Хозяйка постоялого двора «Рыжая лисица»
- Автор: Айлин Лин
- Жанр: Попаданцы / Любовное фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Хозяйка постоялого двора «Рыжая лисица»"
Глава 14
Карта земель, принадлежащих мне, была. И точка. А уж какой – другой вопрос. Но хоть что-то. Главное, что я понимала, где примерно проходят границы моих территорий.
– Так-с, – прикусив кончик языка от усердия, принялась перерисовывать её (карту) на отдельный лист, делая копию. И пока занималась творчеством под светом масляной лампы, обдумывала, как провернуть идею так, чтобы ко мне не было потом притязаний. Почитать бы закон. Есть ли в этом доме нужные книги? Что-то я сомневаюсь, хотя вроде как Эйлианна получила какое-то образование. Понять бы ещё, какие предметы ей преподавали.
Жаль, что я не подумала об этом, будучи в Дальнем, так бы поспрашивала местных и наверняка нашла бы, где купить сборник законов королевства. Ну или на худой конец, посоветовалась бы с мистером Олдреджом, думаю, он в курсе многих вещей.
Закончив с рисованием, скрутила в трубочку оригинал, и замерла, глядя на копию. Задумчиво постучав по столешнице угольком, устало бросила вор на грязные пальцы, после чего вернулась к работе: стала наносить пунктирные линии, негромко проговаривая свои мысли вслух, всё же тишина в комнате, её сумрак, сгущающийся в углах, пугали. А когда слышишь голос, пусть и свой, то становится уже не так боязно.
– Итак, вот здесь идёт тракт, являющийся основной артерией, ведущей в Дальний и уже оттуда дальше, в центр королевства. Мой постоялый двор стоит тут, сбоку… Получается, путешественники съезжают с тракта ко мне, чтобы передохнуть и поесть. И плату за въезд на частную территорию никто не взимает. Непорядок. Хи-хи-хи.
Расстояние от большой дороги до моего дома вполне такое приличное, надо проехаться и засечь, сколько по времени на деле выйдет. Или спросить у ведающего человека.
– Вбить столб с табличкой, предупреждающий о новом правиле, а уж как быть дальше, пусть решают сами, – продолжила рассуждать вслух я, – ой, а если читать не умеет? Надо придумать понятную символику, монетки из одной руки в другую? Хмм… Через мой лес можно проложить ещё одну дорогу, которая приведёт в Дальний в два раза быстрее. Но нужны ли мне чужаки на моей земле? Вон, Джека и его шайки за глаза хватает. Нет, обойдусь, – отогнала шальную мысль и, отложив "мелок", подошла к тазу с водой, чтобы помыть руки.
Вернувшись к столу, хотела было убрать свои каракули, как в дверь постучали. Негромко, но дробно.
Подойдя к створке, спросила:
– Кто там?
– Хозяйка, это мы, Хейли и Сол, разговор есть, – глухо раздалось с той стороны.
Сердце тревожно сжалось, и я быстро отомкнула засов, распахивая дверь.
– Простите, если разбудили, – Сол извиняющееся поклонился, сжимая край фартука. – Рассказать вам надо, может, вам это хоть как-то поможет?
– Садитесь, – вздохнула я, – и давайте по порядку.
– Я подслушал Джека, – начал мой повар, уместившись на самом краешке стула. – Я спать собирался, шёл мимо окна на кухне, в темноте чего зазря масло жечь… так вот, в приоткрытую ставню голоса послышались. Я вообще любопытный, – покраснел он, – потому думаю, дай-ка послушаю, авось, что интересного узнаю. Тут у нас глухомань, сами понимаете, развлечений нету.
Я чуть не рассмеялась, но сдержалась, чтобы не обижать старика.
– Так вот, то Джек с Данелкой разговаривали, – насупив кустистые седые брови, продолжил Сол, – Джек ей такой: "Утром уходим, нам тут не рады! Что-то не так с Эйлой, изменилась моя любимая, не узнаю её. Ты не представляешь, как ноет в груди от тоски", а Данелька, стервь такая, фыркнула зло и выдала: "Какая любовь к эдакой гадине! Надо бы её наказать как следует, братец мой ненаглядный! Совсем она страх потеряла, неужели ты так и оставишь паршивку", простите, госпожа, слово в слово хочу рассказать, – извиняющееся улыбнулся мужчина, я махнула рукой, мол, ничего страшного, – "нетронутой?". "Да, я не трону Эйлианну. Ты была не права, устроив порку Шельке. И за это получила по заслугам. Собирай вещи и с рассветом в путь". Тут его сестрица и разревелась, видать, слова Джека ей не понравились, начала умолять отвезти её в Дальний, что не может она жить в горах среди неотёсанных мужиков. Она якобы дама приличная, достойна лучшего.
Я внимательно слушала старика и делала выводы.
– То есть утром они уйдут? – вычленила главное.
– Ага, – кивнул повар, – Джек вроде как плохого вам чинить не думает.
– Они специально разыграли это представление под окном кухни, – высказал вслух мои мысли Харви. Я лишь уважительно на него посмотрела, давно знала, что он далеко не так прост, как хочет показаться. – Я, как оказывается, плохо знаю своего бывшего главаря. Но точно ведаю, что Джек не настолько благородный, чтобы не насолить, когда подвернётся удобный случай.
– А он подвернётся весьма скоро, – вздохнула я, – а насколько Джек подлый покажет только время, всё равно в чужую душу залезть мы не можем и мысли прочитать тоже. Сол, спасибо тебе за информацию, – поблагодарила я повара, – идите оба почивать, поздно уже. Завтра рано утром приедет подвода, работы много предстоит, нужно выспаться.
Мужчины засобирались на выход, и тут я кое о чём подумала:
– Харви, на пару слов, – попросила я охотника задержаться. – Смотри, – подозвала я его к столу. – Видишь?
– Ваши земли, – помедлив, ответил Харви.
– Да, всё верно, а теперь гляди: вот тут съезд с тракта и дорога к нам. Ты знаешь, сколько времени она занимает?
– Около получаса неспешного хода, – пожал широкими плечами мужчина. – А что?
– А вот здесь, где мой лес начинается и тракт практически идёт параллельно ему, – провела я пальцем по карте, – есть удобные полянки для отдыха?
– Конечно! Тут бивак давний, у кого нет возможности платить за комнату на вашем постоялом дворе, ночуют там. Очень удобное местечко, почти в кольце плотно растущих деревьев, лихим людям или зверью со спины и боков не подобраться. Только ваши земли славятся спокойствием, раньше Джек не позволял тут разводиться всякому отребью, да и сам на вашей территории никого не трогал, – и поморщился.
– Ну вот и ответ на самый важный вопрос: как именно Джек сможет мне насолить. Он просто станет проворачивать свои разбойничьи делишки прямо у меня под боком. И позволит другим шайкам разорять мои владения, пощипывать путников, таким образом, отпугивая люд от этих мест.
– Всё равно другого пути пока нет, им, так или иначе, придётся двигаться по этой дороге и оставаться у вас на ночлег, так как безопаснее.
– Как думаешь, если я предложу Джеку сделку: он продолжает, так скажем, защищать мои земли, а я… а я… платить ему буду, например.
Хейли смотрел на меня долгую минуту, а потом, откинув голову, громогласно рассмеялся, благо ставни и двери были плотно прикрыты, и навряд ли кто услышал его гомерический хохот.
– Леди, вот вы превратились в такую решительную, смелую до безрассудства молодую женщину, что я диву даюсь, но в то же время остались прежней: наивной и доверчивой, кажется, эта вера в людей в вас просто неистребима, – без всяких упрощений языка, вполне образованно вдруг выдал он, сверкнув тёмными глазами. А ведь красивый мужчина, интересно, сколько ему на самом деле лет? Борода изрядно добавляет возраста, сразу и не понять, тут может быть как двадцать пять, так и на двадцать лет больше.
– Ясно. Сморозила глупость, признаю, – устало плюхнувшись на твёрдый стул, чуть не зашипела от боли, не стоит делать столь резких движений. – В общем, я хочу брать налог за пребывание на моей земле. Не грабительский, вовсе нет, вполне приемлемый для всех: и для тех, кто заедет на постоялый двор, и для тех, кто предпочитает ночевать под открытым небом, – Харви выпучил глаза, явно пребывая в шоке. – А что, так разве нельзя? Моя же землица, я тут полновластная хозяйка.
– Я никогда о таком не слышал, – почесав висок, пожал плечами мой собеседник, – но и обратного тоже нигде не встречал. Я ведь не знаток законов местных, всё же большую часть жизни прожил в горах, да и вообще родом из другого королевства, хмм…
– Нужно в Дальний, поговорить с мистером Ником и сделать всё по уму, – решила я и невольно погладила ноющие рёбра.
– Вам нужна охрана, обученная бою на мечах и с лучником в составе, – вдруг выдал Харви, проследив взором за моей рукой. – Джек не станет вас убивать.
– Ну это пока не станет. Попробует сначала взять меня измором, думаю, весь его разговор с Данелой – спектакль для Сола. И что я любовь его, ранящая сердце, тоже ложь.
Харви кивал, соглашаясь с моими выводами.
– А если не получится меня охмурить, то в дело пойдут совсем иные методы. Пожёстче и поопаснее, для всех нас. Ты прав, нужна охрана. Но у нас нет денег. И ещё к нам едет ревизор. Лишних людей спрячем в лесу. Тебе предстоит кое-что организовать, чтобы и детям, и старикам там было комфортно.
– Сделаю, как скажете, госпожа, – мужчина поднялся на ноги и вежливо поклонился.
Оставшись одна, отметила на карте место бивака и наконец-то смогла прилечь. Охохонюшки, и как везде успеть, да ещё желательно самой не помереть на полпути.