Следующая цель

Хэлен
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вся моя жизнь была ложью, а правду сказал лишь враг. От меня потребовали умереть ради Высшего Блага, а вместо благодарности предали. Семнадцать лет я без ропота следовал по указанному Дамблдором пути… Хватит! Бойтесь гнева терпеливых. Я готов на всё, чтобы помешать победителям насладиться плодами своего триумфа. Я стребую плату с каждого, кто принял участие в разрушении моей жизни.

Книга добавлена:
7-01-2023, 12:56
0
365
186
Следующая цель
Содержание

Читать книгу "Следующая цель"



Глава 75. Часть 1

Адреналин ещё бурлил в крови, так что даже собственными глазами видев, что заклинание никого не выявило, я не забывал об осторожности. Но теперь опасался не столько живых противников, сколько ловушек.

Лестница была проверена, и на второй этаж мы поднялись вчетвером: я, Рей, аврор, что шёл с нашей группой и чьё имя я так и не удосужился узнать, и потрёпанный Флинт, не желавший и слышать о том, чтобы дождаться аврорского колдомедика. Почти сразу мы разделились. Квентин с аврором вошли в ближайшие двери, проверяя скрытые за ними помещения на предмет нужной нам ниточки к Гриндевальду, а я, пропустив вперёд Рея, позволил ему выбрать направление и двинулся в противоположную сторону.

Первый этаж выглядел, как обычный маггловский коттедж: безлико. Светлые окрашенные стены, типовые светильники, ламинат или плитка на полу — если бы я сам не участвовал в стычке с магами, не поверил бы, что дом может принадлежать волшебнику. А вот второй этаж являл собой разительный контраст. Никаких истинно маггловских материалов и изделий, только дорогие ковры, кованые подсвечники, подпирающие потолки шкафы с книгами по алхимии, чарам, трансфигурации…

Поймав себя на том, что застыл перед одним из книжных шкафов, я мысленно дал себе подзатыльник и отвернулся. Книги были редкими и, без сомнения, интересными, но мы пришли не за тем. Сделав пару шагов вперёд, я проверил дверь на ловушки и вошёл в ближайшее помещение: Гриндевальд не стал бы дожидаться нас посреди коридора.

Комната, в которую я ввалился, представляла собой кабинет. Широкие окна, дающие много света, удобные кресла, в которых так удобно читать, и массивный стол, кажется, из цельного куска малахита — мне никогда не доводилось видеть ничего подобного…

Странное существо — ещё не человек, но уже не гомункулус, безэмоционально смотрело на меня из глубины массивного кресла, стоящего у стола. Я замер, не зная, как реагировать. Я ожидал встретить Гриндевальда или его многочисленную хорошо вооружённую охрану, но не это. Крупная голова с высокими надбровными дугами, глубоко запавшие глаза непонятного цвета, широкий мясистый нос, землисто-серая кожа… Оно было отвратительно и чужеродно.

И оно смотрело прямо мне в душу.

— Гарри Поттер, — проскрипело существо. Это не был вопрос или обращение — простая констатация. — Ты пришёл за ответами или ради мести?

Смысл вопроса не сразу дошёл до меня. Моя палочка была наготове, но пока смотрела в пол, потому что руки существа спокойно лежали на темно-зелёной поверхности стола, а оружия рядом не было.

Что оно такое?.. Мелькнула мысль позвать остальных, но не успела оформиться — пропала, а на её месте возникла другая: чего я хочу больше? Или, правильнее будет спросить, что будет полезнее.

— Кто ты? — вопрос вырвался сам по себе, я собирался спросить не это. — Где Гриндевальд?

— Значит, за ответами, — удовлетворённо проскрипело оно и махнуло рукой (лапой?) на стул у противоположной стены. — Садись. Разговор предстоит долгий.

Я не понимал, почему продолжаю говорить с ним вместо того, чтобы ретироваться или хотя бы вызвать подмогу. И мне это совсем не нравилось.

— Ты… Вы не ответили!

— А ты не назвал цену.

Я растерянно хлопнул глазами и разозлился на себя за эту задержку и неуверенность:

— Отвечайте! — приказал я, направляя на него волшебную палочку. — Где Гриндевальд?

Звук, изданный сморщившимся существом, наверняка был смехом, но больше напоминал скрип несмазанных ржавых качелей.

Я передёрнулся, окончательно утратив понимание ситуации, и только и мог, что держать его на прицеле и смотреть, ожидая, пока оно успокоится.

— Бастер? — голос Реймонда заставил меня вздохнуть с облегчением.

— Я в порядке, — отозвался я, не отводя взора от непонятного существа.

Он вошёл в помещение с палочкой наизготовку, но, увидев целого и невредимого меня, опустил её.

— Что?.. — Мальсибер запнулся, заметив, что в кабинете мы не одни, и изумлённо глядя на всё ещё трясущееся от смеха существо, тут же взял его на прицел. — Кто ты?!

— А это важно? — неожиданно абсолютно лишённым тона голосом спросило оно. — Что изменит эта информация?

— Я не убью тебя.

Я десятки раз видел, какое действие оказывает подобная вежливость Мальсибера на людей. Богатые и бедные, сильные и слабые, гордецы и трусы — все бледнели и пугались. Было в светлых глазах Реймонда нечто такое, что словно набатом предупреждало: «Опасность!». Но на визави тон не произвёл ни малейшего впечатления.

— Ты и не сможешь, мальчик. Чего хочешь ты: ответов или мести?

— Подробнее, — приказал Рей с невозмутимым видом, но я видел, как он непроизвольно сжал кулаки, выдавая напряжение.

— Если выберешь ответы, должен будешь забыть о мести. Если выберешь месть — никаких ответов не получишь.

— Что мешает, получив ответы…

— Не льсти себе, мальчик.

— Подожди, — буркнул Рей, жестом предлагая мне выйти из этой комнаты в коридор. И всерьёз удивился, когда существо не сделало попытки нам помешать.

Закрыв дверь за спиной, он посмотрел на меня задумчивым взглядом, бросил в дверь мощные запирающие чары и молча двинулся к лестнице на первый этаж, где должны были находиться остальные.

— Рей?

— Подожди, — повторил он резко, но тут же смягчился: — Нужно обсудить вместе со всеми.

Проглотив вертящийся на языке вопрос, я кивнул.

Найти Далтона было несложно, а рядом с ним оказался и Эдриан, очевидно, переместившийся на место после того, как кто-то из вернувшихся в Министерство авроров доложил о ситуации.

— Охрана нейтрализована и переправлена в камеры предварительного заключения, — доложил Нотт. Приглядевшись к хмурому Реймонду, он менее уверенно уточнил: — Вы что-то обнаружили?..

— Можно и так сказать, — кивнул тот. — Кого-то.

— Рей, ты рядом стоял, когда я накладывал Гоменум Ревелио, — напомнил Далтон и вопросительно уставился на него.

— Верно. И тем не менее.

— И… кто это? — не понимая, какой смысл Рей вкладывает в паузы, поторопил с пояснениями Малфой, стоящий поблизости.

Союзники стали подтягиваться — всем было интересно.

— Это…

— Это какая-то дрянь, — влез я. — То ли мутант, то ли гомункулус, то ли смесь гоблина с домовиком…

— Что?! — в голосе Эдриана прозвучала едва ли не паника, и все с одинаково удивлёнными лицами посмотрели на него. — Опиши! — потребовал он.

— Э-э-э…

— Эд, он уже описал, — ещё сильнее нахмурился Рей. — И его описание довольно точное. Скажи, что ты знаешь, что это.

— Не скажу, — вздохнул Нотт, опуская взгляд. — Но мне встречалось такое описание… И там фигурировала и недейственность обнаруживающих разум чар…

То, что я видел, мне категорически не нравилось — по лицу Малфоя было очевидно, что мои чувства он полностью разделяет.

— Мистер Нотт, — вежливо привлёк к себе внимание один из авроров, — не могли бы вы…

— Эдриан, может, ты и нас просветишь? — перебил Мальсибер, не настроенный на долгие хождения вокруг да около.

— Я не знаю, что или кого вам довелось встретить, — после небольшой паузы признался тот. — Но то, что это очень опасно — не сомневаюсь. Нужно убираться отсюда.

С минуту все молчали, после чего Далтон кивнул и принялся отдавать приказы своим людям. Убедившись, что посторонних рядом нет и услышать мои слова некому, я шагнул к Нотту и, понизив голос, сообщил:

— Оно предложило ответить на вопросы…

— Если мы откажемся от мести, — закончил за меня Рей.

— Вы согласились? — обречённо спросил Нотт.

— Мы пришли посоветоваться.

— Я считаю, что лучшим для нас будет сиюминутный уход из этого дома и уничтожение поместья. Но если вы решите иначе…

— Эд, мы останемся, — вдруг решил Мальсибер, и я с удивлением понял, что абсолютно не возражаю, хотя после слов Нотта намеревался согласиться с ним. — А вы возвращайтесь.

— Уверен?

— Да.

Так и не произнёсший ни слова Драко фыркнул, а Эдриан громко вздохнул:

— Умоляю, не давайте никаких обещаний! И не говорите ничего о себе! И… я не знаю… Может, вместе вернёмся?

Мы поражённо смотрели на него, и, махнув рукой, не добавив ни слова, Эдриан с поникшей головой пошёл к выходу, уводя с собой Драко и делая знак Флинту с парнями последовать его примеру.

— Он явно знает что-то, чего не знаем мы, — протянул я, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Он боится, — качнул головой Мальсибер, со странным выражением лица наблюдая за тем, как друзья и союзники покидают дом через двери, — но, кажется, и сам не понимает, чего.

Последними выходили авроры, с тем, чтобы занять позиции вокруг дома и уничтожить его вместе с непонятным обитателем сразу после того, как мы закончим с ним… Или оно покончит с нами — такой вариант развития событий тоже был предусмотрен.

— Так что, идём? Или вернёмся и попытаемся разобраться, где Эд видел описание этого существа и что оно собой представляет?

— Я хочу получить ответы, — решительно произнёс Рей и шагнул к лестнице. — Своими силами мы так и не смогли обнаружить Гриндевальда, этот… оно — наш последний шанс.

— Ладно. Но мне не по себе рядом с ним.

Реймонд внезапно остановился — я едва успел затормозить и не врезаться в его спину, — и обернулся, глядя на меня с тревогой:

— Тебе совсем не обязательно идти со мной.

Улыбнувшись, я хлопнул его по плечу и продолжил путь на второй этаж:

— Не глупи, идём.

Я чувствовал, что существо не опасно, но боялся его. Это было странно и требовало объяснений. Но ещё я точно знал, что не могу остановиться на полпути и забыть об этой встрече. Мне нужны были ответы. Мне так надоело блуждать в потёмках, без шанса узнать всю правду до конца, что я готов был, кажется, даже голову в пасть василиска сунуть — лишь бы услышать ответы на свои многочисленные вопросы.

За время нашего недолгого отсутствия в комнате ничего не изменилось. Первым вошедший Рей вопросительно уставился на хозяина:

— Я хочу получить ответы. В этом доме скрывался Гриндевальд. Где он?

— Мальчик больше не опасен для вас, — проскрипело существо, — вам незачем его искать.

Я едва не споткнулся на ровном месте: это Гриндевальд-то мальчик?!

— Он преступник, — обманчиво спокойно возразил Мальсибер, пропустив мимо ушей странное обращение.

— Это уже неважно. Он больше не побеспокоит вас.

— Тогда… на какие вопросы вы собирались отвечать? Нас интересует местонахождение…

— Это неправда, — проскрипело существо, перебив меня.

— В каком смысле…

— Ты хочешь знать не это.

Я растерянно посмотрел на Рея.

— А что он, по-твоему, хочет знать?

— Правду, — по-прежнему без тени эмоций ответило оно. — Зачем всё это было нужно Гриндевальду, кто виноват в несчастьях, что обрушились на голову маленького Гарри Поттера, может ли он доверять окружающим, или среди так называемых друзей притаились предатели…

Я почувствовал, как щёки наливаются жаром. Помимо окклюменции, которая хоть и не была на высоте, всё же худо-бедно защищала мой разум, я постоянно носил амулет — так что прочитать мои мысли оно не могло. Но прочитало.

— И ты ответишь? — недоверчиво воскликнул я.


Скачать книгу "Следующая цель" - Хэлен бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Следующая цель
Внимание