Исполнить обещанное

Daylis Dervent
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Ей было десять лет, когда она стала его невестой, и двенадцать - когда его приговорили к пожизненному заключению в Азкабане. Но вернулся Темный Лорд, и он снова оказался на свободе. Что ждет этих двоих, когда они наконец встретятся, и может ли брак по договору оказаться счастливым? Иногда любовь действительно приходит после свадьбы...

Книга добавлена:
17-01-2023, 09:37
0
275
157
Исполнить обещанное

Читать книгу "Исполнить обещанное"



Глава 67

Рудольфус вместе с Мальсибером и Эйвери преследовали своих противников до первого этажа, где к тем неожиданно присоединились еще несколько человек — среди них мелькали рыжие шевелюры Артура Уизли и его сыновей — и Упивающихся смертью вытеснили из школы во двор. Там царила полная неразбериха. Несколько егерей, похоже, лишившиеся командира, молодые парни, только в прошлом году закончившие Хогвартс и еще не принявшие Метку, но вступившие в боевые отряды, сбились в беспорядочную кучу, спасаясь от акромантулов, которые наползли со стороны Запретного леса. Вся эта отвратительная копошащаяся масса, лязгая жвалами, надвигалась неумолимо, как приливная волна в океане. Красные и зеленые лучи заклятий отскакивали от панцирей, не причиняя паукам ни малейшего вреда, а вот замешкавшихся людей чудовища хватали с невероятной ловкостью и, видимо, тут же обездвиживали. Рудольфус заметил в лапах у пауков нескольких человек в егерской форме — вероятно, они были еще живы, только парализованы ядом.

А рядом со школьной стеной два великана дрались с великаном поменьше. Рудольфус, увидев, что на Эйвери вот-вот обрушится огромная ступня, заорал:

— Эйвери, слева! Берегись! — и, не дожидаясь, пока тот сообразит, в чем дело, сотворил из воздуха петлю наподобие лассо и, набросив на него, рывком притянул к себе. Эйвери смотрел на него ошалелым взглядом — похоже, он только сейчас осознал, что был на волосок от ужасной смерти. А Рудольфус, усилив свой голос заклинанием Сонорус, вскинул волшебную палочку, зажег на ее конце огонь и крикнул:

— Сюда! Все сюда, ко мне! Держитесь дальше от великанов!

— Но тут эти твари… — запыхавшийся егерь рядом с ним — молодой, красивый какой-то порочной красотой, с подведенными глазами и ярко-красным платком на шее — испуганно озирался по сторонам.

Они оказались между двух огней — с одной стороны гиганты, которые затопчут и не заметят, с другой — рой огромных, величиной с лошадь, пауков, вставших на дыбы и неторопливо подбирающихся к людям.

— Если выбирать между великанами и акромантулами… — Рудольфус с трудом перевел дыхание, — то пауки все же предпочтительнее.

— Мордред, да сколько же их… Я был на той стороне, где они через дыру в стене в замок лезли… но их оттуда отбросили. А тут они прямо кишмя кишат… — бормотал егерь.

Рудольфус увеличил свой кинжал с помощью Энгоргио до размеров меча, и показал всем:

— Делай, как я! Обычные заклятия им мало вреда причиняют — существа пятого класса опасности! Эх, сейчас бы арбалеты сюда… Стой! — замахал он рукой, увидев, что один из егерей с расстояния в три ярда поджег Адским огнем паука. — Ты так вообще все спалишь, Мордред тебя побери! Стигиас Аквас! (1) — Рудольфус сделал несколько сложных движений палочкой, и на яростно ревущий факел заклятого пламени обрушился черный поток ледяной воды. — Что же ты делаешь, дурак? — выдохнул он, обернувшись к егерю. — Тебе объясняли, что с Адским огнем баловаться нельзя, и близко к нему подходить тоже нельзя? И что остановить его сложнее, чем вызвать?

Рудольфус вложил в заклинание всю свою силу, и теперь у него кружилась голова и дрожали руки, но отдыхать было не время.

— У меня кинжала нет! — заполошно вскрикнул какой-то толстый парень.

— Болван! — устало отозвался Рудольфус. — Тебя чему учили на первом курсе? Простейшая трансфигурация спички в иголку — дерево в металл! Подобрал щепку — здесь их много — и превратил в длинный кинжал или меч, или саблю — что получится… Кто еще не знает — смотреть сюда!

Отдавая распоряжения, Рудольфус одновременно показывал, что и как нужно делать, и вот уже все обзавелись холодным оружием — у кого-то получился почти настоящий меч, у кого-то — шпага, а у толстого парня — что-то вроде мясницкого ножа, но очень большого. Из-за угла с воинственным кличем выбежал МакНейр с секирой. Увидев, что происходит, он бесстрашно приблизился к великанам и прокричал несколько слов на грубом, гортанном великаньем наречии. Те оставили своего противника в покое и, держась немного в стороне от людей, пошли давить пауков — под их огромными тяжелыми ступнями панцири акромантулов лопались, как яичная скорлупа.

А люди ринулись на пауков, круша и рубя огромные туши, протыкая их острыми клинками, снося головы, отсекая ноги — но все равно чудовищ было слишком много, и пришлось снова отступить к дверям Хогвартса, где их встретил град заклятий, выпущенных защитниками школы. Рудольфус только успел поставить щит, когда на него откуда-то из-за колонны выскочил Кингсли Шеклболт. Уворачиваясь от него, Рудольфус чуть не поскользнулся на каком-то камешке — бросив взгляд под ноги, он понял, что это изумруд. И действительно, песочные часы Слизерина разбились — видимо, чье-то заклятие угодило в стекло, — и изумруды раскатились по всему вестибюлю. Краем глаза Рудольфус заметил, что какой-то егерь ползает по полу, подбирает драгоценные камни и набивает ими свои карманы.

Яксли, который неподалеку бился с Флитвиком, не устоял на ногах и упал, но тут же снова вскочил. Флитвик опять метнул в своего противника Ступефаем, но в этот момент где-то наверху с грохотом разбилось окно, и Флитвик промахнулся.

Как будто из ниоткуда выскочил парень, показавшийся Лестрейнджу смутно знакомым —и тут же он вспомнил, что это — сын Лонгботтомов. Они однажды уже встречались — в Отделе тайн. Сейчас мальчишка разбрасывал по сторонам какие-то противные на вид комки из цветочного горшка. Рудольфус почувствовал что-то склизкое на шее, и с трудом оторвал от себя плеть ядовитой тентакулы — слава Мерлину, растение не успело прогрызть кожу, иначе не миновать бы ему заражения, грозящего мучительной смертью (2). Но заминка едва не стоила ему жизни — он еле-еле успел отклониться от зеленого луча заклятия Кингсли. А в следующее мгновение обоих отвлекло от поединка страшное зрелище: в двери, снеся их с петель, лавиной ворвались гигантские пауки.

Сражающиеся бросились врассыпную, и в надвигающихся чудовищ полетели со всех сторон красные и зеленые вспышки. Откуда-то сверху по лестнице, чудом не обвалившейся под его весом, сбежал Хагрид, мечущий молнии из своего розового зонтика.

— Не трогайте их! Не трогайте! — кричал он во всю мощь своих легких.

Лесник врезался в самую гущу пауков, и мерзкая многоголовая масса закопошилась, повернулась и стала отступать под натиском заклятий, унося с собой Хагрида.

Упивающиеся смертью, отражая заклятия защитников школы, летящие им в спину, бросились в погоню за пауками, которые помчались к Запретному лесу, споро перебирая мохнатыми ногами и клацая жвалами. МакНейр опять призвал великанов, и те, ломая деревья и кусты, преследовали акромантулов по пятам.

Голос Темного Лорда снова зазвучал на всю округу — он объявил перемирие и во второй раз обратился к Поттеру, чтобы тот, наконец, явился к нему, если не хочет, чтобы его друзья погибали за него и дальше. Спустя некоторое время Темный Лорд и сам появился над сражающимися — и сверху обрушил на акромантулов поток мощных заклинаний на парселтанге. Пауки, потеряв многих своих сородичей и бросив добычу, в панике бежали — вероятно, парселтанг напомнил им о василиске, царе змей, которого даже эти исполинских размеров монстры смертельно боятся.

Упивающиеся смертью огляделись — и поняли, что находятся на поляне в самом сердце Запретного леса, у гнезда акромантулов, которое теперь стояло пустым. Разорвав опутавшую деревья паутину и нарубив сучьев, они развели костер. Те, кого пауки утащили с собой, впали в оцепенение под воздействием их яда, но МакНейр знал, как им помочь. Углубившись в лесную чащу, он вскоре вернулся с мясистыми иссиня-зелеными листьями какого-то дерева или куста, из которых выжал сок и влил по несколько капель в рот каждому из пострадавших, после чего они пришли в себя — все, кроме двоих, которые были уже мертвы. Хагрида, также отбитого у пауков, крепко привязали к самому толстому дереву.

Вразнобой подтягивались и все остальные. Они садились вокруг костра небольшими группами, осматривали раны, вынимали из карманов пузырьки с зельями и, как умели, приводили себя в норму. Тяжелораненых отправили в «Три метлы», а оттуда — в Мунго.

Двое великанов пришли и сели в стороне. Громадные и неподвижные, они сейчас напоминали каменные изваяния на острове Пасхи — Рудольфус в молодости там побывал и хорошо их помнил.

Рабастан явился вместе с Долоховым — приказ Темного Лорда о перемирии они услышали в одном из коридоров Хогвартса. Рудольфус подошел к брату и обнял его:

— Басти, ты как? — кивнул он на рану, нанесенную акромантулом.

— В порядке, — младший Лестрейндж пожал плечами и махнул рукой. — Обойдется…

Рудольфус подозвал МакНейра и рассказал, что брата укусил акромантул, но они вместе справились с чудовищем. Уолден, осмотрев рану, сказал, что Руди сделал все правильно, и, скорее всего, яда в крови уже не осталось — однако все же протянул Рабастану сине-зеленый лист и велел пожевать. Басти послушался, но тут же сморщился и сплюнул:

— Гадость какая! Что это такое?

— Это… ты все равно не выговоришь, — с усмешкой ответил МакНейр и похлопал его по плечу, заставив взять еще один листок. — Ты жуй, а то яд акромантула — штука коварная.

— Я бы лучше съел чего-нибудь, — покачал головой младший Лестрейндж. — Не помню, когда ел в последний раз…

— У меня тут сухари есть, — сказал Долохов. — Хочешь? Я домой заходил, так Кузьма мне их в карман сунул. Мой домовой, помнишь его?

Антонин порылся во внутреннем кармане мантии, достал небольшой сверток и протянул его Рабастану:

— Вот, бери. А сегодня Кузьма пироги обещал, с зеленым луком и с грибами… К обеду как раз поспеют… А то и на поминки сгодятся…

Басти, который только что разгрыз сухарь — тот оказался вкусным — чуть не подавился.

— Брось, Тони, что ты? Какие поминки? Вроде закончилось все…

— Кто его знает… — неопределенно отозвался Антонин. — Да ты ешь, ешь. Это я так… Извини.

Он улыбнулся и похлопал Басти по спине, потом закурил сигарету и, достав из кармана свою фляжку с пятиконечной звездой, предложил братьям и МакНейру, сидящему на пеньке и набивавшему трубку, отхлебнуть виски. Те согласились. Антонин, в свою очередь сделав глоток и закусив сухарем, вздохнул и негромко пропел:

— Черный ворон, что ты вьешься

Над моею головой?

Ты добычи не дождешься,

Черный ворон, я не твой…

Долохов резко оборвал пение, выругался по-русски и сказал:

— Чего я не ожидал, так это того, что там столько мелюзги будет. Я бился с одним — он, зараза, ловко уворачивался, и меня вымотал… Все норовил режущим достать. Когда я его лицо увидел — не поверил… Лет пятнадцать мальчишке на вид…

— Но ведь несовершеннолетних должны были эвакуировать, — нахмурился Мальсибер.

— Какое там… — махнул рукой Антонин. — Ты меня знаешь, Рэй, я не барышня… и всякое повидал, еще смолоду. Отец мой в свое время красных комиссаров на фонарях вешал гроздьями… И на моих руках крови, пожалуй, не меньше. Но так же нельзя… (3) Аберфорт, старый козо… — он заметил приблизившуюся Беллу и, спохватившись, осекся на полуслове, но потом договорил: — козолюб… Он хотя бы должен был проследить, чтобы все малолетки отправились по домам… раз уж учителя не озаботились. А он их еще и в бой повел — я сам его видел в коридоре…


Скачать книгу "Исполнить обещанное" - Daylis Dervent бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Исполнить обещанное
Внимание