Много смертей Гарри Поттера

Samus2001
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.

Книга добавлена:
4-05-2023, 20:49
0
385
160
Много смертей Гарри Поттера
Содержание

Читать книгу "Много смертей Гарри Поттера"



19. Лес

— Пятьдесят баллов, Поттер? — Малфой взглянул на него восхищенно.

Гарри только пожал плечами.

— За нападение на учителя? Не будь ты Поттером, тебя бы отчислили... Наверняка! — сказал Малфой.

Гарри уже получил нагоняй от Гермионы. поэтому смотрел на Драко с безразличием.

Единственная причина, по которой Гарри обращал внимание на факультетские баллы, заключалась в том, что их потеря как правило злила слизеринцев. Он уже заметил недобрые взгляды от старшекурсников, и если он переживет эту ночь, это будет чудом.

— Это лишь доказывает, что ты опасен... Если ты вытворяешь подобное на первом курсе, то что на последнем? Сожжёшь замок дотла?

Малфоевское негодование пересилило его обычный страх перед однокурсником, заставляя говорить вещи, которые в ином случае никогда бы не выпалил в лицо.

— Этот Квиррелл меня достал, — сказал Гарри с безразличным видом.

Квиррелл подначивал его весь семестр. Драко был свидетелем — он видел всё. Он присутствовал при нападении.

— Тебя достают все, — возразил Драко, — кроме той грязнокровки и Предателя крови, — Малфой поднял руку перед лицом Гарри. — Я не знаю, в чём проблема у профессора, и тем более без понятия, что не так с тобой. Ты должен разобраться в этом, пока за тобой не придут старшекурсники и не придушат в твоей же постели.

— А я и не знал, что я тебе небезразличен, — сказал Гарри язвительно

— Они не знают, кто спит в какой кровати, — сухо сказал Малфой. — И я сомневаюсь, что кому-нибудь будет до этого дело.

— Да ладно, с такими-то связями как у твоего папочки? — усомнился Гарри.

— Некоторые, — проговорил Малфой с многозначительным взглядом в сторону Гарри, — совершают глупые поступки и сожалеют о содеянном уже после.

— Например, дерутся с Уизли в коридоре, — ответил Гарри.

Взгляд, которым Малфой стрельнул в него, был обжигающе негодующим.

Время — одиннадцать вечера — на которое было назначено наказание, было почти настолько же безумным, как и само наказание. Их, одиннадцатилетних детей, послали в лес, кишащий тварями, в компании завхоза прямиком из фильма ужасов.

Они встретили Уизли, подошедшего раньше, и Филча, ждавшего мальчиков с приклеенной дьявольской ухмылкой.

— Нападение на преподавателя, драка в коридоре... В наши дни такого не было. Тогда наказания были действительно строгими. Учеников держали в камере и подвешивали цепями на запястьях... Это бы выбило из вас всю дурь.

Гарри отвлеченно подумал, в какую школу ходил Филч. Так как он сквиб, то точно не ходил в Хогвартс.

Филч мрачно усмехнулся.

— Но вас ждёт кое-что получше...

Очевидно, Малфоя и Уизли не предупредили, где они будут отрабатывать своё наказание. Они с удивительной синхронностью побледнели, когда завхоз зажёг лампу и вывел их наружу.

Луна сияла ярко, но тёмные облака превращали округу в непроглядную тьму. Гарри внимательно следил за каждым своим шагом. Споткнуться и свернуть шею по пути в зловещий лес — поистине дурацкая и гадкая смерть.

С его удачей он скорее всего испытает невыносимые муки и затем очнётся за пару минут до этого прямо в процессе падения на землю. Повторять ужасный вечер раз за разом — вот это его личный ад.

Несколько минут спустя компания наконец добралась до привратника, который нес собственную лампу. Свет, исходящий от лампы, придавал ему более зловещий вид, чем обычно. В этот момент Руквуд выглядел почти как призрак.

— Куда мы пойдем? — услышал Гарри нервный вопрос Малфоя.

— Вы пойдёте в лес, детишки, — сказал Филч с неправдоподобным весельем в голосе. Он ухмыльнулся. — Вопрос в том, выйдете ли вы оттуда.

— В лесу водятся акромантулы, — хрипло сказал Уизли. На свету лампы его лицо было бледным как мел. — Гигантские пауки размером с "Ночного рыцаря".

Гарри понадеялся, что тот преувеличивает. Что-то такого размера не способно было передвигаться среди деревьев.

— И оборотни, — подкинул дров в огонь Малфой. Он поднял взгляд на луну. — Если мой отец узнает, что меня тут подвергают опасности, он...

Филч, не дождавшись конца речи, оставил их одних.

— Думаешь, он не знает, где ты, мальчик? — сказал Руквуд, подняв лампу повыше.

— Что? — недоумённо выдал Малфой.

— Вот уже несколько лет он не доказывает свою верность. Ему нужно преподать урок.

На лице Драко была написана такая же тревожность, с какой Гарри ходил каждый день. Привратник только что практически признался в принадлежности к Пожирателям смерти, и если это действительно так...

Гарри незаметно сжал волшебную палочку в кармане. Мантия-невидимка была припасена в сумке на всякий пожарный. В случае необходимости он сможет с лёгкостью удрать незамеченным.

Уизли, похоже, не уловил скрытого подтекста в словах Руквуда.

— Идём... Мы не можем ждать всю ночь.

— Что мы будем делать? — спросил тихо Рон.

Привратник нагнулся и осветил серебряную дорожку на земле. Она блестела в свете луны и была на удивление прекрасной.

— Это кровь единорога, — сказал Руквуд, взглянув на мальчишек. — Мы отследим, откуда она взялась.

— Зачем? — Малфой задержал на нём взгляд. — Разве это не ваша забота — присматривать за животными?

— Вы на сегодня мои помощники, ребята, — сказал привратник с мерзкой ухмылкой.

— Почему единорог истекает кровью? — спросил Рон, глядя на землю.

Тропа вела в лес. Гарри же удивила близость единорогов к замку. Кто ещё знал об этом?

— В лесу завелась нечисть, убивающая единорогов, — сказал привратник. — И мы ее выследим.

Уизли и Малфой на удивление дружно побледнели. Впредь они сто раз подумают, прежде чем устраивать очередную дуэль. Конечно, если переживут эту ночь.

Провинившиеся проследовали за фигурой привратника во тьму леса. Единственными источниками света были луна да масляная лампа. Вскоре группа дошла до развилки.

— Похоже, надо разделиться. Так мы охватим большую территорию, — сказал Руквуд.

Драко переметнул взгляд с Гарри на привратника и обратно. С одной стороны, последний знатно напугал его таинственными речами и, возможно, действительно мог ему навредить с целью отплатить отцу.

С другой стороны, Гарри хоть и показал себя умелым студентом, но его оборона ничто по сравнению со взрослым волшебником.

Наконец, чаша весов склонилась в сторону привратника, и Драко громко заявил, что пойдёт вместе с ним.

Они взяли курс налево, в то время как Гарри с Уизли пошли направо. Несмотря на слова Руквуда, Гарри считал, что тот взял с собой Малфоя исключительно ради возможности правдоподобно отмазаться в случае, если Гарри не вернётся.

В конце концов, не могла же быть ситуация настолько плохой, если наравне с Гарри наказали и именитого чистокровку?

Как только лампа перестала освещать дорогу, Гарри заметил, как Рон зажег на конце своей палочки волшебный свет. Очевидно, он перестал испытывать трудности в исполнении этого заклинания, так как мерцание ослепляло.

— Вырубай! — тихо выкрикнул Гарри, щуря глаза в попытке восстановить ночное зрение.

— Зачем? — спросил Уизли, но все-таки послушался.

— Любой житель леса увидит свет издалека, в отличие от нас с тобой, — пояснил Гарри.

— Пауки и оборотни?

Гарри осталось только кивнуть. Когда он открыл глаза, лес стал еще темнее, чем раньше. Про себя он выразился непечатными словами.

— К тому же палочка может пригодиться для более полезных вещей. На случай ЧП. На фига, как ты думаешь, привратник притащил с собой лампу? Это для того, чтобы можно было быстро среагировать.

Краем разума Гарри задал себе вопрос, существуют ли заклинания видения во тьме. По крайней мере, можно трансфигурировать свои глаза в кошачьи. Экспериментировать на себе, он, конечно, опасался, так как был совсем не уверен в своих навыках.

Свет от лампы окончательно исчез в гуще леса. Теперь Гарри и Рон могли рассчитывать только друг на друга.

— Нам лучше найти единорога, — сказал Гарри, когда дал глазам привыкнуть.

Уизли помялся немного, прежде как сказать:

— Извини, приятель.

— За что? — отвлекся Гарри. В темноте он чувствовал себя неприятно. Врагу ничего не стоит атаковать их под покровом тьмы, и они никогда не узнают, кто это сделал. Только осознание того факта, что со светом будет только хуже, чем без него, останавливало Поттера от Люмоса.

— За твоего друга, — сказал Рон и тут же поднял руку в примирительном жесте, увидев недобрый взгляд Гарри.

— Я… подслушал твой разговор с Гермионой и Невиллом.

Гарри скривился. Ведь он считал, что умеет поддерживать приватность на должном уровне. Оставалось только надеяться, что утечка не навредит семье Пьюси.

Как бы то ни было, Уизли по крайней мере попытался наладить отношения. В этом таймлайне он не травил Поттера так, как в предыдущих, так что несправедливо было возлагать на него ответственность за действия, которые он не совершал.

— Я в порядке, — сказал Гарри. Однако по выражению лица Рона было понятно, что ничего не в порядке. — Спасибо за слова.

— Ты думаешь, профессора в своем уме послали нас в лес, — голос Уизли был наполнен страхом напополам с отвращением, — наполненный пауками?

Гарри мрачно кивнул и сказал:

— Быстрее начнем, быстрее закончим.

Хотелось бы, конечно, бросить это дело и просто притвориться, что они ищут преступника. Если бы он пошел с Малфоем, то всерьез бы рассмотрел такой вариант. Увы, Гарри достался ходячий Гриффиндор головного мозга, так что его пришлось отбросить. Даже учитывая уизлевскую боязнь пауков, Гарри сильно сомневался в умении спутника держать язык за зубами. Малфой, как истинный слизеринец, был бы рад отлежаться на дне. И если бы тот немного подумал своей головой, то пошел бы с Гарри, и никому из них не пришлось бы страдать. Однако следует распоряжаться тем, что уже имеется. Уизли как гриффиндорец наверняка посчитает любое жульничество ужасной идеей. Не считая проделок близнецов, конечно.

С каждым шагом по путеводному серебряному следу лес все больше густел и становился все более непроглядным.

— Отчего ты не боишься? — разрушил тишину Уизли за спиной.

Одним из условий выживания было сведение разговоров к минимуму. Но, как подозревал Гарри, рыжему было нужно слышать звук собственного голоса, чтобы справиться с терзающим его страхом.

— Кто сказал, что мне не страшно? — спросил Гарри, поглядывая за плечо.

Страх стал его постоянным спутником, и, видимо, перестал быть чем-то, выбивающим почву из-под ног. Живущий без постоянной боязни за свою жизнь Уизли такого иммунитета не имел.

— Просто по тебе не видно.

— Одна половина факультета желает моей смерти, — сказал Гарри. — А вторая не собирается портить с первой отношения и избегает меня.

— Да ладно!

— На Слизерине или учись скрывать свои слабости, или умри.

Уизли наконец заткнулся, чему Гарри был только рад. Рон создавал слишком много шума, передвигаясь по лесной подстилке, по сравнению с компаньоном, который тренировался в этом уже некоторое время. Можно было бы и лучше, подметил Поттер.

Они шли по серебряной дорожке уже будто целую вечность, пока Уизли не шикнул. Он кое-что заприметил — на дереве виднелись кровавые мазки, словно единорог пошатнулся и ударился об него.


Скачать книгу "Много смертей Гарри Поттера" - Samus2001 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Много смертей Гарри Поттера
Внимание