For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Глава 69: Переосмысление

Дом оказался куда больше, чем можно было представить, услышав слово «коттедж», и Гермиона остановилась полюбоваться им на мощёной камнем подъездной дорожке. Стоял солнечный, не по сезону тёплый осенний день с безупречно голубым небом, проглядывающим сквозь великолепие багрово-золотых крон деревьев палисадника. Здание выглядело немного хаотичным, как будто некоторые его части пристраивались в разное время, — с крутоскатными фронтонами и кирпичной отделкой. Входная дверь распахнулась, и Таффи Лестрейндж с визгом выбежала и заключила Гермиону в объятия.

— А вот и ты! — воскликнула она. — Я так счастлива, что ты приехала!

Гермиона обняла подругу в ответ, не обращая внимания на подступившие слёзы.

— Как же я рада тебя видеть, — прошептала она в светлые волосы Ти.

Таффи отступила на шаг и внимательно рассмотрела Гермиону.

— Отлично выглядишь, — сказала она, беря Гермиону под руку и ведя к двери. — Ты так похудела, завидую. Я вот обрюзгла после родов!

— Ты просто сияешь, — твёрдо возразила Гермиона. — Материнство тебе к лицу.

— Давай найдём остальных! — воскликнула Ти и потащила подругу в дом.

Когда они переступили порог, Гермиона заметила, что надпись над притолокой гласила «Курьёзный коттедж», а затем они оказались в гостиной, откуда лестница вела на второй этаж.

— Все собрались в саду позади дома, — взволнованно сказала Ти. — Оставь чемодан у лестницы, и потом мы отнесём его в твою комнату.

Гермиона оставила вещи на полу и позволила Ти протащить себя с коридора через большую деревенскую кухню (где двое домовых эльфов были заняты приготовлением пищи), а затем снова вывести на солнечный свет.

Задний двор был красив и просторен. Небольшие клумбы с астрами и анютиными глазками, всё ещё цветущими в октябре, окружали мраморный фонтан. Гости с чашками чая и пирожными в руках болтали тут и там разбившись небольшими группами.

— Все будут так рады тебя видеть, — сказала Ти. — Столько времени прошло!

Гермиона заставила себя улыбнуться и глубоко вдохнула, чтобы успокоиться.

«Нечего бояться, — сказала она себе. — Эти люди — твои друзья».

— Гермиона!

С широкой улыбкой Рэйф поспешил им навстречу. Казалось, он полностью оправился от пребывания в Азкабане, ведь серый маггловский костюм сидел на нём на удивление хорошо, подчёркивая крепкое телосложение. Тёмные с проседью, отросшие волосы делали его похожим на стареющую рок-звезду, одетую для деловой встречи со своим банкиром. Улыбаясь, Гермиона протянула руку для приветствия, но Рэйф заключил её в медвежьи объятия, крутанув вокруг своей оси и снова поставив на газон.

— Добро пожаловать в наш дом! — сказал он, собственнически притягивая к себе Ти одной рукой. — Мы чрезвычайно рады, что ты с нами.

— Спасибо, — ответила Гермиона. — Мне так жаль, что я не могла приехать раньше.

— Ну, тебе же нужно было готовиться к новой работе, — сказала Ти, легонько сжав ладонь Гермионы.

— Куда они посылали тебя на стажировку? — с любопытством спросил Рэйф.

— Я провела шесть недель в Америке, — поделилась Гермиона. Она взглянула на Ти, которая всё ещё держала её за руку. — Жаль, что меня не было, когда родился ребёнок.

Таффи нежно улыбнулась.

— Ты здесь сейчас, и это самое главное.

Рэйф протянул вторую руку и прижал Гермиону к себе с другой стороны, направляя обеих ведьм к паре, обосновавшейся под пологим японским клёном.

— Давай познакомим тебя с её Высочеством, — сказал он, и Гермиона не могла не расслышать гордости в его голосе.

Когда они подошли ближе, Рэйф окликнул парочку, и Гермиона поняла, что это Ви с Клавдием. Вайолетт просто сияла: светлые волосы были уложены в шикарный шиньон, бледно-лиловое платье с жакетом и элегантные туфли на высоком каблуке придавали ей вид молодой матроны, одетой для полдника. Но самым поразительным в Ви был небольшой, но очевидно округлившийся животик.

— Вот это да! — с восторгом воскликнула Гермиона, обнимая Ви в ответ. — Ты беременна, — добавила она шёпотом.

— Не только это, — также шёпотом сказала Ви и, когда Гермиона отступила назад, протянула ей левую руку, на которой красовалось обручальное кольцо.

— Поздравляю! — выдохнула Гермиона, любуясь платиновым кольцом с бриллиантами. — Не могу поверить, что ты не написала мне об этом!

Ви лучезарно улыбнулась.

— На самом деле как-то мы просто пошли в Министерство и расписались. Я не хотела делать из этого событие.

— Ты и не сделала, — тихо ответила Гермиона. — Зато теперь ты замужем и в положении.

— Хозяин так хорошо ладит с детьми, — радостно отметила Ви, и, обернувшись, Гермиона увидела, что Мастер Клавдий держит в руках крошечную малышку, завёрнутую в то жёлтое одеяло, которое когда-то связала Ви.

— Пора к маме, милая, — проворковала Ти, и Клавдий передал ей ребёнка. — Разве она не милашка?

Гермиона посмотрела в крошечное личико, залюбовавшись нежными веками с голубыми прожилками и малюсеньким розовым ротиком. Затем провела пальцем по лобику спящего ребенка.

— Привет, Дейзи, — сказала Гермиона. — Ну разве ты не красавица?

— Именно, — подтвердил Рэйф, — и если повезет, однажды она станет такой же красивой, как её мать, а, принцесса?

Таффи повернулась к Рэйфу, и они обменялись столь интимными взглядами, что Гермиона невольно отвела глаза.

— Как дела, Гермиона? — спросил Клавдий, накрыв её руку обеими ладонями, и пристально глядя в лицо проницательным, испытующим взглядом.

— Я в полном порядке, сэр. Спасибо, — ответила Гермиона.

Таффи взяла ребёнка поудобнее и коснулась плеча Гермионы.

— Хочу, чтобы ты познакомилась с моими родителями, — сказала она и, извинившись перед остальными, пошла вместе со своей подругой по зелёной траве. — Именно из-за них мы весь день ходим в маггловской одежде.

Гермиона пристально посмотрела на Ти.

— Ты магглорождённая? — ахнула она.

Таффи улыбнулась:

— Да, также как и ты.

— Неудивительно, что семья Рэйфа не одобряла тебя, — пробормотала Гермиона.

— Верно, — сказала Ти, — они, правда, так и не узнали. Наш брак остался тайной для них. Рэйф потерял обоих братьев и невестку в последней битве. Его родители давно умерли, а Министерство конфисковало семейное имущество и хранилище в Гринготтсе в рамках послевоенного расследования. Мы сможем получить часть золота обратно со временем, но Министерство вправе потребовать его в качестве компенсации, учитывая, что Лестрейнджи так долго поддерживали Тёмного Лорда.

Гермиона кивнула.

— Это, должно быть, очень неудобно для вас.

— О нет, — заверила её Ти, — деньги, которые есть у Рэйфа, достались ему от семьи его матери — никаких связей с Пожирателями смерти там нет.

Гермиона познакомилась с мистером и миссис Смит, очень дружелюбными людьми из Шрусбери в графстве Шропшир, где они держали аптеку. Миссис Смит — воплощение безумно любящей бабушки — взяла на себя заботу о Дейзи.

Вскоре к ним присоединился Рэйф.

— Пора идти, — сказал он, постукивая пальцами по часам. — Нас ждут в половине второго.

* * *

Церковь, как и следовало ожидать, оказалась довольно маленькой, но весьма живописной. Гермиона обрадовалась, увидев Келл с Реджи (тоже в маггловской одежде), ожидающих снаружи. Буквально на крыльях она понеслась вниз по тропинке, чтобы обнять Келли. Девушки смеялись и одновременно говорили невпопад.

— А как же я? — через мгновение пожаловался Редж. — Меня разве не обнимут?

Гермиона повернулась и наградила его быстрым поцелуем в щёку.

— Разве тебе не хватает внимания дома? — поддразнила она.

Редж перевёл пристальный взгляд на Келли, и та с обожанием смотрела ему в глаза, пока её щеки не загорелись румянцем.

— Я нахожу внимание к себе дома довольно… приятным, — сказал он, всё ещё глядя на свою сабмиссив. — А теперь, если вы меня извините, я переговорю с Рэйфом.

Гермиона не смогла сдержать радостного хихиканья.

— Посмотри на себя! — сказала она, беря Келл под руку и отводя в сторону.

Келл тоже хохотнула, её глаза сияли.

— Я так счастлива, — призналась она. — Мы собирались присутствовать на вечеринке в саду, но… совсем потеряли счёт времени.

Гермиона усмехнулась и ещё раз импульсивно обняла Келл.

— Я так рада за тебя, — сказала она. — Полагаю, занятия с Адрианом прошли хорошо?

Келл коротко кивнула.

— Хозяин проводил уик-энды в Руасси-Хаус в течение нескольких месяцев всю весну и лето, а по праздникам я приходила на вечеринки. Это было чудесно, Гермиона, — он всё тот же Реджи, но с той разницей, что… — она замолчала, а Гермиона ощутила ужасный укол зависти при виде восторга на лице подруги.

— Ясно, — просто сказала Гермиона. Она явно понимала, что имела в виду Келли, как и то, что она чувствовала.

Келл коснулись оголённой шеи над скромным вырезом сапфирово-синего платья.

— Он не надевал на меня ошейник до тех пор, пока Мастер Адриан не был доволен его успехами, — призналась она. — Но сейчас я как будто чувствую себя голой.

Гермиона едва успела сочувственно кивнуть, как Келл поспешила продолжить:

— Хозяин как-то сказал мне, что именно ты посоветовала ему пройти обучение, Гермиона, — Келли взяла её за руку. — Ты была не первой, кто сказал ему об этом, но именно твои слова он принял во внимание. Спасибо.

Гермиона резко втянула носом воздух, чувствуя, что вот-вот снова расплачется. Она предполагала, что может ощутить лёгкую зависть, глядя на своих подруг-сабмиссивов с их Хозяевами, но даже не подозревала, насколько эмоциональной получится эта встреча.

— Не говори глупостей, — сказала Гермиона, с трудом сглотнув комок в горле. — Я же ничего не сделала. Вы с ним исцелили свои отношения самостоятельно. Без моей помощи, — она выдавила из себя улыбку. — Вы молодцы!

Келл искренне улыбнулась:

— Спасибо, — сказала она. — А теперь ступай к Адриану с Элинор — они внутри!

Гермиона вошла в переднюю церкви, которая показалась совсем мрачной после яркого солнечного света, а затем направилась вперёд по главному проходу. Она с удивлением заметила Элинор, сидящую в маггловском кресле-каталке, и поспешила присесть рядом со старшей ведьмой.

— Моя дорогая, — сказала Элинор, поглаживая волосы Гермионы. — Я очень рада, что ты пришла.

Адриан взял Гермиону за руку.

— Здравствуй, — просто сказал он, пристально глядя в её лицо, как и во время их первой встречи. Гермиону поразило сходство его манер и серьёзного выражения лица с… Не говоря ни слова, она оказалась в объятиях Адриана, а он принял её в них, как будто безошибочно знал, что ей нужно и зачем. Когда Гермиона наконец отошла от него, то почувствовала себя немного спокойнее.

— Спасибо, — произнесла она одними губами, и хотя слова были беззвучными, Адриан склонил голову, принимая её благодарность как должное.

Элинор начала беспечно болтать о малышке Дейзи и беременности Ви, словно почувствовав необходимость сгладить неловкую паузу в разговоре. Гермиона слушала вполуха, всё внимание было сосредоточено на Адриане, который, казалось, держался наготове — как будто ожидал, что она скажет… спросит что-то.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание