Сказка

Стивен Кинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чарли Риду всего 17 лет. Он хорошо учится, серьёзно увлекается бейсболом и баскетболом. Мама подростка погибла в аварии, когда ему было 10 лет. Отец спился. Все заботы о себе и папе Чарли вынужден нести на своих плечах. Однажды парень познакомился с обитателем дома на холме, настоящим отшельником Говардом Боудичем. Кроме Говарда в доме живёт только пёс по кличке Радар. Чарли начинает помогать старику в домашних делах и становится хорошим другом Радара. Перед тем, как умереть, Говард открыл своему молодому приятелю большую тайну. В закрытом на замок сарае за домом находится портал в другой мир.

Книга добавлена:
6-06-2023, 18:26
0
967
126
Сказка

Читать книгу "Сказка"



— ЭЛДЕН! — закричала она. Кровь мелкими брызгами хлынула из ее вновь открытого рта. Ее голос был хриплым – из–за ее подвигов чревовещания, я полагаю, — но первое слово, которое она произнесла без необходимости извлекать его из глубины горла, было достаточно громким, чтобы ее несчастный брат услышал, даже сквозь гул. Он повернулся. Он увидел ее, по-настоящему увидел в первый раз.

— ЛДЕН, ОСТАНОВИСЬ, ПОКА ЕЩЕ ЕСТЬ ВРЕМЯ!

Он колебался, этот лес щупалец – теперь их было больше, гораздо больше – колыхался. Видел ли я любовь в этих затуманенных глазах? Сожаление? Печаль, может быть, стыд за то, что он проклял единственного, кто любил его, вместе со всеми теми, кто не любил? Или только необходимость сохранить то, что ускользало после правления, которое было слишком коротким (но разве не так кажется всем нам, когда приходит конец)?

Я не знал. Я бежал вниз по последним ступенькам, мимо паланкина. У меня не было никакого плана на уме, просто нужно было увести ее отсюда до того, как эта тварь внизу сможет появиться. Я подумал о гигантском таракане, который убежал в сарай мистера Боудича, и о том, как мистер Боудич застрелил его, и это напомнило мне – наконец–то — что у меня все еще есть его револьвер.

Лия вошла в это колышущееся скопление щупалец, по-видимому, не подозревая об опасности, которую они представляли. Один из них погладил ее по щеке. Элден все еще смотрел на нее, и плакал ли он?

— Возвращайся, — прохрипел он. — Возвращайся, пока можешь. Я не могу...

Одно из этих щупалец обвилось вокруг ее окровавленной шеи. Было ясно, чего он не мог сделать: остановить ту часть себя, которая была одержима существом внизу. Все те книги, которые он прочитал в дворцовой библиотеке, – неужели ни в одной из них не содержалась самая основная история всех культур, та, в которой говорится, что, когда вы имеете дело с дьяволом, вы заключаете дьявольскую сделку?

Я схватил щупальце – то, которое могло быть частью руки, когда Элден впервые заключил свою сделку – и отдернул его от ее горла. Она была жесткой и покрытой какой-то слизью. Как только щупальце перестало душить Лию, я позволил ему выскользнуть из моей хватки. Другое обернулся вокруг моего запястья, еще одно — вокруг бедра. Они начали тянуть меня к Элдену. И открывающемуся колодец.

Я поднял револьвер мистера Боудича, чтобы застрелить его. Прежде чем я успел это сделать, щупальце обвилось вокруг барабана, выдернуло его и отправило вращаться по грубому каменному полу в направлении брошенного паланкина. Радар теперь стояла между Элденом и колодцем, подняв шерсть дыбом, лая так сильно, что из ее пасти летела пена. Она бросилась, чтобы укусить его. Щупальце – то, что было частью левой ноги Элдена – щелкнуло, как хлыст, и отбросило ее в сторону. Меня тащили вперед. Монстр, возможно, оплакивал свою сестру, но он также ухмылялся в предвкушении какой-то ужасной победы, реальной или воображаемой. Еще два щупальца, маленьких, появились из этой ухмылки, чтобы попробовать воздух на вкус. Башенный кран все еще тянула люк, но что–то еще – что-то внизу — тоже толкало его, расширяя щель.

«Там, внизу, другой мир, — подумал я. — Черный, которого я никогда не хочу видеть.»

— Вы все были частью этого! — взвизгнуло дряблое существо с зеленым лицом, обращаясь к Лии. -Вы все были частью этого, иначе вы бы пошли со мной! Ты была бы моей королевой!

Еще больше щупалец Флайт Радара схватили ее – за ноги, талию, еще раз за шею – и потащили вперед. Что-то вылезало из колодца, маслянистое черное вещество, усеянное длинными белыми шипами. Оно упало на пол с мокрым шлепком. Это было крыло.

— Я королева! — Лия плакала. — Ты не мой брат! Он был добр! Ты убийца и притворщик! Ты самозванец!

Она вонзила кинжал, с которого все еще капала ее кровь, в глаз своего брата. Щупальца отпали от нее. Он отшатнулся. Крыло поднялось и взмахнуло, отчего мне в лицо ударил тошнотворный порыв воздуха. Оно обернулся вокруг Элдена. Шипы пронзили его. Его подтащили к краю колодца. Он издал последний вопль, прежде чем тварь вонзила свои крючковатые шипы ему в грудь и потащила его внутрь.

Но иметь свою марионетку было недостаточно, чтобы удовлетворить его. Из колодца поднялся пузырь чужеродной плоти. Огромные золотые глаза смотрели на нас с того, что в остальном вообще не было лицом. Раздался скребущий, скрежещущий звук, и появилось второе крыло, покрытое шипами. Он сделал пробный взмах, и в меня ударил еще один порыв гнилостного воздуха.

— Возвращайся! — крикнула Лия. Кровь брызнула из ее разорванного освобожденного рта. Капли ударились о появляющуюся штуковину и зашипели. — Я, королева Эмписа, приказываю тебе!

Он продолжал появляться, теперь хлопая обоими своими колючими крыльями. Из него брызнули струйки какой-то зловонной жидкости. Свет от разбитых лун продолжал меркнуть, и я едва мог разглядеть горбатую, искривленную штуковину, которая поднималась, ее бока вздувались внутрь и наружу, как кузнечные мехи. Голова Элдена исчезала в своей странной плоти. Его мертвое лицо, запечатленное последним выражением ужаса, смотрело на нас, как лицо человека, исчезающего в зыбучих песках.

Лай Радар теперь больше походил на крики.

Я думаю, что это мог быть какой-то дракон, но не такой, какого можно увидеть во многих книгах сказок. Это было за пределами моего мира. И Лии тоже. Темный Колодец открылся в какую-то другую вселенную, недоступную человеческому пониманию. И команда Лии ничего не сделала, чтобы остановить это.

Это вышло наружу.

Это вышло наружу.

Луны поцеловались, и скоро это закончится. 9

Лия больше не командовала этим. Должно быть, она поняла, что это бесполезно. Она только вытянула шею, чтобы посмотреть, как эта штука вырастает из колодца. Теперь осталась только Радар, лающая и неистовствующая, каким–то образом – чудесным, героическим — удерживающая свои позиции.

Я понял, что умру, и это было бы милосердием. Предполагая, что жизнь закончилась в каком–то ужасном адском дроне (ААААААА), как только я — и Лия, и Радар – были приняты в инопланетное существо этой штуки.

Я читал, что в такие моменты вся жизнь человека проносится перед глазами. Передо мной, как иллюстрации в книге, страницы которой быстро переворачиваются, промелькнули все сказки, с которыми я столкнулся в Эмписе, от женщины-башмачницы и девочки-гусыни до домов Трех маленьких изгнанниц и злых сестер, которые никогда бы не забрали свою прекрасную младшую сестру (или уродливого маленького брата) на бал.

Оно росло, росло. Хлопанье колючих крыльев. Лицо Элдена исчезло в его непостижимых внутренностях.

Потом я подумал о другой сказке.

Давным-давно жил-был подлый человечек по имени Кристофер Полли, который пришел украсть золото мистера Боудича.

Давным-давно жил-был злобный маленький человечек по имени Питеркин, который пытал Снаба кинжалом.

Однажды давным-давно мою маму сбил грузовик сантехника на мосту Сикамор-стрит, и она погибла, когда он въехал в одну из опор моста. Большая часть ее тела осталась на мосту, но ее голова и плечи ушли в реку Литтл-Румпл.

Всегда Румпельштильцхен. С самого начала. Оригинальная Сказка, можно сказать. И как дочери королевы удалось избавиться от этого беспокойного эльфа?

— Я ЗНАЮ ТВОЕ ИМЯ! — крикнул я. Голос был не мой, не больше, чем многие мысли и озарения в этой истории принадлежали семнадцатилетнему парню, который впервые пришел в Эмпис. Это был голос принца. Не из этого мира и не из моего. Я начал с того, что назвал Эмписа «Другим», но я был другим. Все тот же Чарли Рид, конечно, но я тоже был кем–то другим, и мысль о том, что меня послали сюда – что мои часы были заведены много лет назад, когда моя мать шла по этому мосту, жуя куриное крылышко, — именно в этот момент была невозможна для сомнений. Позже, когда личность, которой я был в том подземном мире, начала угасать, я бы усомнился в этом, но тогда? Нет.

— Я ЗНАЮ ТВОЕ ИМЯ, ГОГМАГОГ, И Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ВЕРНУТЬСЯ В СВОЕ ЛОГОВО!

Оно кричало. Каменный пол задрожал, и по нему побежали трещины. Далеко над нами могилы снова отдавали своих мертвецов, и огромная трещина зигзагообразно пересекала Поле Монархов. Эти огромные крылья захлопали, обрушивая вниз вонючие капли, которые жгли, как кислота. Но знаешь что? Мне понравился этот крик, потому что я был темным принцем, и это был крик боли.

— ГОГМАГОГ, ГОГМАГОГ, ТЕБЯ ЗОВУТ ГОГМАГОГ!

Он кричал каждый раз, когда я произносил его имя. Эти крики были в мире; они также были глубоко в моей голове, как и гул, угрожающий разорвать мой череп. Крылья отчаянно бились. Огромные глаза уставились на меня.

— ВОЗВРАЩАЙСЯ В СВОЕ ЛОГОВО, ГОГМАГОГ! ТЫ МОЖЕШЬ ПРИЙТИ СНОВА, ГОГМАГОГ, ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ИЛИ ТЫСЯЧУ, ГОГМАГОГ, НО НЕ СЕГОДНЯ, ГОГМАГОГ! — Я развел руками. — ЕСЛИ ТЫ ПРИМЕШЬ МЕНЯ, ГОГМАГОГ, Я ВЫПУЩУ ТЕБЕ КИШКИ С ТВОИМ ИМЕНЕМ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРУ!

Он начал отступать, складывая крылья над этими отвратительными вытаращенными глазами. Звук его спуска был жидким хлюпаньем, от которого мне захотелось блевать. Я задавался вопросом, как, черт возьми, мы должны были заставить этот гигантский кран опустить крышку, но идея была у Лии. Ее голос был хриплым и надломленным... Но разве я не мог видеть губы, выступающие из искореженных обломков ее рта? Я не уверен, но после того, как меня насильно накормили таким количеством выдумок, я с радостью проглотил и это.

— Закрываю во имя Лии из Галлиена.

Медленно – на мой взляд, слишком медленно – стрела башенного крана начала опускать люк. Трос натянулся, и наконец крюк освободился. Я перевел дыхание.

Лия бросилась в мои объятия, обнимая изо всех сил. Кровь из ее только что открытого рта была теплой на моей шее. Что-то врезалось в меня сзади. Это была Радар, задние лапы на полу, передние уперты в мою задницу, хвост виляет как сумасшедший.

— Как ты узнал? — спросила Лия своим прерывающимся голосом.

— История, которую рассказала мне моя мать, — сказал я. Что было, в некотором смысле, правдой. Она сказала мне сейчас, умирая тогда. — Мы должны идти, Лия, или нам придется искать дорогу в темноте. И тебе нужно перестать болтать. Я вижу, как это больно.

— Да, но боль прекрасна.

Лия указала на паланкин.

— Они должны были принести по крайней мере один фонарь. У тебя еще есть спички?

Мы шли рука об руку к брошенному паланкину, Радар была между нами. Лия однажды наклонилась по пути, но я едва ли заметил. Я сосредоточился на том, чтобы раздобыть что-нибудь, чтобы осветить наш путь, прежде чем свет от разбитых лун полностью померкнет.

Я откинул одну из занавесок паланкина, и там, съежившись у его дальней стороны, был один член отряда Элдена, о котором я забыл. Флайт Киллер, — сказал Персиваль. — Четверо других. И эта сука. Или, может быть, он сказал «ведьма».

Волосы Петры выбились из-под перекрещивающихся нитей жемчуга, которыми они были перевязаны. Ее белый макияж потрескался и потек. Она уставилась на меня с ужасом и отвращением.

— Ты все испортил, ты, ненавистное отродье!

Ведьма меня заставила меня улыбнуться.

— Нет, нет, милая. Палки и камни переломали бы мне кости, но слова никогда не причинят мне вреда.

На маленьком латунном крючке в передней части паланкина висело именно то, что было нам нужно, – один из тех фонарей в форме торпеды.


Скачать книгу "Сказка" - Стивен Кинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Сказка
Внимание