For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Глава 31: Сложные уроки

Гермиона проводила воскресный день в библиотеке, обложившись материалами для повторения, но мысли её витали далеко от учебы. К ее разочарованию, она практически ничего не обнаружила на полках библиотеки Хогвартса по теме сексуальных практик вне нормы. Были ссылки на «отклонение» и «фетиш», но никаких конкретных объяснений любого из этих терминов. Как она должна обучиться в этой области, если материалы для нее не доступны?

Своим пером Гермиона начала рисовать зажимы, которые Доминант использовал на её сосках ночью*. Она увидела их брошенными на прикроватной тумбочке, когда проснулась. Оглядываясь назад, Гермиона радовалась, что выбрала повязку. Если бы она заранее увидела зажимы, у нее, возможно, не хватило бы смелости подчиниться и использовать их… но, честно говоря, эффект оказался довольно неожиданным. Каким-то образом боль зажимов усилила приятные ощущения в ее промежности. Что это говорило о ней?

И что говорило о нем?

Она опустила перо и нахмурилась над пергаментом. Гермиона знала, что это значит. Северуса Снейпа сексуально возбуждало причинять ей боль. Нет, не совсем так. Гермиона наблюдала за тем, как он словесно уничтожал её одноклассников, с тех пор, как ей исполнилось одиннадцать, и в его поведении никогда не было и намека на наслаждение. Дело было в ее согласии заключить сделку с ним — ее желании испытать боль, которую он предлагал, в сочетании с удовольствием. Снейп был садистом, но он также был Хозяином, главной мотивацией которому служили господство и контроль над сабмиссив.

Ее пронзило стрелой чистого желания, и от этой резкой смены настроения голова Гермионы закружилась. Сама идея, что её Доминант тратил время на размышления о том, что и как ей делать, планировал их встречи, заставила ее затаить дыхание. Гермиона тоже должна думать и планировать, как может угодить, удивляя его, но ей не хватало информации. Разве профессор Снейп не говорил, что у него были и другие книги, которые Гермиона сможет прочесть после того, как закончит с книгой Хозяина Максимуса «Чувственная симметрия подчинения»?

Во внезапной спешке она сунула свои книги в сумку и отправилась в подземелья. Может, ей удасться получить у профессора разрешение почитать книгу сегодня днем в его кабинете, и кто знает, какие чудесные вещи смогут произойти после этого?

Она вошла в кабинет с поднятой юбкой и обнаженным лоном. Снейп сидел за столом, и на белом полотенце перед ним лежало множество необычных предметов. Он натирал один из неидентифицируемых предметов тряпкой, а сильный запах дезинфицирующего средства, какой Гермиона замечала в маггловских больницах, витал в воздухе.

Что он делал?

— Добрый день, Гермиона, — сказал профессор, все еще сосредоточенный на своем занятии. — Надо полагать, ты закончила с подготовкой к экзаменам на сегодня?

Гермиона неуверенно замялась, осознавая, что до сих пор не взялась за любой из изучаемых предметов.

— Я хочу больше изучить Доминирование и подчинение, сэр, — сказала она честно.

Голова Снейпа повернулась к ней, одна из его угольно-черных бровей выгнулась.

— Был ли «D/s» включен в учебную программу ЖАБА, пока я не видел? — спросил он сардонически.

— Нет, конечно, нет, — призналась она. — Но я немного опередила график повторения в своей подготовке к ЖАБА и не могу перестать думать о…

— Иди сюда, — сказал он.

Она подошла к нему.

— Могу я раздеться? — спросила Гермиона.

Северус изучал ее, прежде чем заговорить.

— Я хотел бы сказать, что ты всегда можешь раздеться в этой комнате, но есть ситуации и обстоятельства, при которых это неуместно. Тем не менее сейчас ты можешь раздеться.

Гермиона быстро справилась с этим, оставив на полу позади себя сброшенные юбку, лифчик и джемпер. Она опустилась на колени у его ног, испытывая странное чувство гордости. Ей было разрешено встать на колени для него, как никому другому. Он был ее Хозяином. Он не говорил этого, но — о, пожалуйста, Пресвятая Нимуэ — пусть это будет так!

— Давай, — сказал он, — покажи мне свою грудь.

Гермиона снова встала, слегка наклонившись, чтобы сжать груди, приблизив к его лицу. Он изучал их с клиническим интересом.

— Они болят? — спросил Снейп, глаза его скользнули к ее лицу.

— Не сильнее, чем когда вы долго их сосали, — ответила Гермиона.

— Зато какой великолепный вид, — сказал он и притянул ее к себе на колени, зарываясь носом между грудей.

Он сомкнул зубы на соске, губами лаская ареолу, пока язык его хозяйничал тут и там. Гермиона улыбнулась, зарывшись пальцами в волосы Снейпа, а он начал сосать, настойчиво оттягивая сосок, воспламеняя тлеющие угли её возбуждения, которые, казалось, готовы вот-вот загореться. Уделив значительное внимание одной груди, он переключился на вторую, довольный тем, что держит Гермиону на коленях в этот зимний день, сводя с ума от желания. Она слегка пошевелилась, издав тихий ропот возбуждения, и его полузакрытые глаза, словно бассейны жидкого эбенового дерева, поднялись к ее лицу.

— Да? — он спросил.

Гермиона была в замешательстве. Как человек, который, казалось, знал каждую мысль, что мелькала в ее голове, не мог знать, что с ней делает его внимание?

— Ничего, — прошептала она.

Профессор Снейп нахмурился.

— Гермиона, когда я задаю вопрос, я ожидаю ответа. Я не говорю, просто чтобы услышать звук собственного голоса.

Она покраснела.

— Но… сэр, вы же знаете, что меня заводит то, что вы делаете?

Его брови изогнулись.

— Конечно, я знаю.

Гермиона сглотнула, недоумевая, почему с ним так сложно.

— Что ж, я лишь реагировала на то, что вы делали. Я не хотела прерывать вас.

Он изучал ее лицо в тишине, способствующей тому, чтобы сделать Гермиону еще более униженной.

— Гермиона, у тебя сложилось впечатление, что каждая сексуальная встреча между нами должна заканчиваться для тебя оргазмом? — спросил он нейтрально.

Гермиона закусила губу и отвела глаза. Ну, если у нее и было такое впечатление, то лишь потому, что их встречи обычно заканчивались именно так, верно? Что он хотел, чтобы она сказала?

— Нет, — ответила она наконец.

— Но?.. — поддразнивал он.

Она снова подняла глаза и улыбнулась.

— Но я хотела бы, чтоб каждая такая встреча могла закончиться оргазмом для нас обоих, — призналась она.

Его глаза, казалось, улыбались, хотя губы не изогнулись.

— Нижней не всегда позволено удовлетворять ее желание кончить, — предупредил он. — Есть Верхние гораздо более строгие, чем я, которые допускают гораздо меньше оргазмов.

Гермиона почувствовала дискомфорт внизу живота, который испытывала каждый раз, когда он говорил о ней в контексте с «другими Верхними».

— Простите, — сказала она.

— Хорошо, — ответил он, его поза изменилась вместе с настроением.

Гермиона оглянулась, чтобы сменить тему, и ее взгляд упал на ассортимент инвентаря на столе.

— Что это за вещи, сэр?

Снейп вынудил ее спуститься с его колен, и Гермиона поднялась на ноги. Профессор взял предмет, который протирал до этого. Тот был сделан из черного блестящего вещества, похожего на винил. Форма его была конусообразной, сужающейся кверху и заканчивалась значительным расширением у основания. На полотенце лежало два таких же почти одинаковых предмета, каждый из которых был немного длиннее и толще предыдущего.**

— Эти вещи? — сказал он, небрежно щелкая по самому маленькому пальцем. — Они твои, Гермиона.

Её? Почему Гермиона не считала это обнадеживающим?

— М-мои? — заикнулась она.

— Конечно, — промурлыкал он, наблюдая за ее лицом. — Часть твоего обучения — я купил их лично для тебя. Их нужно было хорошенько очистить, прежде чем мы начнем их использовать.

— Но для чего они нужны? — снова спросила Гермиона. Она могла предположить лишь одно использование для чего-то подобного…

— Это пробки, если простишь мне такое выражение, — ответил он. — Цель устройства — медленно, со временем растянуть и расслабить мышцы твоего ануса, что позволит трахать тебя в зад.

Гермиона отшатнулась в ужасе.

— Сэр! Вы же не… не хотите трахать меня, — она не смогла заставить себя произнести это слово, — туда, не так ли?

Он смотрел на нее бесстрастно.

— Это не самая любимая моя практика, но было бы упущением в твоей подготовке, если бы я не приучил тебя к этому, Гермиона. Многие Верхние регулярно практикуют анальный секс, и для того, чтоб ты была должным образом обучена, ты обязана быть знакома с ним.

Гермиона шагнула назад.

— Но меня не волнуют другие Верхние! — закричала она, ощутив подступающие слезы. — Меня волнует лишь служение вам! И если вам все равно, то и мне все равно! — она упала на колени, чувствуя, как слезы ручьем потекли по щекам. — Прошу, — сказала она, услышав дрожь в голосе, но не в силах совладать с ней, — пожалуйста, не заставляйте меня делать это. Я сказала да на зажимы, не так ли? Должна ли я делать все сразу?

Теперь она плакала всерьез, недоумевая, как они так быстро перешли от приятного посасывания сосков к угрозе ужасающего анального общения.

Она оставалась где была, рыдая у его ног, и в течение нескольких минут он не двигался и не говорил. Наконец он встал и, подхватив ее, потащил к дивану, где усадил девушку на пол между колен.

— Акцио расческа Гермионы, — сказал он, и когда щетка легла в его руку, он протянул Гермионе чистый белый носовой платок.

Гермиона утерла лицо, чувствуя успокаивающие движения профессора, расчёсывающего её волосы. С бесконечным терпением он создавал порядок из хаоса на её голове, и через какое-то время он заговорил, не переставая расчёсывать:

— Я хотел бы отметить, Гермиона, что твой сегодняшний визит был незапланированным, — сказал он.

— Ох! — сказала сабмиссив, оборачиваясь, чтобы извиниться, но Снейп решительно повернул ее голову обратно и продолжил расчесывать.

— Прошу заметить, я не сказал, что это было неприятно, — добавил он довольно строго. — Просто неожиданно. И если бы ты сама не спросила о пробках, я бы не стал обсуждать этот вопрос с тобой сейчас.

Гермиона почувствовала, что расчесывание в сочетании с его голосом действуют Умиротворяюще; прежде чем осознала, что делает это, она уцепилась за его длинную ногу, блаженно прижавшись щекой ко внутренней стороне его бедра.

— Пожалуйста, учитывай, что мой долг, как твоего Доминанта, — подтолкнуть твои границы, чтобы помочь найти истинные пределы. И потому, что ты новичок, мне нужно познакомить тебя со многими различными методами D/s, а не только с самыми интересными для меня.

Он провел щеткой от корней волос до средины спины, а затем повторил это движение свободной ладонью, разглаживая прядки.

— Сегодня мы не начнем анальное обучение, — сообщил он, — но мы обсудим его снова, более подробно и тщательно, в обозримом будущем. Ты согласна, Гермиона?

— Да, — ответила она, убаюканная и успокоенная его нежной заботой. Было бы не так и ужасно обсудить это с ним, верно?

Расчесывание прекратилось.

— Тогда ты готова к шлепкам?

Гермиона обернулась и посмотрела на него.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание