For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
- Автор: Богиня Иштар
- Жанр: Драма
Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"
Северус покачал головой.
— До сих пор она скрывала это от них, и это её решение.
— Хорошо, — быстро отозвался Рэйф. — Я побуду на стрёме, приятель, а ты делай своё домашнее задание!
Хлопнув друга по спине, Рэйф Лестрейндж вышел из комнаты.
* * *
Когда Адриан вошёл полчаса спустя, Северус застёгивал запонки на накрахмаленных манжетах белой рубашки. Серебристые волосы и морщинистое лицо Адриана не соответствовали образу, который Северус держал в памяти. Снейп всё ещё помнил человека на двадцать пять лет моложе. Чёрные глаза встретились с глазами наставника. Адриан кивнул, дав понять, что прочитал запись, которую Северус напоследок оставил в их дневнике.
— Ты готов? — спросил Адриан. — И я не про костюм, ведь и так вижу, что ты всё ещё одеваешься. Ты готов здесь? — он постучал по виску.
— Да, — ответил Северус, с удовольствием осознавая, что это правда.
Адриан сел в кресло неподалёку.
— Значит, за три года она использовала стоп-слово всего дважды? Это замечательно, Северус.
Северус немного расслабился:
— И оба раза это было во время… ссор.
Брови Адриана изогнулись:
— Разрешаешь ей использовать его и вне игровых ситуаций? Интригующе!
Губы Северуса сжались, когда он вспомнил, как она сделала это в первый раз, когда они стояли лицом к лицу в гостиной её крошечной квартирки, споря о том, проведёт ли она выходные у Уизли по какому-то особому случаю. Она выпалила: «Гарри Поттер!» — а он погрузился в яростное молчание.
Бледная и заплаканная Гермиона села на свой потрёпанный диванчик, а он промаршировал на кухню за крепким горячим чаем. Было унизительно осознавать, что он не хотел, чтобы она уходила, потому что не мог провести ночь без неё в постели — воспоминания о годе, проведённом в разлуке, были ещё слишком свежи, чтобы он мог думать о новом расставании. В конце концов они пошли на компромисс: она провела дни тех выходных с Уизли в «Норе», а ночи с ним. Привязанная к столбикам кровати в очаровательной гостинице в Оттери-Сент-Кэчпоул.
— Я хотел, чтобы она могла остановить любую ситуацию, — сказал он. — Она ушла от меня из-за односторонних решений, которые я принимал от её имени. Подвергать сомнению мои рассуждения нехорошо, но всё возвращается к основному уроку, который ты преподал мне о Гермионе.
Адриан улыбнулся и наклонился вперёд.
— Как ты понял этот урок, Северус? Мне любопытно.
Северус выпрямился, удивлённый тем, что Адриан спросил это.
— Ты сказал, что если я хочу когда-нибудь быть достойным её, то должен любить её достаточно, чтобы быть готовым отпустить. — Он засунул руки в карманы брюк и нахмурился. — Вот почему я держался подальше, пока она была с Клавдием, почему я позволил другим Доминантам приблизиться и попытаться завоевать её, почему я присутствовал на дебюте Гермионы под мантией-невидимкой.
Адриан откинулся на спинку стула.
— И ты бы позволил ей уйти?
— Нет! — выплюнул Северус, не в силах сдержать слово, слетевшее с его губ. — А почему я должен? Она хотела меня, а не кого-то другого.
Адриан громко рассмеялся, поднялся со своего места, подошёл к Северусу и положил руки ему на плечи.
— Вот это мой мальчик, — сказал он, забавляясь. — Ты сделал всё, о чём я тебя просил: работал более усердно, чем любой Доминант, которого я когда-либо наставлял. Так почему, действительно, ты должен отказаться от неё, если готов предпринять все необходимые шаги, чтобы убедиться, что выполнил каждую букву вашего соглашения?
Северус посмотрел в голубые глаза человека, который привёл его в жизнь сообщества, где его принимали и ценили. Мужчины, гораздо больше похожего на отца для него, чем то жалкое подобие, что он терпел в детстве. Эмоции переполняли его:
— Спасибо тебе, Адриан. За всё, — Северус был рад, что вокруг никого не было в момент проявления его слабости. Адриан ответил ему поцелуем в лоб.
— У вас с Гермионой есть моё благословение, — сказал он и, прежде чем Северус смог унизить себя каким-либо проявлением эмоций, направился к двери и вышел из комнаты.
* * *
Северус взял с кровати мантию и подошёл к окну, чтобы посмотреть, как продвигаются приготовления. Лужайку стремительно пересёк Рональд Уизли, направляющийся к Поттеру. Северус в любопытстве щёлкнул пальцами, чтобы услышать их.
— Где Гермиона? — спросил Уизли.
— Я не видел её с тех пор, как мы вышли из дома Снейпа, — ответил Поттер. — Я думаю, она внутри, смотрит за детьми или накладывает макияж.
Уизли повернулся и посмотрел на приготовления к вечеринке.
— Слишком много хлопот для всего лишь двадцать третьего дня рождения, — сказал он. — Не находишь странным?
Поттер пожал плечами:
— Не знаю.
Уизли махнул рукой в сторону западного края садовой лужайки, где рядами были расставлены складные стулья.
— А что всё это значит?
Поттеру, казалось, надоели вопросы, на которые у него не было ответов, потому что он хлопнул Уизли по плечу и сказал:
— Пойдём выпьем. У Рэйфа есть первоклассный огневиски!
И пока Северус наблюдал, как вундеркинд и его верный спутник спешат к столику с напитками, отец Гермионы прошёл мимо юных волшебников, коротко кивнув, а затем начал подниматься по лестнице.
Северус поправил мантию и двинулся открыть ему дверь.
* * *
Солнце садилось, когда Северус спустился по лестнице на лужайку и вошёл в толпу, которая теперь кружила вокруг, потягивая аперитивы и болтая. Дэвид Осборн возвышался над большинством, и Северус остановился, чтобы обменяться приветствиями с ним и его подчинённой. В конце концов, Осборн всего лишь добивался расположения Гермионы. Северус мог позволить себе быть щедрым.
Следующим к нему подошёл Руфус Десмонд, одетый в килт. Он пришёл со своей нижней, девушкой-шотландкой по имени Джоанна. Северус был особенно жесток в своих насмешках над этим человеком, когда на карту было поставлено будущее Гермионы, но, по правде говоря, Десмонд был порядочным человеком. Рэйф и Ти посетили в Эдинбурге дом, который Десмонд построил там для сообщества D/s. Они отзывались о нём очень лестно, а это дорогого стоит.
Его поприветствовали другие члены совета Дома Руасси. И хотя он уделял всё своё внимание тем, с кем останавливался, чтобы поговорить, внутренние часы отсчитывали минуты в обратном порядке. В то время как некоторые мужчины могли нервничать при приближении важного часа, Северус Снейп чувствовал себя так, словно был на пути к триумфу и власти. И с каждой секундой его сила росла.
Когда солнце опустилось за горизонт, зажглись волшебные огни. Гости переместились, чтобы занять места на краю пологого склона.
Северус стоял между Рэйфом и Ти в саду, благоухающем последним дыханием лета, его глаза были прикованы к Гермионе, которая шла к нему в обтягивающем белом корсете и тюлевой юбке, ниспадающей до кончиков туфель. Она держалась за руку отца, но её подбородок был вздёрнут, а глаза неотрывно смотрели на Северуса. Бриллианты на её ошейнике мерцали в волшебных сумерках. Он потянулся к ней своим разумом, больше не боясь и не таясь. Он почувствовал ответное мерцание, когда её сознание поселилось в его, живое и уверенное.
Снейп подметил момент, когда Уизли, наконец, всё понял:
— Хитрый мерзавец! — прошипел он прежде, чем Поттер успел надеть на него намордник.
Но затем Северус видел лишь Гермиону: его смысл, его дом, его главный приз. В нём вспыхнула яростная волна собственничества, умеренная желанием и позолоченная любовью. Он внутренне воспылал от самоутверждения и победы.
— Но ты же всегда говорил, что из жён получаются заведомо плохие сабмиссивы, — прошептал Рэйф.
Северус даже не взглянул на него. Гермиона была в шаге от них, через несколько секунд он возьмет её за руку в присутствии всех их знакомых. Когда мистер Грейнджер поцеловал дочь в щёку, Северус тихо ответил Рэйфу:
— Да, но, видишь ли, именно из сабмиссивов получаются самые лучшие жёны.
Через секунду рука Гермионы оказалась в его руке. Их сердца, умы и души слились воедино, когда вместе они подошли к викарию.
Finite Incantatem
7:34, 10 июля 2010
Курьёзный коттедж, Сомерсет, Великобритания