For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Глава 35: Рождественская цепочка

Повернувшись лицом к ней, Северус Снейп спросил между прерывистыми вздохами:

— Боже мой, Гермиона… что, черт возьми, это было?

Гермиона открыла глаза, вглядываясь в его потное, недоверчивое лицо.

— Это было потрясающе, Хозяин, — честно ответила она.

Он нахмурился, не заметив, что она использовала его новый титул.

— Это не то, что я имел в виду.

Гермиона погладила его влажную грудь, перебирая пальцами черные волосы.

— Думаешь, это не было… — начала она, но он прервал ее, взяв за подбородок.

— Ты точно знала, что я чувствовал, — сказал он, в низком голосе звучало предупреждение. Гермиона кивнула, не смея говорить. — Вот то, чему я хотел бы получить объяснение, — коротко сообщил он. — Это была не Легилименция. Какое заклинание ты применила ко мне?

— Я чувствовала твои эмоции, — призналась она, взволнованная тем, насколько сильно он ощутил их единение. — Но я не произносила заклинание. Я не знаю заклинания, которое бы это сделало.

Он отпустил подбородок, казалось, удовлетворившись её ответом, и, откинувшись назад, скрестил руки за головой с задумчивым выражением лица. Гермиона осторожно склонилась над ним.

— Это случалось раньше, — нерешительно сказала она, — в меньшей степени во время нашей первой половой связи.

Его глаза вернулись к ее лицу, странно сверкнув в свете огня.

— Я тогда тоже не знала, что это было, — сказала она.

— Что ты сделала до этого? — спросил он спокойно.

— Я сдалась, — просто сказала она. — Я сознательно открылась тебе, и когда сделала это, оказалась внутри тебя, так же, как ты был во мне, — она опустила глаза, перебирая руками край изумрудно-зеленого одеяла. — Я не хотела быть назойливой, — сказала она тихим голосом.

Прошло несколько минут, и Гермиона закусила нижнюю губу, смутившись молчанием профессора. О чем он думал? Она не собиралась этого делать — не хотела делать ничего, кроме того, чтобы открыться ему еще полнее, чем раньше.

Наконец, профессор обратился к ней:

— Если бы это был кто угодно, кроме тебя, я бы счел это назойливым, — тихо сказал он, и она быстро взглянула на него с облегчением. — Если быть совершенно откровенным, — добавил он, — я нашел бы этот опыт крайне эротичным, если б не его тревожность.

Гермиона придвинулась ближе к нему.

— Тебе понравилось? — спросила она.

Он притянул Гермиону ближе, повалив на себя.

— Это был необычный опыт, — сказал Снейп. — То, с чем я никогда не сталкивался раньше. Я не знаю, что об этом думать.

Гермиона молчала, чувствуя себя несколько смущенной. Как ему могло не понравиться это? Она наслаждалась тем, что профессор так глубоко погружался в нее, — разве он не хотел, чтобы и ее сознание было внутри него?

Словно читая мысли Гермионы, профессор снова положил ее на спину и поднялся над ней. Длинные пальцы накрыли ее шею, чуть ниже черного кожаного ошейника. Его волосы свисали по обе стороны узкого лица, а глаза казались черной бездной. Кончики пальцев слегка сдавили шею, когда он посмотрел в её лицо.

— Это просто еще одно доказательство того, что ты уникальней всех женщин, которых я знаю, питомец, — сказал он и сильнее сжал шею, кончик умелого языка дразнил уголок рта Гермионы.

Она застонала от прикосновения, и он воспользовался возможностью, чтобы проникнуть языком между ее губ. Гермиона закрыла глаза и приняла этот чувственный поцелуй, все еще ощущая руку на горле. Она не была уверена, проявлял он физический контроль над ее движениями или просто наслаждался наличием ошейника на шее, но это едва ли имело значение. Гермиона подняла руку к его лицу, нежно поглаживая недавно выбритую щеку, и он удивил ее, прильнув лицом к ладони, его губы двигались в тандеме с рукой, которая скользила по тонкой коже шеи, проникая под ошейник и надавливая на точки чуть ниже челюсти.

На краткое мгновение Гермиона почувствовала головокружение, ее сердечный ритм усилился. Что он делает? Неужели он станет душить ее? Его губы оставили ее, и он поднял голову, глядя ей в глаза, словно впитывая молчаливое согласие. Затем он отпустил ее, вскочив на ноги с приглушенным стоном.

— Пойдем, — сказал он, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. — Я слишком стар, чтобы долго болтать лежа на полу.

Гермиона позволила ему поднять себя на ноги, не желая напоминать, что именно он был инициатором занятия сексом на полу. С полной удовлетворенностью она последовала за ним через портрет в его комнаты. Славное ощущение полоски кожи вокруг шеи перевешивало все другие факторы.

Двадцать минут спустя их кожа казалась золотой в свете свечей ванной. Гермиона поднималась над его лежащей в воде фигурой, ее голова была откинута назад, а кончики волос касались воды, пока она скользила по его вздыбленному члену. Он смотрел на Гермиону из-под прикрытых век, изредка подаваясь вперёд, когда она опускалась на него, но в остальном пассивно получая удовольствие, подстегивая её лишь голосом.

Гермиона медленно скользила по члену, сжимая внутренние мышцы, как Снейп и говорил ей; его руки опустились на бедра, удерживая ее на месте, когда их тела соединились. Читая его реакции, она осталась неподвижной, наблюдая за его лицом. Одна из его рук скользнула с бёдра к голой щёлке, слегка проникая между половых губ, чтобы массировать клитор.

— Поцелуй меня, — приказал он, и Гермиона наклонилась вперед, прижав руки к его плечам и целуя.

Она жадно сосала его язык, пока он ласкал центр её удовольствия. Гермиона извивалась на члене, хватаясь за профессора руками, дрожа от его прикосновений. Когда её начало затягивать в знакомую спираль оргазма, он убрал от неё руку и отпустил рот.

— Остановись, — сказал он.

Гермиона опустилась на его грудь, затаив дыхание и разочаровавшись, что ей не позволили достичь оргазма. Он провел рукой вниз по спине и громко шлепнул по заднице.

— Выходи из ванны, — сказал он.

Гермиона вздрогнула, с сожалением почувствовав, как его стихающая эрекция выскользнула из ее тела. Она пересекла комнату, чтобы взять два полотенца. Смиренно она начала вытирать его, стоящего в ванной, и он разрешил ей это сделать. Она опустилась на колени, чтобы вытереть ноги и ступни, не удивившись, когда ощутила в своих волосах руки, удерживающие ее на месте.

— Соси мои яйца, — сказал он, и Гермиона сделала это, широко открыв рот, чтобы взять одно яичко, нежно посасывая и лаская его языком одновременно.

Чувствуя гордость оттого, что его смягчающийся член снова начал вставать, Гермиона переместилась, точно так же поглаживая второе яичко. Она чувствовала, как низ её живота наполнился глубоким возбуждением, когда он чуть расставил ноги, предоставив ей больше свободы для ласк языком его тяжелой мошонки. Через несколько секунд рука в волосах потянула её вверх, и Гермиона подняла голову, довольная тем, что его член прижался к губам. Она с нетерпением ждала этого, зная, что она неловкая и непрактичная, но решительно желала продемонстрировать свой энтузиазм. Пальцы в ее волосах массировали кожу головы, и Гермиона бросила взгляд на его худое, обнаженное тело и на его лицо, обнаружив, что он смотрит ей в глаза с нечитаемым выражением, наблюдая, как она сосет его член.

— Хорошо, — сказал он, отступая и отстраняясь от ее губ. — Иди в кровать.

Он пошел в спальню, и Гермиона последовала за ним, любуясь движением мышц его задницы. Он обернулся, привлекая ее внимание. Его усмешка добавила румянца девичьим щекам.

— На середину кровати, — сказал он коротко. — На четвереньках.

Гермиона поднялась на кровать, гадая, что будет дальше. Сегодня его поведение было странной смесью заботливости и господства, близости и отстранённости. Она не чувствовала баланса, но ее тяга к Снейпу была абсолютной. Это был единственный важный фактор. Она устроилась, широко расставив колени, показывая ему свою ноющую дырочку. Он будет шлепать ее? Пороть? Трахать сзади? Она не знала, но нуждалась в том, чтобы он использовал ее.

Она услышала, как шкаф открылся и закрылся, а затем кровать прогнулась под его весом, и Снейп на коленях встал позади нее.

— Ты сегодня была хорошей девочкой, Гермиона, — сказал он, его голос окутывал её, словно бархатная мантия. — Ты заслужила особую награду. Готова ли ты к ней?

Гермиона почувствовала волнение от страха и попыталась оглянуться через плечо.

— Да, пожалуйста, Хозяин, — сказала она, затаив дыхание.

— Смотри прямо, или я завяжу тебе глаза, — огрызнулся он, и она уставилась на изголовье.

Тяжелый, холодный, дискообразный предмет был помещен на ее спину, словно она была столом.

— Это твой кожаный паддл*, Гермиона, — сообщил он ей. — Я собираюсь использовать его, чтобы выпороть твою непослушную попу, — он мягко очертил ладонью изгиб ее задницы. — Ты обнаружишь, что он лупит довольно сильно, — он взял паддл со спины и прижал его широкую круглую кожаную часть сначала к одной ягодице, а затем ко второй. — Есть что-нибудь, что ты хотела бы сказать, прежде чем мы начнем?

Его слова и действия разожгли огонь желания, вызвавший привычную боль в её влажной щелке. Гермиона была очень рада, что закончила читать книгу Мастера Максимуса и его сабы; она точно знала, как нужно ответить.

— Спасибо, Хозяин, — сказала она слабым голосом.

— Очень хорошо, питомец, — сказал он, а затем ударил, и Гермиона почувствовала ошеломляющее действие шлепалки на задницу.

Она вскрикнула, испуганная и встревоженная. Это было гораздо сильнее, чем рука профессора; паддл покрывал даже большую площадь, чем ее любимая серебряная расческа; он жалил сильнее, чем его ремень, и был гораздо болезненнее, чем флоггер. Удар по заднице, казалось, сотрясал весь ее позвоночник. Сможет ли она это вынести?

Снейп не дал ей много времени на размышления, потому что вскоре взмахнул рукой и шлепалка снова ударила плоть. Каждый взмах, казалось, дробил её на осколки, и к третьему удару Гермиона всхлипывала. Пятый удар пришелся снизу чуть выше влажных складок, и казалось, клитор поглотил удар. Она вскрикнула новым звуком, отличным от вздоха или всхлипа, и он повторил снова, а затем еще, пока ее крики не перешли в вопли. Святой Мерлин, ее задница чувствовала, что до утра превратится в синяк черно-синего цвета, но ее щёлка горела, как будто он мог выпороть её до визгливого оргазма.

Но за десятым ударом не последовал одиннадцатый, вместо этого профессор снова переместил свой вес, и у Гермионы было отчетливое впечатление, что тупой предмет растягивает её половые губы. Он трахал ее ручкой шлепалки? Способен ли он поступить так? Затем она услышала, как он зарычал и схватил ее бедра, дернув её спиной к своему члену. Снейп врезался в нее, трахая, словно подражая ручке шлепалки. С каждым рывком его бедер против ее задницы мошонка ударяла по половым губам, и Гермиона подмахивала, желая большего. Он грубо двигался в ней, входил и выходил, пока руки до синяков сжимали бедра, знаменуя, что он не мог больше сдерживаться. Впервые она почувствовала себя не чем иным, как инструментом для его кульминации и его удовольствия; и лишь его желание управляло всеми его действиями. Смутно осознав часть разума, которая пыталась вызвать тревогу от подобного обращения, Гермиона осталась фактически глухой к ней. Если она смогла привести Северуса Снейпа, своего Доминанта и своего Хозяина, к этой степени отказа от контроля, она не чувствовала ничего кроме гордости за своё достижение, поскольку это могло означать только одно: он чувствовал себя в безопасности настолько, что смог быть полностью собой. И для неё не было большего комплимента.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание