For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
![For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара](/uploads/covers/2024-01-14/for-the-potions-master039s-amusement-radi-udovolstviya-gospodina-zelevara-0.jpg-205x.webp)
- Автор: Богиня Иштар
- Жанр: Драма
Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"
— Ты в порядке, крошка? — тихо спросил он.
— Да, сэр, — ответила она, с трудом обретая дар речи.
Мастер отнёс Гермиону вниз по ступенькам и сел в кресло, посадив её к себе на колени.
— Обними меня за плечи и держись крепче, — проинструктировал он, и Гермиона с удовольствием сделала так, как ей велели. Его пальцы принялись унимать боль и напряжение в её ногах и руках. Она прильнула к нему и пробормотала, что ценит его внимание, уткнувшись ему в плечо. Она осознала свою наготу, только когда Клавдий добрался до середины её бедер, а затем принялся за поясницу, массируя её бедра с уверенной точностью. Затем он скользнул одной рукой вверх по её спине и обхватил затылок, его серые глаза изучали её лицо.
— Лучше? — спросил он.
— Спасибо, — сказала она, гадая, как можно наиболее адекватно передать ему свои чувства.
— Пусть Вайолетт отведёт тебя в дамскую комнату, — он помог ей подняться, — а когда вернёшься, я представлю тебя всем.
Гермиона с благодарностью бросилась в объятия Ви. Келли с Ти последовали за ними в туалет, расположенный в боковом коридоре Подземелий. Гермиона зашла в одну из кабинок и облегчила мочевой пузырь, удивляясь, что смогла столько времени обходиться без туалета.
Вернувшись к подругам, она почистила зубы и позволила Келл привести в порядок волосы. Ти нанесла лёгкий мускусный аромат на впадинку её шеи и запястья.
— Ты знаешь, что собираешься делать? — спросила Таффи, явно обеспокоенная. — О чём ты думаешь попросить?
Келли застыла возле двери:
— Ты можешь играть с кем хочешь, милая, это твоя ночь. Это не какое-то обязательство. Это больше похоже на… игровое свидание.
Гермиона рассмеялась чистым, счастливым смехом, и Ви обняла её сзади, прижавшись нагой грудью к обнажённой спине нижней.
— Мастер был лишь одним из мужчин, с которыми я играла в свой дебютный вечер, — прошептала она на ухо Гермионе. — Ни один Доминант не будет держать на тебя зла, если ты захочешь поиграть со многими, прежде чем остановиться на одном. Хороший Мастер побудит тебя исследовать свои границы.
Гермиона повернулась и быстро поцеловала Ви в губы.
— Ты была самой лучшей наставницей, о которой только может мечтать девушка, — искренне сказала она. — Я никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты приняла меня в свой дом и позволила своему мужу обучить меня.
Ви покраснела от удовольствия:
— Мы любим тебя, — заверила она. — Ты же знаешь, что можешь остаться с нами, если захочешь. И если ты хочешь пригласить Мастера поиграть с тобой сегодня вечером, одного или с другими Доминантами, можешь сделать это с моего благословения.
Таффи взяла её за руку, и Гермиона повернулась, чтобы посмотреть в обеспокоенные глаза подруги:
— Гермиона, у тебя есть план? Прежде чем идти туда, ты должна решить всё. Они ожидают, что ты определишься и скажешь, что бы хотела сделать.
Гермиона сжала руку Ти.
— Я знаю.
— Но его здесь нет, — сказала Келли. — Что она собирается делать? — спросила она у Ти.
— Я не знаю. Но у неё такое выражение лица… Понимаешь, что я имею в виду?
— Да уж, — одновременно ответили Келли с Ви.
Гермиона слышала их голоса позади, но не остановилась, чтобы объясниться. Она сделала всё, о чем её просили, и она чувствовала, что эмоции переполняют её изнутри, словно воздушный шар перед безграничным горизонтом. Она прошла мимо вежливо расступившейся толпы людей. Перед ней стоял Мастер Клавдий. Гермиона опустилась на колени у его ног.
Конечности запротестовали против надоевшей позы, но она проигнорировала судороги в мышцах и отдала Мастеру Клавдию должное. Она была так обязана ему. Гермиона почувствовала лёгкое прикосновение его руки к своим волосам, а затем его пальцы коснулись её подбородка. Когда нижняя посмотрела ему в лицо, он опустился на колени напротив. Не говоря ни слова, он протянул руку и с точностью, рождённой долгой практикой, расстегнул ошейник, который она носила.
— Ты выполнила все требования для завершения своего обучения, Гермиона, и я отпускаю тебя, чтобы ты нашла себе Хозяина. С моим благословением, пусть все претенденты на твою благосклонность знают, что я поддержу тебя в любом выборе.
Отбросив ошейник, Клавдий наклонился и во второй раз поцеловал Гермиону в губы. Этот его поцелуй был одновременно слаще и интимнее, нежели тот, который она получила от него прошлым вечером. Затем он встал на ноги сам и помог ей подняться. Он повернул Гермиону так, чтобы она оказалась лицом к небольшой толпе, которая восторженно аплодировала. Гермиона знала, что в других частях комнаты многие вели себя как обычно, не обращая внимания на дебют малознакомой нижней на этой конкретной вечеринке в Подземельях.
Затем заинтересованные Доминанты окружили её. Она увидела Рэйфа и Реджи, скрестивших руки на груди, словно вышибалы в маггловском ночном клубе, готовые выставить любого, кто доставит неприятности. Недалеко от Рэйфа стояли Адриан и Элинор. Гермиона улыбнулась им всем. Радость в сердце была неудержимой, и никакие мрачные предчувствия не омрачали её счастья.
Прямо перед ней уже стояли Мастера Дэвид и Аллен. Каждый из них наблюдал за ней с живым интересом в глазах. Она протянула руку каждому из них.
— Большое спасибо вам обоим за цветы, — сказала она, переводя взгляд с одного улыбающегося лица на другое. — Вы заставили меня почувствовать себя красивой и желанной, и я даже не могу выразить, что это для меня значит.
Аллен охотно принял её руку и поднёс к губам, но Дэвид, нахмурившись, посмотрел ей в глаза.
— Для меня это звучит как «спасибо, но нет», — посетовал он добродушно.
— Всё верно, — весело согласилась Гермиона.
Дэвид покачал головой, как будто не мог до конца поверить, что Гермиона не выберет его, а француз выпустил её ладонь, пожав плечами с галльским фатализмом.
— Приятного вечера, красотка, — сказал он, растворяясь в толпе. Дэвид последовал за ним в поисках новых приключений на вечер.
Реджи нахмурился, но Рэйф стоял неподвижно с каменным лицом: его проницательный взгляд непрерывно сканировал толпу.
Затем к Гермионе подошёл Руфус Десмонд, на его от природы тёмном лице появился лихорадочный румянец.
— Гермиона, — его голос был хриплым от сдерживаемых эмоций. — Гермиона, я…
Она коротко покачала головой, мгновенно заставив его замолчать.
— Спасибо вам за всё, что вы сказали, и за всё, что вы сделали, — за всё то внимание, которое вы уделили девочке, недополучившей его в школе, — искренне сказала она.
Руфус оглянулся через плечо и снова посмотрел на Гермиону.
— Но что ты собираешься делать? — резонно спросил он. — Играть со своими подругами и их мужьями?
Гермиона весело рассмеялась. Она могла бы на радостях обнять шотландца, если бы не была совершенно голой.
— Для меня это стало бы прекрасным завершением вечера, не находите?
Руфус нахмурился, отступив от неё и отвесив отрывистый поклон.
— Тебе виднее, — пробормотал он и зашагал прочь, его явно ущемлённое достоинство ощетинилось, словно дикобраз.
Редж сделал шаг вперёд, его взгляд скользнул поверх головы Гермионы на Клавдия.
— Это то, что ты решила? — спросил он, сбитый с толку. — Девочки согласны?
Но Гермиона спокойно и уверенно стояла, не шелохнувшись. Это её спокойствие вызвало у Рэйфа ухмылку, за которой последовало медленное покачивание его лохматой головы. Клавдий, однако, казался несколько озадаченным. Вскоре он наклонился и коснулся губами её уха.
— Крошка? — переспросил он. — Так что же ты решила?
Гермиона почувствовала движение за спиной, как будто Клавдий хотел коснуться её обнаженного плеча. Затем Рэйф слегка пошатнулся, а его руки необъяснимым образом оказались заняты серебристой тканью. Между Рэйфом и Адрианом возник Северус Снейп, чьи волосы слегка растрепались из-за сброшенной мантии-невидимки. Его чёрные глаза заглянули в лицо Гермионы с немым вопросом. На нём были его старые ботинки и чёрные брюки, но вместо привычного сюртука красовалась белая рубашка, в которой она видела его всего один раз. Белая с пышными рукавами, собранными на запястьях, и пеной оборок спускающаяся спереди.
«Его пиратская рубашка», — подумала Гермиона.
Она сделала шаг вперёд и остановилась, потому что он не говорил с ней вслух, и она не имела чёткого представления о том, что следует делать дальше. Поэтому она молча смотрела в его измождённое лицо, пока восторг пел в её сердце.
Несколько мучительно долгих секунд он смотрел на неё, а она ждала, позволяла ему исследовать каждый уголок своего разума. Гермиона превратилась в сосуд покорности, ожидающий, чтобы его наполнили. Разве он не знал, не видел этого раньше? Её любовь к нему горела, словно пламя, и всё же он медлил.
Когда, наконец, он пошевелился, его грудь вздымалась, словно у человека, которого все считали мёртвым, но он внезапно воскрес. Гермиона приветственно улыбнулась, и в ответ в уголках его глаз появились морщинки. Мерлин, как же она желала его!
Затем он сделал шаг вперёд, протянув к ней левую руку.
Гермиона не колебалась и не смотрела по сторонам. Она подошла и вложила свою ладонь в его, а затем опустилась на колени. Она не чувствовала ничего, кроме прикосновения его пальцев, и сквозь слёзы могла различить лишь силуэт ботинок Северуса, а также пульсирующее перманентное присутствие его разума в своём.