Сказка

Стивен Кинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чарли Риду всего 17 лет. Он хорошо учится, серьёзно увлекается бейсболом и баскетболом. Мама подростка погибла в аварии, когда ему было 10 лет. Отец спился. Все заботы о себе и папе Чарли вынужден нести на своих плечах. Однажды парень познакомился с обитателем дома на холме, настоящим отшельником Говардом Боудичем. Кроме Говарда в доме живёт только пёс по кличке Радар. Чарли начинает помогать старику в домашних делах и становится хорошим другом Радара. Перед тем, как умереть, Говард открыл своему молодому приятелю большую тайну. В закрытом на замок сарае за домом находится портал в другой мир.

Книга добавлена:
6-06-2023, 18:26
0
951
126
Сказка

Читать книгу "Сказка"



Глава десятая

Крушение. Миссис Ричленд. Некролог воров. История с пленкой. Внутри сарая. Рассказ о ленте, Продолжение. 1

Все кухонные шкафы были открыты, а кастрюли и сковородки разбросаны по линолеуму — адский завтрак. Плита хотпоинт была отодвинута от стены, а дверца духовки открыта. Содержимое банок – САХАР, МУКА, КОФЕ, ПЕЧЕНЬЕ – было рассыпано по столу, но той, в которой были деньги, больше не было, и первой связной мыслью, пришедшей мне в голову, было то, что ублюдок их не получил. Я положил наличные (и маленькие золотые шарики) в сейф несколько месяцев назад. В гостиной раскладная кровать, которая теперь снова превратилась в диван, поскольку мистеру Боудичу она больше не нужна, была перевернута, а подушки изрезаны. То же самое и с креслом мистера Боудича. Внутренности была повсюду.

Наверху было еще хуже. Мне не нужно было бы открывать свой комод, чтобы достать одежду, потому что она была разбросана по всей комнате, которой я пользовался. Мои подушки были изрезаны, как и матрас. То же самое было и в хозяйской спальне, только там еще были изрезаны обои, которые теперь висели большими длинными полосами. Дверца шкафа была открыта, и вместе с одеждой, сваленной на полу (карманы брюк были вывернуты), был вытащен сейф. Вдоль шва у ручки виднелись царапины, а на кодовом циферблате — еще больше, но сейф устоял перед попытками вора проникнуть внутрь. Просто чтобы быть уверенным, я ввел комбинацию и открыл сейф. Все было на месте. Я закрыл его, покрутил ручку и спустился вниз. Там, сидя на диване, где спал мистер Боудич, я позвонил в 911 в третий раз за этот год. Потом я позвонил своему отцу. 2

Я понял, что есть одна вещь, которую мне нужно сделать до прихода папы и, конечно же, до приезда полиции. Если я раньше солгал, а это было так, то ложь была доказана. Я позаботился об этом, а затем вышел на улицу, чтобы подождать. Мой отец подъехал на машине на холм и припарковался у обочины. Он не взял с собой Радар, и я был рад этому; разрушения в доме расстроило бы ее еще больше, чем недавние перемены в ее жизни.

Папа прошелся по нижнему этажу, осматривая разрушения. Я остался на кухне, собирал кастрюли и сковородки и убирал их. Когда он вернулся, то помог мне отодвинуть плиту обратно к стене.

— Святая ворона, Чарли. Что ты об этом думаешь?

Я сказал ему, что не знаю, но мне казалось, что знаю. Я просто не знал, кто это.

— Ты подождешь здесь полицию, папа? Я на минутку перейду улицу. Миссис Ричленд вернулась, я видел ее машину. Я хочу поговорить с ней.

— Тот самый любопытный паркер?

— Да.

— Разве тебе не следует оставить это копам?

— Если она что-нибудь видела, я скажу им, чтобы они поговорили с ней.

— Это маловероятно, она была с нами на похоронах.

— И все же, я хочу поговорить с ней. Может быть, она что-то видела раньше.

— Парни, осматривающие заведение?

— Может быть.

Мне не нужно было стучать в ее дверь; она была на своем обычном посту в конце подъездной дорожки.

— Привет, Чарли. Все в порядке? Твой отец, конечно, торопился. И где собака?

— У меня дома. Миссис Ричленд, кто-то вломился к мистеру Боудичу, пока мы были на похоронах, и вроде как разгромил дом.

— О Боже, неужели? Она приложила руку к груди.

— Вы видели кого-нибудь раньше? В последние пару дней? Кто-то посторонний?

Она задумалась.

— Ну и дела, я так не думаю. Обычные курьеры – вы знаете, «Федерал Экспресс»[106], ЮПС [107], человек, который приезжает, чтобы ухаживать за лужайкой Хоутонов... это, должно быть, стоит немалых денег... почтальон в своем маленьком грузовичке … насколько серьезен ущерб? Что-нибудь украли?

— Я еще не знаю. Полиция может захотеть...

— Поговорить со мной? Конечно! С удовольствием! Но если это случилось, когда мы были на похоронах...

— Да, я знаю. В любом случае, спасибо. — Я повернулся, чтобы уйти.

— Я видела маленького забавного человечка, который продавал подписку на журналы, — сказала она. — Но это было до смерти мистера Боудича.

Я повернул назад.

— Правда?

— Да. Ты был в школе. У него была сумка, похожая на те, что носили почтальоны в старые времена. На ней была наклейка с надписью «СЛУЖБА ПОДПИСКИ АМЕРИКИ», я думаю, что внутри были образцы – Time, Newsweek, Vogue[108] и некоторые другие. Я сказала ему, что мне не нужны никакие журналы, что я читаю все, что нужно, в Интернете. Так гораздо удобнее, верно? Также более экологично, без всей этой бумаги, которую нужно выбрасывать на свалки.

Меня не интересовали экологические преимущества онлайн-чтения.

— Он заходил в другие дома на этой улице? – я чувствовал, что если кто-то и может ответить на этот вопрос, то только она.

— Да, конечно. Я думаю, он пошел к дому мистера Боудича, но старик не подошел к двери. Наверное, слишком плохо себя чувствовал. Или … Я не думаю, что он очень любил посетителей, верно? Я так рада, что вы с ним подружились. Так грустно, что он ушел. Когда речь идет о животных, люди говорят, что они пересекли радужный мост. Мне это нравится, а тебе?

— Да, это довольно мило. — Я ненавидел эту фразу.

— Я полагаю, что его собака скоро будет переходить радужный мост, бедняжка стала такой худой и белой вокруг морды. Ты оставишь его у себя?

— Радар? Конечно. — Я не потрудился сказать ей, что Радар — женщина. — Как выглядел продавец журналов?

— О, просто забавный маленький человечек со странной манерой ходить и говорить. Он шел вприпрыжку, почти как ребенок, и когда я сказала ему, что не хочу никаких журналов, он сказал «да», как будто он был из Англии. Но на самом деле он звучал так же по-американски, как ты или я. Как ты думаешь, это он вломился в дом? Он определенно не выглядел опасным. Просто забавный маленький человечек со смешной манерой говорить. Он часто говорил «ха-ха».

— Ха-ха?

— Да. Не настоящий смех, просто «ха-ха». «Семьдесят процентов от цены в газетном киоске, мэм, ха-ха». И он был маленьким для мужчины. Моего роста. Как ты думаешь, он был тем, кто вломился в дом?

— Наверное, нет, — сказал я.

— Я помню, что на нем была кепка «Уайт Сокс» и вельветовые брюки. На кепке спереди был красный круг. 3

Я был полностью за то, чтобы начать глобальную уборку, но папа сказал, что мы должны дождаться полиции.

— Они, вероятно, захотят задокументировать место происшествия.

Они появились примерно через десять минут на патрульной машине и седане без опознавательных знаков. У парня, сидевшего за рулем седана, были седые волосы и значительное брюшко. Он представился как детектив Глисон, а двое полицейских в форме — как офицеры Уитмарк и Купер. У Уитмарка была видеокамера; у Купера был маленький футляр, похожий на коробку для завтрака, в котором, как я предположил, хранилось дерьмо для сбора улик.

Детектив Глисон осматривал повреждения с заметным отсутствием интереса, время от времени взмахивая своим клетчатым спортивным пиджаком, как крыльями, чтобы подтянуть брюки. Я предположил, что ему осталось не больше года или двух до того, как он получит золотые часы или удочку на вечеринке по случаю выхода на пенсию. А пока он отбывал свой срок.

Он велел Уитмарку снять гостиную на видео и отправил Купера наверх. Он задал нам несколько вопросов (адресуя их папе, хотя именно я обнаружил взлом) и записал наши ответы в маленький блокнот. Он захлопнул блокнот, сунул его во внутренний карман спортивной куртки и подтянул брюки.

— Некролог воров. Видел это сотни раз.

— Что это такое? — спросил я. Взглянув на моего отца, я увидела, что он уже знал. Может быть, так и было с того момента, как он вошел и огляделся.

— Когда в газете появилось сообщение о его смерти?

— Вчера, — сказал я. — Его физиотерапевт получил анкету для газеты довольно быстро после его смерти, и я помог ей заполнить пробелы.

Глисон кивнул.

— Да, да, видел это сто раз. Эти упыри прочитают газету, узнают, когда будет служба, и дом опустеет. Они вламываются внутрь, хватают все, что выглядит ценным. Вы должны осмотреться, составить список того, чего не хватает, и принести его в участок.

— А как насчет отпечатков пальцев? — спросил папа.

Глисон пожал плечами.

— Они, должно быть, надели перчатки. В наши дни все смотрят полицейские шоу, особенно преступники. В таких случаях, как этот, мы обычно не...

— Лейтенант! — Это был Купер, с верхнего этажа. — В хозяйской спальне есть сейф.

— А, ну вот, теперь мы посмотрим, — сказал Глисон.

Мы поднялись наверх, Глисон шел впереди. Он шел медленно, как бы подтягиваясь за перила, и на вершине он пыхтел и раскраснелся. Он подтянул штаны и пошел в спальню мистера Боудича. Там он наклонился, чтобы взглянуть на сейф.

— Ах. Кто-то пытался взломать и потерпел неудачу.

Я мог бы сказать ему об этом.

Витмарк – я полагаю, постоянный оператор департамента – вошел и начал снимать видео.

— Стереть с него пыль, Лут? — спросил Купер. Он уже открывал свою маленькую коробочку для завтрака.

— Здесь нам может повезти, — сказал нам детектив (я использую это слово с сомнением). — Парень, возможно, снял перчатки, чтобы попробовать комбинацию, когда увидел, что не может взломать сейф.

Купер посыпал сейф черным порошком. Некоторые пылинки застряли, другие упали на пол. Еще один беспорядок, который мне нужно убрать. Купер посмотрел на дело своих рук, затем отошел в сторону, чтобы Глисон мог посмотреть.

— Вытерто начисто, — сказал он, выпрямляясь и особенно сильно натягивая штаны.

Конечно, он был стерт начисто – я сделал это сам после того, как позвонил в 911. Грабитель мог оставить свои отпечатки пальцев, но даже если бы он это сделал, они все равно должны были исчезнуть, потому что мои тоже были там.

— Вы, случайно, не знаете комбинацию? Это также было адресовано моему отцу.

— Я даже не был в этой комнате до сегодняшнего дня. Спросите Чарли. Он был смотрителем у старика.

Смотритель. Слово было достаточно точным, но все равно показалось мне забавным. Я думаю, потому, что это слово почти всегда применялось к взрослым.

— Понятия не имею, — сказал я.

— Хм. — Глисон снова наклонился к сейфу, но ненадолго, как будто он перестал его интересовать. -Тот, кто унаследует эту кучу, должен будет вызвать сюда слесаря. Если это не сработает, найдите специалиста, который хорошо разбирается в нитро[109]. Я знаю парочку в «кувшине» в Стейтвилле. — Он рассмеялся. – Внутри, вероятно, ничего особенного, старые бумаги и, может быть, несколько запонок. Помнишь ту большую драку из-за сейфа Аль Капоне? Этим Джеральдо Ривера точно получил яйцом по лицу[110]. Ну что ж. Приезжайте в участок и составьте полный список украденного, мистер Рид.

Он снова разговаривал с моим отцом. Иногда я понимал, почему женщины бесятся. 4

Я провел ночь в нашей маленькой комнате для гостей на первом этаже. Это был домашний кабинет моей матери и комната для шитья, когда она была жива, и так оно и оставалось, пока мой отец пил, что-то вроде музея. Когда он протрезвел месяцев шесть или около того, папа превратил его в спальню (с моей помощью). Иногда Линди оставалась там, и пару раз недавно протрезвевшие парни, с которыми работал папа, потому что это то, что должны делать AA. Я воспользовался им в ночь похорон мистера Боудича и взлома его дома, чтобы Радар не пришлось подниматься по лестнице. Я постелил ей одеяло, и она сразу же заснула, свернувшись калачиком носом к хвосту. Я бодрствовал дольше, потому что кровать там была слишком короткой для парня ростом шесть футов четыре дюйма, но также и потому, что мне было о чем подумать.


Скачать книгу "Сказка" - Стивен Кинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Сказка
Внимание