Много смертей Гарри Поттера

Samus2001
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.

Книга добавлена:
4-05-2023, 20:49
0
385
160
Много смертей Гарри Поттера
Содержание

Читать книгу "Много смертей Гарри Поттера"



46. Дракон

Он все равно опоздал.

Драконица(13) мчалась к нему, преследуемая укротителями, но Гарри ясно видел, что они уже ничего не успеют сделать.

Попытка скрыться в палатке не спасла бы и лишь подвергла персонал опасности. Если бы он смог добраться до трибун, то там имелись защиты, призванные обеспечить безопасность аудитории. Никто не хотел повторения катастрофы последнего Турнира.

Тем не менее, эти же защиты, не дающие хвостороге добраться до Гарри, не пустили бы его самого на трибуны, разве что он покинул бы стадион и зашел бы сзади. При этом возникал риск побега драконицы и нападения на всех, бродивших рядом, но не находящихся внутри арены.

Но чтобы ни случилось, ему требовалась подвижность. Без нее хвосторога затолкала бы его в угол и затем сожгла живьем или сожрала.

Гарри метнул золотое яйцо в надежде отвлечь драконицу. Та даже не подумала замедляться, наоборот, этот бросок, казалось, разозлил ее еще больше.

— АКЦИО МЕТЛА! — заорал Гарри.

Неважно, чья метла, неважно откуда, лишь бы прилетела.

К несчастью, метле на подлёт требовалось время, которого у него не имелось. Гарри посмотрел на приближающуюся хвосторогу и взмахнул палочкой.

— АСЦЕНДИО!

Заклинание швырнуло его со свистом в воздух, и в это же мгновение драконица обрушилась на то место, где он только что стоял. Гарри указал палочкой вниз и завопил:

— АРРЕСТО МОМЕНТУМ!

Падение превратилось в парение, не слишком большое утешение, раз он все равно падал прямо в распахнутую пасть разъяренной драконицы, подпрыгивающей, желая его сожрать.

— БОМБАРДА! — крикнул Гарри, указывая палочкой прямо в широко открытый рот хвостороги.

Луч света влетел в ее глотку, и выражение лица драконицы вдруг изменилось на смущенное. Мгновение спустя раздался приглушенный взрыв.

Она отступила, заходясь в судорожном кашле, пока Гарри продолжал планировать вниз.

Наконец-то появилась метла. Драконица как раз пришла в себя, а Гарри ухватился за метлу, летевшую к нему.

Хвосторога восстановилась быстрее, чем хотелось бы Гарри, и уже расправляла крылья, готовая ринуться в новую атаку.

Гарри ударил заклинанием Конъюнктивитус, попав ей в глаз, но это только разозлило драконицу еще сильнее. Она полетела к нему, и Гарри пытался поразить второй ее глаз, но хвосторога мотала головой, затрудняя атаку.

Гарри швырнул метлу вниз, и поток огня промчался над ним, вызвав мысль, что стоило бы больше практиковаться в полетах. Он, в сущности, достиг предела своих возможностей по избеганию драконицы, в то же самое время наколдовав на себя и метлу чары замораживания пламени.

Вовремя: его омыло огнем, и Гарри ощутил, как покалывает кожу. Пламя щекотало, и Гарри ощутил не свойственное ему желание рассмеяться.

Увидев, что огонь на него не действует, драконица удвоила свои усилия и полетела еще быстрее. Она летала быстрее старой школьной метлы и, пускай Гарри превосходил хвосторогу в увертливости, он знал, что скоро ему придет конец.

Он видел, как внизу Дамблдор безуспешно пытался выбраться из толпы, которая почему-то запаниковала. Директора зажало в толпе, и это, пожалуй, осложняло ему задачу отмены антиаппарационных щитов.

Трибуны приближались, и волшебники внизу не справлялись с поддержанием порядка. У Гарри не оставалось выбора.

Он извлек небольшое количество арахисовой пасты, украденной им во время завтрака, и сунул ее в одолженную у Невилла коробочку для леденцов. Затем Гарри наколдовал на коробочку чары замораживания пламени и швырнул ее за спину, одновременно с этим взмахивая палочкой.

Полет на метле без использования рук привел бы его в ужас, но сейчас он показался пустяком, в сравнении с быстро настигающим его призраком смерти, уже раскрывшим свою пасть.

Арахисовая паста, ведомая заклинанием Гарри, промчалась прямо и безошибочно. Приземлилась прямо в пищеводе хвостороги. Та, похоже, вообще ничего не заметила.

— ДЖЕМИНИО! — закричал Гарри.

Проклятье «джеминио», заклинание, разработанное для экспоненциального умножения количества объектов. Оно использовалось в банковских хранилищах некоторых волшебников, чтобы воров раздавило весом копий тех самых вещей, которые они пытались украсть.

Пока проклятый «джеминио» объект продолжал касаться кого-то живого, создание копий не прекращалось, в пределах силы наложившего проклятие.

Густая арахисовая паста, застрявшая во рту драконицы, начала копироваться, удвоившись в размерах и затем удвоившись снова.

Гарри уклонился от драконицы, нырнув прямо к земле. Ему подобный маневр давался намного легче, чем Хвостороге.

Та нырнула следом, похоже, сделав ставку на то, что успеет поймать его и взмыть до того, как разобьется о землю. Драконы и без того отлично летали, а хвосторога еще и лучше большинства своих сородичей.

Клыки драконицы лязгнули всего лишь в трех футах от его метлы и Гарри скорчил гримасу. Хвосторога уже умерла, но еще не знала об этом, и даже мертвая змея все еще могла убивать.

Он уклонился вправо, но ничего этим не добился. Драконица оценила его возможности, и Гарри знал, что ему придется взлететь, так как земля уже приближалась.

— БОМБАРДА! — закричал он, указывая палочкой на морду драконицы.

Взрыв не причинил особого ущерба, но зато создал достаточно дыма, чтобы Гарри проскользнул под ним и оказался за спиной хвостороги.

Драконице пришлось разворачиваться на еще один заход, что подарило Гарри небольшую передышку. Смерть хвостороги затягивалась, вопреки ожиданиям Гарри, и теперь ему оставалось только тянуть время, пока все не закончится.

Несколько мгновений передышки, вот и все, чего он добился.

— ФУМОС! — наколдовал Гарри, и из его палочки вырвалось облако дыма. — ФУМОС! ФУМОС! ФУМОС!

Огромное облако дыма быстро окружило его, заслоняя ему вид на землю внизу. Опасное заклинание, пускай оно и не давало драконице увидеть Гарри, но и он сам, в свою очередь, не смог бы ее заметить сразу.

Мгновение спустя он наложил на себя чары, обостряющие восприятие. Он слышал звуки крыльев драконицы под собой, равно как и ее дыхание, в котором появились первые нотки затруднений. Одышка, а также кашляющие звуки где-то глубоко в глотке.

Осталось недолго, но Гарри еще требовалось дожить до того момента.

Он нырнул к самому краю облака и, едва драконица влетела в него, помчался ниже, к земле и толпе на трибунах.

От криков толпы у него перехватило дыхание и захотелось схватиться за голову. Вместо хватания Гарри отменил чары, обостряющие восприятие. Но все равно опоздал. Драконица услышала звуки толпы и развернулась, устремляясь в атаку.

Хвосторога нырнула ниже и внезапно начала кашлять сильнее. Все ее тело содрогалось в спазмах, и она врезалась в землю вместо того, чтобы вовремя взмыть выше.

У драконов на самом деле имелась мощная броня, удар об землю смог бы лишь оглушить ее слегка, не более.

Тем не менее, хвосторога не поднялась.

Она задыхалась, а арахисовая паста в ее пасти продолжала снова и снова удваиваться в размерах. Арахисовая паста забила дыхательные пути драконицы, и часть ее уже вываливалась из носа.

Гарри продолжал парить на метле над хвосторогой, пока та не задохнулась.

Смерть ее заняла больше времени, чем он рассчитывал.

К тому времени, когда Дамблдор и укротители драконов добрались до нее, хвосторога уже умерла. Гарри направил метлу вниз и приземлился.

— Что ты с ней сделал, мальчик мой? — спросил Дамблдор.

Толпа наконец-то остановилась, и люди стояли на трибунах. Все таращились на арену в ошеломленной тишине.

Гарри решил, что всегда будет заботиться о пути отхода из толпы, после прошлого раза он знал, как легко в ней оказаться убитым.

— Продолжал кормить ее, пока она не подавилась, — объяснил Гарри. — У меня не осталось выбора.

После этого разговор как-то оборвался, и оставалось только ждать, пока судьи совещались между собой. Убийство дракона однозначно не являлось частью задания. Тем не менее, Гарри выполнил поставленную ему задачу.

Гарри слышал аргументы Каркарова, мол задание официально не закончилось, пока Поттер не покинул арену. Как только драконица напала на него в воздухе, задание продолжилось.

Судьи спорили, а до Гарри внезапно дошло, что нечестно выходило давать директорам возможность судить своих собственных учеников.

Наконец, обсуждение завершилось. Мадам Максим вскинула палочку, и в воздухе появилась цифра шесть.

Каркаров присудил ему два балла, так что, пожалуй, сейчас директор Дурмштранга не работал на Волдеморта, хотя Гарри все еще не знал наверняка.

Бэгмен поставил Гарри восемь.

В конечном счете, Гарри оказался вторым, весьма достойный показатель с учетом только что случившегося бедствия.

Часть Гарри возмущалась тем, что вину за убийство дракона свалили на него. Ведь ответственность лежала на них, за то, что не приготовили достаточно крепкие цепи.

Если бы его и правда волновала победа, то он затеял бы спор. Сейчас же его просто раздражало наказание за то, к чему он не имел отношения.

К нему уже бежал Сириус; Гарри не видел его на трибунах, хотя и знал, что Блэк там будет. Выглядел Сириус бледно, и по лицу его бежала кровь. Похоже, он пытался выбраться из толпы, чтобы помочь Гарри, и столкнулся с проблемами в процессе.

— До сегодняшнего дня никогда не жалел о том, что моя анимагическая форма собака, а не птица, — заявил Сириус. — Ты в порядке?

Гарри слегка улыбнулся.

— Похоже, я пострадал меньше, чем ты.

— Должен быть какой-то способ вытащить тебя из турнира, — сказал Сириус. — Если такое творилось на первом задании, то, что же будет во время второго?

Гарри содрогнулся.

Он не знал, сломались цепи из-за саботажа или некомпетентности, но надеялся, что кого-нибудь отправят в отставку. С учетом того, что среди зрителей он заметил Риту Скитер, сидевшую с видом победительницы лотереи, Гарри предполагал, что отставка случится в ближайшее время.

В конце концов, министерству требовался хорошо налаженный Турнир, а не фиаско такового. Гарри посетила мимолетная мысль, не планировал ли Волдеморт выставить министерство некомпетентным, дабы склонить голосование по новым кандидатам в свою пользу.

Бэгмен громко окликнул всех чемпионов, призвав собраться возле него.

— Вышло немного волнительнее, чем все мы ожидали, — заявил он с неловким смешком.

Два других чемпиона стояли с бледными лицами, похоже, по завершении своих испытаний им пришлось наблюдать за выступлением Гарри. Флёр всегда смотрела на него сверху вниз, считая ребенком, и открыто выражала свое мнение на этот счёт, но теперь ее взгляд изменился. Как она, так и Крам, теперь взирали на Гарри с уважением.

— Следующее задание состоится двадцать четвертого февраля. Мы не оставим вас без подсказок, как с первым заданием, но и слишком уж облегчать вам задачу тоже не будем. Если вы обратите внимание на добытые вами золотые яйца, то увидите, что у них есть петли. Откройте их и поймите послание внутри, оно даст вам подсказку о следующем задании.


Скачать книгу "Много смертей Гарри Поттера" - Samus2001 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Много смертей Гарри Поттера
Внимание