For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Глава 71: Вольное падение

После часа бесплодных попыток спокойно всё обдумать нервы, казалось, были на пределе. Если бы она с самого начала знала, что посещение крестин Дейзи приравнивается к согласию на личную беседу с Северусом Снейпом, то ни за что бы не пришла. Что такого он хочет у неё спросить? Да и что она может ответить?

Гермиону так и подмывало аппарировать в свою квартиру, но она не хотела обижать Ти с Рэйфом. О, зачем она вообще приехала?

Гермиона села на край кровати и обхватила голову руками. Все эти месяцы она отгораживалась от своих эмоций и заставляла себя не думать о Северусе Снейпе, об их отношениях и о том, как они закончились… Но теперь она, словно в ловушке, оказалась с ним в одном доме и её едва ли не заставляли поговорить с ним обо всём этом.

Близость Северуса возбуждала (впрочем, их физическое взаимодействие всегда было чем-то феноменальным), но Гермиона понятия не имела, как можно обсуждать с ним причины и следствия своего решения уйти. Она была уверена, что поступила правильно: он ведь никогда не воспринимал её как полноценного партнёра в их отношениях. Всегда существовал этот дисбаланс власти, где он был взрослым, а она — ребёнком.

Снейп настаивал на принятии решений за Гермиону, не советуясь с ней об этом, и в результате она оказалась оторвана от Гарри и Рона, когда те больше всего нуждались в ней. Её также не оказалось в доме Руасси, чтобы помочь защитить их друзей, когда напали Пожиратели Смерти. Келл едва не простилась с жизнью. В глубине души Гермиона винила в этом Северуса.

Расстроенная, она погасила свет и полностью одетой легла на покрывало. Она решительно закрыла глаза и приказала себе уснуть, но ни её тело, ни разум не желали слушаться — чуть ниже того места, где она лежала, Северус Снейп сидел у огня в одной лишь рубашке, с этим его бархатным голосом, тонкими пальцами и гибким телом…

Нет! Нет, она не будет думать о подобных вещах. Лучше вообще не думать.

Резко сев в кровати, Гермиона включила свет и наспех обулась. Порывшись в чемодане, она так и не обнаружила книг, которые привезла с собой. Но где же они? Она обыскала прикроватную тумбочку и комод. Неужели она распаковала их вместе с вещами и забыла об этом?

Тщательный осмотр комнаты не помог, и Гермиона раздражённо фыркнула. Что ж, где-то внизу находится кабинет Рэйфа, и там наверняка есть книжные полки — иначе почему это место вообще зовут кабинетом?

Она тихонечко спустилась по лестнице в прихожую и, быстро заглянув в гостиную, убедилась, что там вовсе нет тоскующего у камина профессора. Продолжая путь по коридору, Гермиона подошла к приоткрытой двери кабинета Рэйфа и проскользнула внутрь, заметив в полумраке комнаты книжный шкаф. Отлично!

Гермиона зажгла кончик волшебной палочки и начала полка за полкой осматривать книжные корешки, теряясь в запахе переплётов и пергамента.

— К счастью для тебя, я не враг, который только и ждёт возможности напасть, — раздался задумчивый голос с другого конца комнаты, и, обернувшись, Гермиона увидела сидящего на мягком подоконнике Северуса Снейпа, чей крючковатый нос выделялся из темноты в лунном свете.

— Я тебя не заметила! — ахнула Гермиона.

Он не смотрел в её сторону, но ему и не нужно было этого делать. Она и без того различила насмешку, когда он ответил:

— Очевидно.

Гермиона сглотнула, чувствуя себя до раздражённости неловко.

— Думала, ты в гостиной.

Когда он повернул голову, она оказалась пригвождена к месту его вниманием.

— Я понял. Ты, видимо, пришла сюда в поисках чего-то почитать, — спокойно ответил Снейп.

— Откуда ты знаешь? — спросила Гермиона.

Его губы изогнулись в полуулыбке.

— Я хорошо тебя знаю, — пробормотал он.

— Ты здесь, потому что предугадал мой приход? — напирала Гермиона.

— Да, — просто ответил он.

Гермиона вздохнула, чувствуя себя побеждённой.

— Ладно, — кротко согласилась она.

Северус встал, глядя на неё. Даже в слабом лунном свете она заметила резкий контраст между шириной его плеч и узостью бёдер, и у неё перехватило дыхание.

— Всё в порядке? — спросил он.

Она покачала головой, раздосадованная непрекращающейся борьбой между влечением и раздражением, бушевавшей в её душе. Фыркнув, она одним движением зажгла ближайший канделябр и бросилась на диван, стоявший посреди комнаты.

— Хорошо, — отрезала она. — Давай говорить.

Она смотрела прямо перед собой, больше не испытывая паники или страха, лишь злость. А глубоко внутри вспыхнула искра удовольствия оттого, что можно было находиться так близко к этому мужчине, не чувствуя себя подавленной им.

— Понятно, — сказал он несколько озадаченно, но, ухватившись за её слова, пересёк комнату и сел рядом на диван, слегка повернувшись к ней лицом.

Краешком глаза Гермиона встревоженно наблюдала за тем, как он вытянул руку вдоль спинки дивана. Его пальцы замерли в сантиметре от её плеча. По девичьей спине пробежал холодок, кожа покрылась мурашками… соски внезапно затвердели и заныли под хлопковой тканью простенького бюстгальтера.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Снейп, словно был её лечащим врачом, а она пришла на ежегодный осмотр.

В надежде, что он ничего не заметил, Гермиона скрестила руки на груди.

— Я так плохо выгляжу? — воинственно уточнила она.

— Не сказал бы, — мягко возразил Северус. — Но ты слишком худая, взгляд затуманен, и ты несколько бледная.

Гермиона сердито обернулась.

— То же самое могу сказать и о тебе!

Глаза профессора Снейпа слегка расширились, когда она повернулась, но он быстро пришёл в себя, чуть склонив голову в знак признания правоты её замечания. Затем добавил:

— Естественно, ты по-прежнему очень красива.

Гермиона физически ощутила момент, когда их глаза встретились; в голове раздался почти слышимый щелчок, и часть её бравады мгновенно исчезла. Она не знала, что на это ответить, поэтому промолчала.

— Ты получила «Превосходно» по всем Тритонам? — спросил он, заполняя неловкую паузу.

— Да.

Снейп кивнул, как будто именно этого и ожидал.

— Насколько я понимаю, у тебя новая работа, — заметил он. — Рэйф сообщил, что ты прошла шестинедельную стажировку в Америке, но так и не смог объяснить мне, что за работу ты получила.

О, это была безопасная тема. Гермиона слегка расслабилась. Последние несколько недель она то и дело рассказывала о своей работе всем, с кем виделась, — в такого рода разговоре не было ничего страшного.

— Вообще-то я всё ещё практикуюсь, — сказала она. — Я состою в группе инженеров по информационным технологиям, создающих новые компьютерные системы для Министерства Магии.

Брови Северуса поползли вверх.

— Я читал о тебе в газете, сам того не зная, — сказал он. — Насколько я понял, вам с сотрудниками обещают довольно высокое жалованье, не сопоставимое с оплатой школьного учителя.

Гермиона услышала нотку колебания в его голосе, но постаралась не обращать на это внимания. Может быть, ему не нравится, что ей платят больше, чем ему?

— Да, — согласилась Гермиона, — крупно повезло, что наняли именно меня.

Он снова кивнул.

— Ты не будешь нуждаться в финансовой поддержке, — заметил он.

Неужели он думает, что ей нравилось брать его золото, чтобы купить наряды? Неужели он решил, что она когда-либо снова попросит его об этом? Да драклы бы побрали всё это!

— Никогда не нуждалась, — резко ввернула Гермиона.

Взгляд зельевара на мгновение задержался на её губах, затем снова поднялся к глазам.

— Действительно, — сказал он, и по какой-то причине сердце Гермионы забилось чаще.

Дальнейший разговор доказал, что её предчувствие опасности оказалось безошибочным, ведь Снейп плавно перешёл к следующему вопросу.

— Возможно, — сказал он, — ты могла бы побольше рассказать мне о своём решении вернуть мой ошейник?

От ужаса Гермионе подурнело. Она вмиг осознала, как ловко он усыпил её бдительность, заставив думать, что будет задавать лишь нейтральные вопросы.

— Я тогда объяснила причины, — заметила она.

— Помню, — сказал Снейп, скривив губы в горькой усмешке. — Я подумал, ты могла бы подробнее рассказать мне о своём чувстве неудовлетворённости. — Его голос стал ниже, как по громкости, так и по тембру, на что тело Гермионы отреагировало, словно его руки вновь оказались на её плоти. — Видишь ли, я не смогу учиться на своих ошибках, если не вполне буду понимать их.

Чёрные глаза впились в карие, и Гермиона почувствовала, что не может оторвать от него взгляда, хотя руки её начали дрожать, а внизу всё натянулось струной.

— Ты не ценил моих способностей, — быстро проговорила она, пытаясь игнорировать предательские реакции нервной системы. — Да, ты признал мой интеллект, но не верил, что я сумею сражаться на дуэли или защитить своих друзей.

Его губы — тонкие, но красиво очерченные — на мгновение сжались, и Гермиону вдруг накрыло пронзительное воспоминание о том, как эти губы втягивали её клитор, в то время как язык дразнил до полного безумия.

— А что, если, — спросил он, возвращая её к разговору, — моя сдержанность не имела ничего общего с верой в твои способности, но была вызвана исключительно желанием защитить тебя?

Его тон был мягким, вопросительным, будто они обсуждали какую-то теорию, а не прекращение их романа.

Гермиона сглотнула, отводя глаза от его рта, точно так же, как он сделал до этого. Она на мгновение задумалась, не представлял ли и он её губы сомкнутыми вокруг его члена…

— Но ведь дело не в этом, верно? — спросила она, и пылкость в его взгляде подсказала, что он замечает, как она отвлекается от заявленной темы их разговора. — Дело в том, что ты сделал моё послушание в этой области частью нашего соглашения не спросив меня, а я никогда не позволяла контролировать мои усилия в войне, верно?

Обдумывая это, он высунул язык, чтобы облизать губы, и глубоко внутри Гермиона содрогнулась. Чтобы не наклониться и самой не прикоснуться языком к его губам, она сжала подлокотник дивана так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Но почему мы не могли обсудить твоё беспокойство на сей счёт? — спросил Снейп. — Разве нельзя было пересмотреть наше соглашение о взаимном… — его взгляд скользнул вниз, блуждая по груди с ноющими, напряжёнными сосками, тонкой шее, подбородку, приоткрытым губам, а затем снова остановился на её глазах, — удовлетворении?

Кончики пальцев Снейпа уже скользили по прядям волос Гермионы, хотя она не помнила, как он приблизился. Он не двигался, в этом она была уверена. Неужели это она придвинулась к нему?

Гермиона судорожно сглотнула.

— Мне казалось, что нет, — прошептала она, отчаянно пытаясь сохранить рассудительность и отталкивая дико растущее возбуждение, но тщетно. Отвернувшись от него, она уставилась на свои колени. — Мне казалось, ты уже принял решение и я должна либо подчиниться, либо терпеть твоё недовольство. Я не знала о своём… праве просить о пересмотре соглашения.

Пальцы, недавно игравшие на кончиках волос, теперь оказались на воротнике её рубашки, под волосами, они вырисовывали успокаивающие круги на её коже через тонкую ткань.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание