For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



— Отлично, — обрадовалась Ви, вставая и снова беря Гермиону за руку. — Давай тогда присоединимся к Хозяину за ужином.

Гермиона была обеспокоена тем, что они войдут уже после того, как все остальные начали есть, но с облегчением увидела, что домовые эльфы лишь приступают к подаче блюд.

— Ты в порядке, крошка? — вполголоса спросил Мастер Клавдий, рядом с которым они с Ви сели за стол.

— В полном, сэр. Спасибо, — довольно и искренне ответила она.

Отведав супу, Гермиона скользнула взглядом вдоль длинного стола. Она заметила множество празднично одетых ведьм и волшебников, но Северуса Снейпа среди них не было. Келли поймала её взгляд и успела показать большой палец, прежде чем Реджи перехватил её руку. Он поцеловал костяшки пальцев, а затем опустил её руку под стол. Судя по внезапно появившемуся восторженному выражению лица Келли, Редж, несомненно, научился держать её на коротком поводке, при этом не повышая голос.

Гермиона расслабилась до конца ужина, обнаружив, что способна наслаждаться едой и беседовать с Ви и Мастером Клавдием. Ей ничего не оставалось, только смириться с ситуацией и ждать.

Когда она отложила крем-брюле, домовой эльф подал эспрессо. Гермиона потягивала кофейный напиток, наблюдая за танцевальными па ведьм и волшебников вокруг.

Клавдий встал. Извинившись перед Гермионой и Ви, он направился в Кабинет Доминантов. Она удивилась, услышав за спиной знакомый мужской голос:

— Девочка, я так счастлив найти тебя здесь, — провозгласил приветливый голос. Гермиона обернулась, обратив счастливую улыбку на серьёзное лицо Мастера Руфуса Десмонда — Доминанта из Шотландии.

— Добрый вечер, — сказала она, всё ещё улыбаясь. Сложно было устоять перед его незамысловатым, безграничным восхищением.

— То, что я слышал, правда? Твоё обучение закончится завтра вечером?

— Верно.

— Потанцуешь со мной чуть позже? — участливо спросил он. — Мне ещё нужно привести себя в порядок, — добавил Руфус, слегка покраснев.

— Конечно. Спасибо за приглашение, — ответила она.

Мило улыбнувшись, он направился в Кабинет Доминантов, без сомнения, намереваясь выпить рюмку коньяка.

Когда часы в углу пробили десять, Ви отложила салфетку и повернулась к Гермионе.

— Готова идти на паркет? — спросила она, имея в виду комнату, где должен был играть оркестр, чтобы собравшиеся гости могли танцевать.

— Да, — спокойно согласилась Гермиона. Уже вставая из-за стола, она вдруг издали различила смеющийся голос Рейфа Лестрейнджа:

— Молодец… — услышала она, но, как ни напрягалась, не смогла определить, назвал ли он в своём радостном смехе имя того самого друга.

Таффи поспешила к ней:

— Ты слышала? — начала Гермиона, на что Ти быстро кивнула.

— Я не смогла понять, кому он это сказал, — добавила она, а Гермиона вздохнула.

«Я ни за что не потеряю своей центр покоя», — бесстрастно сказала она себе, хотя сердце так и жаждало узнать, с кем же говорил Рейф.

Она, Ти и Ви прошли сквозь толпу гостей в бальный зал, где музыканты готовились исполнить первую песню.

— Пойдём танцевать, крошка? — спросил Мастер Клавдий, возникший словно ниоткуда.

Гермиона впервые увидела его по-настоящему в этот вечер. Он был свежеподстрижен, серебристые светлые волосы великолепно переливались на свету. Доминант облачился в сшитый на заказ итальянский костюм из серебристо-серого шёлка, который она раньше никогда не видела. Галстук цвета льда идеально сочетался с его глазами.

— Конечно, сэр, — скользнула в его объятия Гермиона.

Его глаза потеплели, когда он взглянул на её лицо. Клавдий взял руку, что она положила ему на плечо, и прижал к сердцу. Девушку окутало отчётливое ощущение, что он демонстрирует неподдельный интерес Доминанта. О, он будет тщательно проверять всех поклонников девушки, но и сам готов ухаживать за Гермионой, чтобы завоевать её расположение.

К огромному облегчению Гермионы, Мастер Клавдий не пытался болтать с ней о пустяках. Когда танец закончился и они остановились посреди танцпола, он легко поцеловал её в губы, чего раньше никогда не делал. Гермиона была шокирована его действиями, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы продлить объятия, потому она ни в коей мере не выдала своих реакций.

— С кем ещё ты будешь танцевать сегодня вечером? — спросил он, протягивая руку, чтобы коснуться одного из тёмно-каштановых локонов Гермионы.

— Со всеми, кто меня пригласит, — просто ответила Гермиона.

— Тогда мне повезло, — послышался голос Дэвида Осборна за её спиной. Его самоуверенная усмешка вызвала у неё ответную улыбку. — Потанцуешь со мной, Гермиона?

Не раздумывая, Гермиона перетекла из рук Клавдия в объятья Дэвида. Заиграла медленная страстная музыка.

— Я слышал, ты свободна после завтрашнего вечера, — пробормотал он девушке на ушко.

— Это правда, — сказала Гермиона, наслаждаясь ощущением его объятий, живя настоящим моментом. — Я дебютирую в Подземельях.

Дэвид немного отстранился, пристально глядя ей в лицо.

— Я с нетерпением жду этого, Гермиона, — многозначительно произнёс он, его глаза скользнули вниз по её телу, а затем снова вернулись к лицу. — Будет необычайно приятно увидеть всю тебя.

Гермиона восприняла это заявление спокойно:

— Вам будет чем удивить меня в ответ? — кокетливо уточнила она.

— Обязательно, — торжественно пообещал Дэвид, и до абсурда довольная этим Гермиона позволила ему крепко обнимать себя до конца танца.

Когда песня закончилась, она отступила назад и зааплодировала вместе со всеми.

— Полагаю, теперь мой танец? — произнёс с французским акцентом Ален Деверо, коего Гермиона тут же одарила приветливой улыбкой.

— Здравствуйте! — сказала она, когда Мастер Дэвид любезно передал её в руки французу. — Как ваши дела?

Ален прижал её крепче, улыбаясь в ответ.

— Мне гораздо интереснее услышать о тебе, — настаивал он. — Наставник с завтрашнего вечера начнёт принимать знаки интереса к твоей персоне?

— Всё так, — сказала Гермиона, чувствуя неоспоримую силу его галльского обаяния. — Но мне всё же интересно, как вы находите Лондон.

Ален закружил её в танце, вызвав у Гермионы взрыв заливистого искреннего смеха.

— Как нахожу Лондон? — переспросил он, снова улыбаясь. — О, с каждым днём мне всё больше здесь нравится, уверяю. Полагаю, завтрашний вечер станет самым ярким.

Гермиона всё ещё смеялась от игривых выходок Алена, когда к ней подошел Руфус Десмонд.

— Потанцуешь со мной? — спросил Мастер Руфус, а Ален поцеловал её ручку прежде, чем вложить в ладонь своего соперника.

— Мне бы этого хотелось, — честно ответила Гермиона, ликуя от своей популярности. Наслаждаясь вниманием, которое ей оказывали, позволяя себе наслаждаться триумфом привлекательной нижней ведьмы со множеством поклонников.

Они с шотландцем непринужденно беседовали во время танца. Мастер Руфус ни разу не наступил ей на ногу. Когда песня подошла к концу, он сказал:

— Прелестная же ты девушка, Гермиона. Мне бы очень хотелось проводить с тобой больше времени.

— Возможно, у вас это даже получится, но прямо сейчас вы должны пройти в конец очереди.

Гермиона почувствовала прилив восторга от одного лишь звука его голоса. Радость поднялась в ней с такой силой, что она едва ли могла сдерживать ликование. Она повернулась, забыв о Мастере Руфусе, и впилась взглядом в Северуса Снейпа.

Высокий и опрятный, он стоял перед ней во фраке с безукоризненно белым галстуком, на поясе сверкал орден Мерлина. Его волосы сияли, как вороново крыло, в свете свечей, и хотя он обращался к Руфусу Десмонду, глаза его были устремлены лишь на Гермиону.

— Могу я пригласить тебя на танец? — спросил он тоном, совершенно отличным от того, которым обращался к Руфусу. Как будто эти его слова предназначались только Гермионе и никому кроме.

Она ничего не сказала, но обняла его именно в тот момент, когда заиграла музыка.

Руфус Десмонд стоял там, где она его оставила, с выражением растерянного раздражения на лице:

— Но я думал, он твой бывший.

— Всё течёт, всё меняется, старина, — сказал Северус, увлекая Гермиону за собой.

— Привет, — тихо сказала она, внутренне удивляясь тому, как хорошо он танцует. Часто ли ему приходилось практиковаться на собраниях Пожирателей Смерти?

— Привет, — ответил Северус, чьё внимание было сосредоточено на ней одной.

— Боялась, что ты не придёшь, — призналась Гермиона, почувствовав себя глупо из-за того, что так сильно волновалась.

— Я бы появился раньше, — сказал он с лёгкой ухмылкой, — но толпа была непроницаемой.

Гермиона рассмеялась. Восторг неудержимо бурлил под её кожей.

— Какой абсурд! — воскликнула она, чувствуя себя, словно сияющая звезда.

Улыбка тронула глаза Снейпа, хотя его губы не изогнулись, а руки на её талии едва заметно напряглись.

— Я ни за что на свете не пропустил бы этого, — пробормотал он. Глаза Гермионы на мгновение закрылись в трепете чистого удовольствия.

Он держал её в своих объятиях в течение всей следующей песни. И следующей, и следующей тоже. И хотя другие её поклонники озадаченно наблюдали за ней со стороны, никто не приближался и не пытался отделить её от властного кавалера.

— Я знал, что платье будет так на тебе смотреться, — прошептал он ей на ухо. — Ты первая красавица этого бала, Гермиона. В тебе есть такое сияние, которого нет ни у одной другой женщины, присутствующей здесь сегодня вечером. Три злобных гуся очень хотели бы проклясть меня, лишь бы снова погреться в твоём свете.

Она подняла голову с его плеча, опьянённая ощущением его рук, знакомым запахом лосьона после бритья и звуком невероятно волнующего душу голоса.

— Три злобных гуся? — переспросила она. — Это из сказки?

Северус фыркнул, разворачивая Гермиону, чтобы она увидела группу мужчин, собравшихся возле одного из дверных проёмов. Включавшую всех её предыдущих партнёров.

— Тройка болванов: Дэвид, Деверо и Дуфус.

Гермиона не смогла сдержать смех:

— Только не Дуфус, — отругала она. — А Руфус!

Последняя песня подошла к концу, и Снейп заглянул ей в глаза:

— Называй его как угодно, он всё равно болван. Ни один из них не достоин тебя. — Северус взглянул на них, а потом снова на неё. — За исключением Клавдия, конечно, но до того, как он поцеловал тебя сегодня вечером, я не знал, что и он в деле. Профессор коснулся подаренного Гермионе браслета. — Вижу, он ухаживает за тобой.

Гермиона отступила от него, часть волшебства этого вечера улетучилась при таком повороте событий.

— Прошу, не говори пренебрежительно о Мастере Клавдие, — тихо сказала она. — Он был очень добр ко мне.

Северус коротко кивнул:

— Ты многому у него научилась, — согласился он. Затем нахмурился и мимолетно коснулся её щеки. — Я не такой, как он. И никогда таким не буду. Мы совершенно разные люди.

— Я бы не хотела, чтобы ты был другим, — просто сказала Гермиона.

Северус долго смотрел на неё, и хотя вокруг них проходило множество людей, Гермионе казалось, что они были одни в комнате.

— Хорошо, — произнёс он наконец. Девушка не поняла, ответил он на её последние слова или на какую-то свою мысль.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание