу развернуть подарок.
И — о, Мерлин! — с портрета смотрела она сама, задумчиво застывшая у окна. Удивительно, насколько грустными показались глаза. Они выделялись на волшебной картине особенно ярко, будто в них блестели невыплаканные слёзы.
— Очень… красиво, — только и смогла прибавить Гермиона, тронутая таким вниманием.
Луна с видом довольной совы протянула:
— Всегда полезно взглянуть на себя со стороны, — очень вежливый намёк на то, что кто-то слишком редко улыбается последнее время. — Я думаю, забивать голову лишними проблемами не вполне разумно, — и Лавгуд, развернувшись на пятках, направилась к выходу. — Больничное крыло не лучшее место принимать подарки, тебе не кажется?
Гермиона молча кивнула. Что-что, а провести этот день во владениях мадам Помфри в окружении ароматов всевозможных зелий она не планировала. Поэтому, взглянув на часы, принялась стремительно одеваться.
Целительница, заслышав шум, показалась, наконец, из своей комнаты:
— Мисс Грейнджер, как вы себя чувствуете? — в голосе ни капли властного тона. Должно быть, выглядела больная вполне прилично. — Голодны? Я попрошу эльфов подать вам завтрак.
— Не стоит беспокоиться. Я в порядке: голова не болит, жар спал, тело не ломит, жажда не мучит, — руки к Гарри тоже не тянутся. — Ваши зелья творят чудеса, мадам, — Гермиону потянуло на откровенную лесть. У Малфоя же сработало!
— Что ж, прекрасно. Но зайдите ко мне завтра. Хочу убедиться, что вы действительно в порядке, — мило улыбаясь, произнесла целительница. — Прошу вас, сегодня не слишком налегайте на угощения и не делайте глупостей, — фраза прозвучала немного двусмысленно. Запланированный поход в Хогсмид не предполагал ничего крепче сливочного пива. И никаких водных процедур тоже. — Хорошего дня, мисс Грейнджер.
Та кивнула и, пообещав мадам Помфри впредь не купаться в Чёрном озере в разгар русалочьей инфлюэнце, поспешила на завтрак.
* * *
Со стороны Гарри выглядел странным, а точнее, слишком задумчивым, но искренне улыбнулся, завидев лучшую подругу в дверях.
— Я знала, она сбежит, — с удовлетворением заключила Джинни и покосилась на сидящего рядом брата.
Рон с утра ни с кем не разговаривал. Вот и сейчас, по привычке восседая напротив друга, уткнувшись в «Ежедневный пророк», создавал впечатление крайней занятости.
Джинни не выдержала и, нагло перевернув свежую газету, проворчала:
— Читать намного удобнее, если держать страницу не вверх ногами.
Рон скорчил недовольную гримасу и потянулся за утренней булкой. Откусил приличный кусок и принялся тщательно жевать, очевидно, давая понять, что разговаривать с набитым ртом не собирается. Ему не пятнадцать!
— Как ты, Гермиона? — спросил Гарри, освобождая место рядом с собой.
— Спасибо, мне намного лучше, поэтому поход в Хогсмид не отменяется, — она широко улыбнулась. Всегда лучше начинать день в хорошем настроении.
— С днём рождения, — прошептала Джинни, прекрасно помня, что Гермиона не любит привлекать лишнее внимание. — Кстати, в нашей спальне тебя кое-что...
— Перестань, — начал вдруг разговор Рон, — можешь не секретничать. В «Ежедневном пророке» поздравление на первой странице, — и протянул газету Гермионе.
Она буквально выхватила свежий номер из рук и откровенно разозлилась, пробежав взглядом по печатным строчкам:
— Что? Почему? — щёки порозовели. — Я... О, боже!.. — неприятно чувствовать себя новостью.
Заметка была небольшой, но, с точки зрения именинницы, гадкой. Пара абзацев крупным шрифтом с пожеланием всех благ и счастья — штырехвост бы побрал эту Скитер! — в личной жизни, учитывая некоторую легкомысленность и свалившуюся на плечи славу.
— Забудь! — Симус взмахом палочки отбросил газету в дальний угол и взорвал, превратив последнюю в облако из чёрного пепла. Близко сидящие сокурсники невольно вздрогнули. — Мои поздравления, — Финниган расплылся в улыбке, — сложно быть у всех на виду, но таково нелёгкое бремя победителя Сама-знаешь-кого.
Гермиона приоткрыла рот, чтобы сказать что-то вроде «мы все победили», но, замявшись, смогла произнести только «спасибо».
Джинни решила, что самое время для приятного сюрприза, заявила: «Я на минутку» и, вскочив из-за стола, исчезла за дверью.
— Куда это она? — поинтересовалась Гермиона у Гарри и боковым зрением заметила Малфоя. Чуть повернула голову.
Как же мучила настоящая причина его ночного визита! Усталый голос всё утро звучал в ушах и причинял боль. Хватит! Только не сегодня. Никаких подарков для Малфоя в виде ответной ненависти. Он вдруг развернулся от стола, словно никак не мог решить: уйти ему или остаться.
А так и было. Завтрак опять показался пресным, вся эта суета и перешёптывания вокруг героини действовали на нервы. От поднимающегося в груди раздражения и желания обсудить тонкости легилименции с Реддлом отвлёк голос Забини, предлагающего отправиться в «Три метлы». Но Драко, извинившись, заявил, что, к сожалению, занят, и предложил сделать это в следующие выходные в более неправильном заведении. Блейз, довольный, кивнул.
И тут, уже собираясь ретироваться, Драко заметил, что Грейнджер, видимо, что-то потеряла на слизеринском столе, и поймал себя на мысли, что хочет закрыть эти наглые глаза, которые пялятся по поводу и без! Зелье позволило спать без кошмаров, но их неотъемлемая часть никуда не исчезла. И почему бы ей не перестать крутиться, а присосаться к горячо любимому Поттеру перед мордой его подружки?! И все вопросы мигом исчезнут! И что это за игры сознания, пытающегося найти другое объяснения ночным откровениям?
— Куда она?.. — занервничав, переспросила Гермиона у Гарри, выкладывая яичницу с беконом и тост с джемом к себе на тарелку. Спешно отхлебнула сок. После заметки в газете от этого дня можно было ожидать чего угодно, включая что-нибудь из арсеналов Джорджа Уизли. Просто чтобы повеселиться.
Гарри пожал плечами, предпочитая делать вид, что не в курсе «коварных» планов Джинни. И лучшего момента представить не мог. Чем быстрей он заткнёт свою робость, тем скорее именинница хоть немного отвлечётся от недавних, не слишком отрадных событий. Гарри взял её за руку и вложил туда нечто почти невесомое...
Гермиона, не мешкая, разжала ладонь. На ней блестел серебряный кулон-вензель с замысловатой английской буквой «Н», будто обвитой вокруг вертикально поднятого меча. На вид не слишком дорогая, но, определённо, очень старинная вещь.
— Я... не могу, — извиняющимся тоном пробормотала Гермиона, — это, наверно, фамильная ценность. И поэтому особенная... Нет.
— Она не дороже дружбы и... — Гарри отстранил протянутую руку, — не стоила мне ни кната, — сейчас лучший друг хитрил: цепочку приобрёл за несколько галлеонов в прошлые выходные.
Под тяжелым взглядом Рона он разоткровенничался:
— Нашёл этим летом на площади Гриммо — завалилось между стеной и комодом. Совершенно случайно вспомнил о находке и подумал о тебе. Носить подобные вещи я не собираюсь, и не уговаривай, — Гарри улыбался и чуть-чуть шутил, стараясь сломить сопротивление. — Судя по всему, это принадлежало кому-то из предков Сириуса, и я уверен, он был бы счастлив...
— Это запрещённый приём, — растерянно заявила Гермиона.
— Тогда не стоит спорить. У меня ещё много таких в запасе!
— Спасибо, Гарри, — разглядывая подарок, прошептала Гермиона, решив, что при первой же возможности поищет в библиотеке семейное дерево Блэков. И, возможно, хоть какую-то информацию о кулоне. На гоблинскую работу совсем не похоже, и это, как ни странно, облегчало задачу. — После такого сюрприза перчатки для квиддича на твой день рождения смотрятся нелепо.
— Прекрати! — искренне возмутился Гарри. — Это тебе так кажется! Классный подарок, между прочим.
И тут позади раздался голос Джинни:
— Что это? — она присела на скамью рядом с Гермионой, выставляя на стол свой подарок: маленький круглый тортик.
— Гарри… побаловал, — смущённо ответила Гермиона, демонстрируя кулон, на мгновение задержав взгляд на десерте.
Джинни ненадолго застыла и покосилась на Парвати. В памяти горьким наветом всплыли её слова: «А мне с Ханной кажется, что между ними что-то происходит. Только ты одна этого не видишь!»
И теперь малоприятные нашёптывания о Гарри и Гермионе не показались таким уж бредом. Пусть умом понимаешь, что на обман они не способны, но ведь чувствовать им не запретишь. Грудь сдавила ревность.
Джинни постаралась отогнать гнетущие подозрения и придвинула к имениннице свой подарок:
— Мама прислала с совой рецепт, а эльфы были столь любезны, что испекли тебе это маленькое кулинарное чудо!
На тарелке красовался знаменитый торт от миссис Уизли. Только в уменьшенном варианте. Конечно, лакомству не хватало немного несуразного оформления в стиле Молли Уизли, увеличивающего весомость момента, но это не умаляло отменных вкусовых качеств. Объеденье!