Вторые войны пустыни
- Автор: Фрэнк Герберт
- Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Зарубежная фантастика / Авторские сборники, собрания сочинений
- Дата выхода: 1994
Читать книгу "Вторые войны пустыни"
ГЛАВА 8
Это была маленькая комната, наполненная запахом озона и погруженная в полумрак от тускло светящихся шаров и металлическо-голубого света, исходящего от единственного экрана монитора. Экран был примерно метр в ширину и где-то 2/3 метра в высоту. На нем просматривалась голая, покрытая скалами долина с двумя Лазанскими тиграми, которые доедали окровавленные останки только что убитых. На склоне холма над тиграми можно было увидеть худого мужчину в Сардукарской рабочей форме со знаком Левенбрега на вороте. На груди у него висела контрольная клавиатура управления.
Один стул был повернут к экрану, на нем сидела белокурая женщина неопределенного возраста. Лицо ее имело форму сердца, а тонкие руки крепко обхватили подлокотники, пока она смотрела на экран. Просторная белая одежда, отделанная золотом, скрывала ее фигуру. На расстоянии примерно одного шага справа от нее сидел крупный мужчина, одетый в бронзово-золотую форму старого Имперского сардукара Башира Аиде. Его седеющие волосы, аккуратно подстриженные и причесанные, подчеркивали грубые, неподвижные черты лица.
Женщина кашлянула и сказала:
— Все произошло, как ты предсказывал, Тайканик?
— Конечно, принцесса,— сказал Башар Аиде грубым голрсом.
Она улыбнулась, и спросила:
— Скажи мне, Тайканик, как мой сын отнесется к созвучию Император Фарад'н I?
— Титул подходит ему, принцесса.
— Я совсем не об этом хотела спросить.
— Он может не одобрить некоторые вещи, которые делаются для того, чтобы он завоевал этот, как его, титул.
— Тогда снова...— Она повернулась и сквозь мрак всмотрелась в него.— Ты хорошо служил моему отцу. Ты не виноват в том, что Атридесы отобрали у него трон. Но наверняка ты должен остро чувствовать боль этой потери, как и любой сардукар.
— У принцессы Вэнсики есть для меня какое-то специальное задание?— спросил Тайканик. Голос его оставался грубым, но теперь в нем еще появилась резкость.
— У тебя плохая привычка перебивать меня,— сказала она.
Теперь он улыбнулся, обнажая крепкие зубы, блеснувшие от света, падающего с экрана.
— Временами вы напоминаете мне вашего отца,— сказал он.'— Всегда эти иносказания перед тем, как дать какое-нибудь деликатное задание.
Она отвела от него взгляд, чтобы скрыть свой гнев, и спросила:
— Ты действительно думаешь, что Лазанские тигры помогут моему сыну взойти на трон?
— Это вполне возможно, принцесса. Вы должны допустить, что незаконное рождение от Пола Атридеса не более чем лакомые кусочки для тех двоих. А эти близнецы...— Он пожал плечами.
— Внук Шаддама IV становится логически законным наследником,— сказала она.— Это так, если мы сможем устранить возражения Свободных, Ландсраада и КХОАМ, а не указания некоторых Атридесов, которые могли...
— Джавид уверяет меня, что его люди очень легко смогут наблюдать за Алией. Я считаю леди Джессику представительницей Атридесов. Кто еще остается?
— Ландсраад и КХОАМ последуют туда, где их ждет выгода,— сказала она.— А как быть со Свободными?
— Мы погрузим их в религию их же Муад Диба!
— Легче сказать, чем сделать, мой дорогой Тайканик.
— Да,— сказал он.— Мы снова возвращаемся к этому старому аргументу.
— Дом Коррино делал более худшие вещи, чтобы захватить власть,— произнесла она.
— Но чтобы объять эту... эту религию Муад Диба!
— Мой сын уважает тебя,— сказала она.
— Принцесса, я с нетерпением жду, когда Дом Коррино вернется на свое законное место. Этого хочет каждый оставшийся сардукар. Но если вы...
— Тайканик! Эта планета называется Салуза вторая. Не надо идти по пути ленивых, это очень распространено в Империи. Полное имя, полный титул, внимание к каждой детали. Эти атрибуты пошлют кровь Атридесов в пески Арракиса. Любая мелочь, Тайканик!
Он знал, чего она хотела добиться. Это было частью хитрого обмана, которому она научилась у своей сестры Ирулэн. Он чувствовал, как постепенно теряет позиции.
— Ты слышишь меня, Тайканик?
— Я слышу, принцесса.
— Я хочу, чтобы ты постиг эту религию Муад Диба,— сказала она.
— Принцесса, ради вас я бы пошел в огонь, но это...
— Это приказ, Тайканик!
Он принял это и уставился на экран. Лазанские тигры закончили есть и теперь лежали на песке, вылизывая шерсть.
— Приказ, Тайканик, ты понимаешь меня?
— Слушаю и повинуюсь, принцесса.
Тон его голоса нисколько не изменился.
Она вздохнула. «О-ох, если бы только был жив мой отец...»
— Да, принцесса.
— Не смейся надо мной, Тайканик. Это недостойно тебя. Но если ты подашь пример...
— Он не сможет последовать ему, принцесса.
— Он последует.— Она указала на экран.— Сдается мне, что Ле-венбрег там может представить собой проблему.
— Проблему? Как это?
— Сколько людей знает об этих тиграх?
— Левенбрег, он дрессирует их, один транспортный пилот, вы, и, конечно...— Он стукнул себя в грудь.
— А что покупатели?
— Они ничего не знают. Чего вы боитесь, принцесса?
— Мой сын, ну, он очень чувствительный!
— Сардукары не раскрывают своих секретов,— сказал он.
— А также и мертвые.— Она подалась вперед и нажала на красную кнопку под освещенным экраном.
В тот же миг Лазанские тигры подняли головы. Они вскочили на ноги и посмотрели на вершину холма, на Левенбрега. Одновременно они повернулись и начали быстро карабкаться вверх по склону.
Поначалу совершенно спокойный, Левенбрег нажал кнопку на своем пульте управления. Его движения были уверенны, но по мере того, как кошки продолжали подбираться к нему, он все сильнее и яростнее нажимал на кнопки. И вдруг осознание происходящего сковало черты его лица, и он рукой потянулся к ножу, который висел у него на поясе. Но он спохватился слишком поздно. Сильная лапа с растопыренными когтями ударила его в грудь и сбила сног. Когда он упал, другой тигр зубами схватил его за шею и встряхнул. Позвонки хрустнули.
— Не упускай малейших деталей,— сказала принцесса. Она повернулась, резко выпрямилась, когда Тайканик достал свой нож. Но он показал ей лезвие ножа, держа его в руке перед собой.
— Наверное, ты предпочла бы воспользоваться моим ножом, чтобы обратить внимание на другую деталь,— сказал он.
— Верни его назад, в ножны, и хватит дурачиться! — воскликнула она в гневе.— Когда-нибудь ты, Тайканик, ухитришься меня...
— Это был хороший человек, принцесса. Один из моих лучших людей.
— Один из моих лучших людей,— поправила она его.
Он глубоко вздохнул и убрал в ножны нож.
— А как быть с транспортным пилотом?
— Это можно представить как несчастный случай,— сказала она.— Ты предупреди его, чтобы он был очень осторожен, когда этих тигров повезет к ним. И конечно, когда он доставит на транспорте наших любимцев людям Джавида...— она взглянула на нож.
— Это приказ, принцесса?
— Да.
— Тогда, может быть, мне упасть на мой нож, или ты позаботишься об этом... э-э-э, подробности?
Она заговорила притворно спокойным, твердым голосом:
— Тайканик, если бы я была абсолютно уверена, что ты не упадешь на свой нож по моей команде, ты не стоял бы сейчас здесь, рядом со мной, вооруженный.
Он молча выслушал ее и уставился на экран. Тигры все еще ели.
Она не отвела глаз от Тайканика и сказала:
— Ты также скажешь нашим покупателям, чтобы они привозили нам подобранные пары детей, такие, которые подходят необходимым требованиям.
— Как прикажешь, принцесса.
— Не говори со мной таким тоном, Тайканик.
— Да, принцесса.
Ее губы вытянулись в тонкую линию. Потом она добавила:
— Сколько пар костюмов у нас еще осталось?
— Шестьпар, а также стилсьюты и обувь для песка, все это помечено знаками Атридесов, которые вытканы на ткани.
— Ткань такая же богатая, как и на той паре?— она кивнула в сторону экрана.
— Вполне соответствующая королевской, принцесса.
— Внимание к детям,— сказала она.— Одежду следует отправить на Арракис в качестве подарков для королевских близнецов. Это будет подарком от моего сына, ты понимаешь меня, Тайканик?
— Вполне, принцесса.
— Пусть напишет что-то вроде сопроводительного письма. В нем должно говориться, что он посылает эту одежду в знак своей преданности Дому Атридесов. Что-то в этом духе.
— А по какому случаю?
— Ну, хотя бы по поводу дня рождения, праздника или еще чего-нибудь, Тайканик. Это я предоставляю тебе. Я доверяю тебе, мой друг.
Он молча посмотрел на нее.
Ее взгляд стал жестким.
— Ты наверняка должен знать это? Кому еще я могу довериться с тех пор, как умер мой муж?
Он пожал плечами и подумал, что с ней очень опасно быть в близких отношениях, особенно после того, как он только что убедился на примере Левенбрега, что может произойти.
— И еще, Тайканик,— сказала она,— еще одна деталь.
— Да, принцесса.
— Моего сына учат управлять. Наступит время, когда он будет готов взять власть в свои руки. Ты узнаешь, когда наступит этот момент. Я хочу, чтобы меня немедленно об этом поставили в известность.
— Как прикажешь, принцесса.
Она откинулась назад и понимающе посмотрела на Тайканика.
— Ты не одобряешь меня, я знаю это. Но для меня не имеет значения, сколько времени ты будешь помнить этот урок с Левенбрегом.
— Он хорошо обращался с животными, но вполне заменимый слуга, да, принцесса.
— Я совсем не это имела в виду!
- Разве? Тогда... я не понимаю.
— Армия,— сказала она,— формируется, по возможности, из полностью заменимых частей. Вот это и есть урок Левенбрега.
— Заменимые части,— сказал он.— Включая высшее командование?
— Без высшего командования. В армии для этого редко возникает причина, Тайканик. Вот почему ты немедленно овладеешь религией Махди, и в то же время начнешь обращать в нее моего сына.
— Я готов, принцесса. Я полагаю, вы не хотите, чтобы я ограничил его образование по другим военным искусствам ради этой, э-э-э..., религии?
Она вскочила со стула, обошла его кругом, остановилась у двери и сказала, не оборачиваясь:
— Когда-нибудь, Тайканик, ты выведешь меня из терпения.— С этими словами она вышла.