Много смертей Гарри Поттера

Samus2001
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.

Книга добавлена:
4-05-2023, 20:49
0
385
160
Много смертей Гарри Поттера
Содержание

Читать книгу "Много смертей Гарри Поттера"



31. Василиск

— Акцио палочка! — закричал Гарри.

Том думал, что Гарри не увидел, как он прячет палочку, предположительно принадлежавшую Джинни, но тот заметил, и Риддл, достаточно плотный, чтобы взять палочку, оказался недостаточно материальным, чтобы удержать ее.

Огромный каменный рот открылся, и в его глубинах что-то задвигалось. Оно приближалось, и Гарри знал, что если чего-нибудь не предпримет, то умрет.

Он нацепил визор и сунул палочку Джинни в карман. Взгляд в сторону девчонки, и у Гарри промелькнула мысль сделать с ней что-нибудь, чтобы Том не завладел телом, но он тут же отказался от этой идеи.

Он устал терять людей, даже не слишком знакомых ему. Джинни была жертвой, как и он, и Гарри устал от подобного.

Мир погрузился во тьму, а Гарри активировал визор, постучав по нему сбоку, и тут же ощутил все вокруг. Он учуял запах приближающегося василиска и осознал, что тот передвигается быстро.

Василиск вдвинулся в комнату, словно поезд, и Гарри метнул остатки перуанского порошка мгновенной тьмы.

— Змеям не нужно зрение, чтобы найти тебя! — заявил Том.

Если Гарри хотел пережить то, что надвигалось, то ему было не обойтись без чар головного пузыря. Гарри быстро наколдовал его себе. Месяц назад он придумал план и, чтобы добиться его выполнения, неустанно тренировался, повторяя все снова и снова.

Он чувствовал, что снова встретится с василиском, и решил как следует подготовиться. Пока василиск мог учуять его, у Гарри не оставалось шансов против чудовища, способного сражаться с взрослым драконом. Гарри долго и упорно размышлял, как бы ему уравнять шансы, и в конце концов придумал.

Гарри закрыл глаза и наставил палочку. В последнее время он добился немалых успехов на уроках Трансфигурации, пусть и занимался ей не с такой одержимостью, как защитой.

После обсуждения с Флитвиком он уделял особое внимание одному конкретному превращению. Гарри пробормотал слово и представил себе превращение, как на тренировке, где повторял его снова и снова.

По мнению Флитвика, перец "Каролинский жнец"(5)являлся самым жгучим в мире. От крошечной порции перца у Гарри появилось ощущение, что он сейчас умрет и окажется вынужден снова прожить часть учебного года. Перемолотый в порошок, перец становился невероятно жгучим и опасным.

Гарри трансфигурировал двадцать фунтов обломков в молотого Каролинского жнеца, и, едва василиск устремился к нему, выкрикнул:

— Депульсо!

Двадцать фунтов перца отбросило, прямо в морду василиску.

Василиск закричал и начал биться головой о колонну. В отличие от млекопитающих, он не мог моргнуть, чтобы избавиться от перца. Тот заполнил рот и ноздри василиска, выведя их из строя жгучей, пронзительной болью. Василиск утратил зрение и обоняние, и вряд ли мог думать о чем-то, кроме ослепляющей боли.

Гарри побежал, и василиск повернулся, чтобы последовать за ним. Пусть он утратил зрение и обоняние, но все еще ощущал вибрации шагов.

— Диффиндо! — закричал Гарри на бегу, атакуя василиска.

У них отсутствовала сопротивляемость магии, как у троллей, но огромные размеры осложняли воздействие. Но все же Гарри знал, что попал василиску в морду, так как тот опять взревел.

Гарри отпрыгнул в сторону за мгновение до атаки василиска, врезавшегося в колонну. Единственным преимуществом Поттера являлась физика. Василиску, с его размерами и массой, было сложнее разгоняться и останавливаться, и у Гарри появлялось преимущество подвижности.

— Диффиндо! Диффиндо! Диффиндо!

Гарри резал василиска, но точность в атаках отсутствовала, так как визор уступал нормальному зрению. Он буквально сражался вслепую, и занятие оказалось не из легких.

На полу валялись обломки, которых не видел Гарри. Он споткнулся, упал и повернулся, увидев, как василиск бросился к нему.

— Редукто! — закричал Гарри.

Данное заклинание он отрабатывал всего лишь две недели, но оно заставляло вещи взрываться, и сейчас это могло пригодиться.

Рот василиска взорвался изнутри, и он отступил, отчаянно кашляя. Гарри уже успел вскочить, осознавая, что ему надо подняться выше пола. Пока он оставался там, василиск ощущал его беготню.

Гарри помчался к статуе в центре комнаты и начал карабкаться на нее, пока василиск пытался прокашляться.

Василиск вернул себе способность дышать, когда Гарри добрался до середины статуи. Слепой и неспособный унюхать Гарри, василиск теперь не ощущал также и передвижений по полу.

Он скользил вокруг, выискивая противника. Василиск не знал, куда делся Гарри, который порадовался, что метнул перуанский порошок тьмы, иначе Том, вне всяких сомнений, уже раздавал бы указания.

У змей отсутствовал слух, и поэтому Гарри принялся за работу, воздействуя переключающим заклинанием на основание статуи с одной стороны, заменяя там прочность и устойчивость камня на мягкость своей мантии.

К сожалению, у него получалось воздействовать только на пару сот фунтов камня, а статуя весила многие тонны.

Он снова и снова пускал в ход заклинание, но василиск уже подбирался ближе. Лишь вопрос времени, прежде чем василиск сообразил бы, что Гарри нет на полу, после чего начал бы искать его выше.

Гарри поморщился. Действие порошка тоже не вечно, и едва тьма рассеется, как призрак Тома тут же укажет василиску местоположение Гарри.

Поттер уже прикидывал, стоило ли потолковать с василиском, и пришел к выводу, что тот, конечно, поймет его, благодаря змееустости, но также сможет и найти, да и после перца в лицо, пожалуй, не стоило рассчитывать на хорошее отношение.

То, что кто-то мог понять тебя, еще не означало, что он прислушается.

Василиск достиг основания статуи и начал нарезать на ней круги, взбираясь наверх. Гарри, точно отправленным Диффиндо, отрезал кусок статуи и трансфигурировал его в перец. Тот начал падать, и Гарри придал ему ускорения при помощи еще одного Депульсо.

Василиск опять закричал и попятился, но в этот раз не так сильно. Рот и нос его частично онемели от первой атаки, и поэтому сейчас боль оказалась не такой сильной.

Теперь василиск знал, что Гарри на статуе. Он снова начал наматывать по ней круги, не в силах увидеть или услышать Гарри, но собирался отыскать его при помощи осязания.

На каждом круге Гарри швырял ему в голову заклинания Диффиндо и Редукто.

— Он выше тебя и левее! — услышал Гарри крик Тома.

Порошок тьмы выветрился. Василиск нанес удар головой, и Гарри пригнулся, при этом соскользнув с изгиба руки статуи. Он начал падать и изо всех сил старался за что-нибудь зацепиться.

Он ударился о камень лицом и услышал треск. Визор слетел прочь, похоже, Уизли сделали его не слишком-то прочным.

Тусклый свет от отдаленных факелов комнаты ослепил Гарри, и одновременно с этим он ощутил, как рядом с ним, не более, чем в пяти футах, в камень врезалась голова василиска.

Том выкрикивал указания, а Гарри еле-еле держался.

Палочка упала, выскользнув из руки, и Гарри скорчил гримасу. Если Том доберется то палочки, то все будет кончено.

Он отчаянно пытался забраться обратно на изгиб руки статуи, в то время как василиск отступил, готовясь нанести последний, добивающий удар. Гарри уставился на василиска, осознавая, что все кончено, и в это же время ощутил движение под ногами.

Часть основания стала слабой и гибкой, как его мантия. Пусть изменения не оказали большого влияния, но сейчас за статую цеплялся разъяренный многотонный василиск, часть которого еще и свисала наружу, в процессе подготовки к прыжку.

Раздался треск, и внезапно статуя начала клониться вправо. Гарри неумышленно, но посмотрел на василиска, совершив потенциально смертельную ошибку. Тем не менее, он увидел, что морда василиска уничтожено, а на месте глаз остались лишь впадины. Голову его покрывали глубокие разрезы, и кровь вытекала из дюжины тяжелых ран.

Падая, они оба закричали, и затем статуя обрушилась на василиска, а Гарри упал на пол. Он ударился, и мир вокруг побелел на мгновение.

Было тяжело дышать, и какое-то время Гарри просто лежал на месте. Скорее всего, он сломал часть ребер и получил легкие вывихи, а также пребывал немного не в себе. Неровный перестук сердца отдавался в ушах. Кружилась голова, и он ощущал холод и влагу на коже.

Края поля зрения Гарри окружала странная тьма.

Гарри услышал звук скольжения по полу и только тогда передумал терять сознание. Он всмотрелся и увидел, что василиск со сломанным позвоночником пытается подползти к нему.

Том шипел ему в ухо, направляя движения. Он наблюдал за Гарри и ухмылялся, держа в руке палочку.

Нынешний Волдеморт просто прикончил бы Гарри сам, но эта юная версия хотела, чтобы Гарри испытал боль и страх.

Гарри попытался подняться, но к своему ужасу обнаружил, что верхняя часть одной из ног двигалась, а нижняя нет. Он задрал мантию и увидел, что из ноги торчит кость.

Вторая нога была не лучше. Гарри попытался отползти на руках, но не вышло, и с каждым мгновением он слабел все сильнее. Гарри не сомневался, что истекает кровью из невидимой для него раны.

Мир вокруг потускнел, и Гарри не знал, сколько прошло времени до момента, когда он внезапно очнулся и увидел, что над ним склонился Том, нашептывая ему в ухо:

— Вот так все и закончится. Возможно, взрослый я и правда потерял хватку… раз уж дважды не смог тебя убить. Ведь это оказалось так легко.

Гарри увидел над собой тень. Голова василиска нависала там, и стало ясно, что Гарри пришел конец.

Он вспомнил тренировки Флитвика и лихорадочно оглянулся. Всегда используй окружение, если хочешь выжить.

Он попытался дотянуться до палочки Джинни, но ее зажало телом самого Гарри. Он попытался перекатиться и краем глаза увидел что-то.

Рядом с Джинни Уизли лежала книга.

Иногда у магических книг имелась защита, чтобы их не уничтожили. Вряд ли это поможет, но…

— Акцио книга! — крикнул Гарри.

Он работал над мощью беспалочковых призывов, и книга пролетела по воздуху прямо к нему. Гарри схватил ее и вскинул, пытаясь заблокировать удар клыков.

Вес головы василиска оказался чрезмерным, и книгу впечатало в грудь Гарри. Клык проткнул книгу, и Риддл закричал.

На мгновение Гарри удивился, почему же клык не проткнул ему грудь. В то же время он не знал наверняка, возможно, что и проткнул. Клык василиска с невероятной силой давил ему на грудь. Другой клык совсем чуть-чуть разминулся с рукой.

Лишь мгновение спустя невероятно затуманенный разум Гарри вспомнил, что поменял гибкость мантии на прочность камня. Сейчас его мантия своей прочностью не уступала камню, но когда действие заклинания прекратится, то клык просто проткнет его насквозь.

— Акцио палочка, — произнес Гарри.

Голос его слабел.

Он ухитрился призвать палочку, которую выронил Том, и слабеющей рукой пропихнул ее в рот василиска.

— Редукто! — закричал он истончающимся, жидким голоском.

Внутренности головы василиска взорвались фонтаном крови и мозгов. Давление на Гарри ослабло, но все же смерть его оставалась лишь вопросом времени.

Почему-то его это совершенно не волновало.


Скачать книгу "Много смертей Гарри Поттера" - Samus2001 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Много смертей Гарри Поттера
Внимание