Альма. Ветер крепчает
- Автор: Тимоте Фомбель
- Жанр: Исторические приключения / Морские приключения / Приключения
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Альма. Ветер крепчает"
20. Разбросаны
Лишь один раз в их долине был пожар, когда Альма только родилась. Саванна горела. В ту ночь гремели громы и сверкали молнии. Антилопы проносились в темноте, как прыгающие факелы. Хищные птицы охотились у самой границы огня. Небо тоже горело.
Сегодня пожар выше: он там, где расщелина. Дым, белый, поднимается в небо и опадает чёрным дождём к подножию скал.
С тех пор как за считаные часы исчезли все трое… Лам, Мози, Альма… С того дня жизнь Нао тлеет. Если всё сгорит, что останется после? Она стоит у двери, рядом с копьём мужа, которое так и ждёт здесь. Руками она обхватывает живот, как калебас.
Привалившись спиной к стене дома, Нао оседает на землю. Веки тоже опускаются. Она засыпает сидя. В ямке перед ней ещё горит огонь. Над крышей две обезьянки сидят в ветвях смоковницы и прячут глаза.
Настала ночь. Нао проснулась. Пожар, кажется, прекратился. Зарево в стороне расщелины исчезло. В воздухе пахнет холодной золой, которую несёт южный ветер.
Нао медленно встаёт. Подкладывает ветку в почти погасший очаг. Заходит в дом.
Она идёт по тёмной комнате. Нао хотела бы, чтобы все её дети оказались здесь, чтобы они спали и тихо посапывали, переворачиваясь на другой бок.
С тех пор как они ушли, Нао заново открыла Сума. Годами Альма с Ламом делили мать только друг с другом. Старшему брату не доставалось почти ничего. Но уже несколько лун, как молчаливый Сум стал для Нао куда больше, чем защитником. Он – всё, что у неё осталось. И он – та грудь, на которой можно плакать.
Она зовёт его. Почему он не вернулся? Из глубины комнаты дверь – как прямоугольник чуть светлее. Она прислушивается. В траве за стеной прошуршали шаги. Ребёнок в животе Нао притих.
– Это ты, Лилим? Лилим?
Она повторяет это слово, означающее на её языке тень деревьев. Самое нежное имя, которым она зовёт каждого из детей, когда с ним одна.
– Это ты?
Она ступает за порог и замирает.
Прямо за ухом Нао почувствовала остриё. Кто-то приставил ей к затылку копьё Мози.
– Ты говоришь на языке око, – раздаётся голос.
Нао не отвечает.
– Ты одна?
– Да.
Чтобы запутать следы, она ответила на фанти.
– Ты одна во всей долине?
Она молча призывает висящий на щиколотке амулет и предков под землёй. Она молит их сделать так, чтобы Сум спрятался где-нибудь. Нельзя, чтобы её сын показывался.
– Почему ты говоришь, что никого больше здесь нет? Не ври.
– Да, я вру.
– Что?
– Я жду ребёнка.
На миг кожа больше не чувствует острия, но лишь потому, что Авоши встаёт перед ней и нацеливает копьё ей в грудь.
Он не должен позволять себе отвлечься. Ни на её красоту, ни на ребёнка. Наоборот, цена его добычи только что удвоилась. Рисковать нельзя.
– Иди вперёд. На меня.
Она идёт. Если этот человек уведёт её быстро, Сум избежит той же участи. Копьё пятится. Нао лишь хотела бы оглянуться в последний раз на тень большого дерева, обнимающего их дом.
– Постой, – говорит Авоши.
Он достаёт из огня обгоревшую ветку и закидывает на крышу.
Плотно уложенная трава вспыхивает. Нао закрывает глаза. Дом горит. Пламя лижет листья смоковницы.
– Теперь Моисей Аркан не соврал, – говорит Авоши.
– Кто? – спрашивает Нао, вздрагивая.
– Один человек, который сказал, что я найду здесь только выжженную землю и обугленные деревья…
Нао вдруг отворачивается от зарева.
Авоши снова сзади.
– Если ты в долине одна…
– Я одна.
Они снова идут. Авоши не спешит, он упивается своей победой, как будто можно гордиться тем, что толкаешь перед собой копьём беременную женщину.
– Если ты правда одна, – повторяет он, – откуда взялся тот улыбчивый парень, который всё молчит? И которого стерегут вон там мои охотники?
В этот миг из горящего дерева вылетает стайка колибри, пикирует на них облаком и взмывает вертикально вверх.
– Что это? – спрашивает Авоши.
Птицы скрылись во тьме.
Шагая к оврагу, Нао думает о своей семье, о последних выживших око. Они – как горсть семян, вырванных из державшего их вместе колоса, и скоро будут совсем разбросаны.