Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы

Дмитриева Екатерина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сожженный второй и так и не написанный третий тома поэмы Николая Гоголя «Мертвые души» – одна из самых загадочных страниц в истории русской литературы, породившая богатую мифологию, которая продолжает самовоспроизводится и по сей день. На основе мемуарных и архивных данных Екатерина Дмитриева реконструирует различные аспекты этой истории: от возникновения авторского замысла до сожжения поэмы и почти детективного обнаружения ранней редакции пяти глав из второго тома шесть месяцев спустя после смерти Гоголя. Автор рассказывает о предполагаемых источниках продолжения «Мертвых душ», а также о восстановлении утраченных глав, ставшем возможным благодаря воспоминаниям современников, которые слушали чтение Гоголем полной редакции второй части. Отдельные разделы книги рассказывают о мистификациях и стилизациях, появлению которых в XIX–ХХ и ХХI веках способствовало исчезновение гоголевской рукописи и пересмотру знаменитого тезиса о «Божественной комедии» Данте, якобы послужившей вдохновением для трехчастной архитектоники «Мертвых душ». Екатерина Дмитриева – доктор филологических наук, заведующая Отделом русской классической литературы ИМЛИ РАН, член академической группы по изданию Полного собрания сочинений и писем Н. В. Гоголя, ведущий научный сотрудник ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН.

Книга добавлена:
9-03-2024, 10:01
0
118
88
Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы
Содержание

Читать книгу "Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы"



Пейзажные зарисовки («И одни<м> цветом белым рисует зима», «И вдруг яр среди ровной дороги»[511]), внесенные в ту же книгу, с некоторым допущением также могут рассматриваться как подготовительный материал для несохранившихся глав, особенно богатых, как свидетельствовал Л. И. Арнольди, на «лирические страницы»[512].

О том, что данные описания предполагались именно для текста поэмы, свидетельствует и упоминание имени Чичикова в одной из записей: «С обоих боков сходили к долине круглобокие горы, насупротив одна против <другой>, а за ними третья, насупротив Чичикова, облаченная туманом»[513].

Перекликается с содержанием второго тома и запись в записной книжке 1846–1851 годов, начинающаяся словами «Рассмотрение хода просвещения России» и содержащая размышления о необходимости для России развиваться из собственных начал, чему, впрочем, препятствует «хаотическое смешение» «в образе жизни, а пуще всего в голове русского человека»[514]. С этим коррелируют рассуждения о просвещении Костанжогло (Скудронжогло), а также описание дома Хлобуева, представляющего «как бы смешенье нищеты с блестящими безделушками позднейшей роскоши»[515].

Фраза из той же записи («Множество комиссий, комите<тов> увеличило сложность, упавшую тяжелым бременем»[516]) предвещает обрисовку в третьей главе деятельности Кошкарева.

С содержанием второго тома непосредственно связана и появившаяся в записной книжке 1846–1850 годов среди других имен фамилия Тентетников. Наконец, в числе сюжетных и мотивных источников устного происхождения следует упомянуть анекдоты и «характерные выражения», переданные Гоголю М. С. Щепкиным. Так, к рассказу Щепкина восходит присказка «полюбите нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит», вложенная в главе II в уста исправника, а также рассказ о городничем, «которому нашлось место в тесной толпе». Именно его гоголевский Петух сравнивает «с лакомым куском, попадающим в полный желудок»[517].

Из литературных (печатных) текстов в качестве источников сюжета второго тома «Мертвых душ» с уверенностью можно назвать лишь немногие. В первую очередь, это статья С. П. Шевырева «Об отношении семейного воспитания к государственному», опубликованная в периодике, а затем, в том же 1842 году, и отдельным изданием[518]. В статье Шевырев рассуждал о гармонии, которая должна существовать между семейным воспитанием и общественным, а также о важности момента, когда отрок из семьи попадает в школу и встречается с воспитателем:

Важнейшая трудность для воспитателей состоит в свободе, приносимой детьми из семей; часто, не зная как справиться с нею, они считают за лучшее вовсе уничтожить ее; но воспитатели должны бы помнить, что эта свобода – прекрасное человеческое вещество, и что их дело – превратить ее в силу нравственной воли[519].

Прочитав статью, Гоголь признался Шевыреву, насколько близки оказались ему его взгляды и насколько они «сошлись», «никогда не говоря и не рассуждая друг с другом» (письмо от 18 февраля (2 марта) 1843 г., Рим). Под близостью взглядов Гоголь имел в виду шевыревские размышления о воспитании истинном и воспитании ложном, которым в его поэме отвечал контраст педагогических систем двух наставников юного Тентетникова: «необыкновенного наставника» Александра Петровича и учителя-схоласта Федора Ивановича[520].

Отдельные почти текстуальные совпадения между статьей Шевырева и первой главой поэмы (рассуждения о важности умелого перевода семейной свободы в русло общественного долга, о черствой строгости, способной умертвить в отроке благородные чувства, и т. д.), позволяют предположить, что Гоголь нашел у Шевырева как раз тот материал, который позволил ему осуществить задуманное еще в 1841 году и зафиксированное в записной книжке 1841–1844 годов намерение «развить статью о воспитании во 2‐й части»[521] (см. с. 22 наст. изд.). Проблема воспитания определяла при этом не только судьбу персонажа и поэтический строй произведения, но и душевный строй автора: «Свободно воспитывался и сам художник, чтобы быть в состоянии завершить свой труд»[522].

Другие книжные источники второго тома «Мертвых душ» определяются кругом чтения Гоголя периода работы над продолжением поэмы. Интересом к «духовной статистике Руси», который у Гоголя начинает проявляться с 1842 года и резко возрастает к 1846–1847 годам[523], вызвана его просьба к С. Т. Аксакову прислать ему «Хозяйственную статистику России» В. Андросова (М., 1827) «и еще если есть какое-нибудь замечательное сочинение статистическое о России вообще или относительно частей ее, вышедшее в последних годах» (письмо от 15 (27) июля 1842 г., Гастейн).

Другим статистическим исследованием, которое Гоголь испрашивал из Рима в конце 1842 года, был изданный под именем Ф. В. Булгарина труд дерптского историка Н. А. Иванова[524] «Россия в историческом и статистическом, географическом и литературном отношениях. Ручная книга для русских всех сословий» (СПб., 1837. Ч. 1–4)[525]. В более поздние годы геополитическое и этнографическое содержание глав второго, а возможно, также и задуманного Гоголем третьего тома подпитывалось экспедиционными дневниками И. Г. Гмелина, немецкого путешественника и натуралиста на русской службе, принявшего участие во Второй Камчатской экспедиции (1733–1743) под началом В. Беринга. Дневники, публиковавшиеся в 1751–1752 годах в Геттингене под названием Reise durch Sibirien von dem Jahre 1733 bis 1743 («Путешествие по Сибири в 1733–1743 годах»), на русский язык по цензурным соображениям переведены не были, так что вполне возможно, что Гоголь читал их по-немецки[526].

Другим трудом, которым Гоголь активно интересовался в начале 1840‐х и 1850‐х годов, были «Путешествия по разным провинциям Российского государства» Петера Симона (Петр-Симона) Палласа, немецкого натуралиста, приглашенного в 1767 году в Санкт-Петербург, чтобы возглавить серию экспедиций. Экспедиции эти были совершены в 1768–1773 годах по инициативе Екатерины II, желавшей организовать изучение отдаленных провинций своей империи. «Путешествия…» Палласа стали первым авторитетным собранием исторических, археологических, лингвистических, этнографических и экономических данных почти не изученной в то время страны. Вышли они в трех томах на немецком языке в 1771–1776 годах, почти сразу же были переведены на русский язык и выпущены в 1773–1788 годах в пяти частях вместе с «Атласом к путешествию».

Оба издания Гоголь брал для чтения у С. П. Шевырева, которому писал в конце 1851 года из Москвы:

Возвращаю тебе с благодарностью взятые у тебя книги: 1‐й том Гмелина и четыре книжки «Отечественных записок». Если у тебя книги не далеко укладены, то пришли мне Палласа все пять, с атласом, сим меня много обяжешь.

На самом деле интерес к «Путешествиям» Палласа возник у Гоголя еще в начале 1840‐х годов, совпав с началом работы над вторым томом[527]. А в 1849–1851 годах Гоголь книги Палласа начал конспектировать[528]. Как вспоминала А. О. Смирнова, о другом труде Палласа – «Описания растений Российского государства с их изображениями» (СПб., 1736) – Гоголь говорил: «С ним я точно проехался по России от Питера до Крыма»[529]. А в письме к С. М. Соллогуб и А. М. Виельгорской посетовал:

Перечитываю теперь все книги, сколько-нибудь знакомящие с нашей землей, большею частью такие, которых теперь никто не читает. С грустью удостоверяюсь, что прежде, во время Екатерины, больше было дельных сочинений о России. Путешествия были предпринимаемы учеными смиренно, с целью узнать точно Россию (письмо от 20 октября 1849 г., Москва).

Возможно, что конспектирование книги Палласа было связано еще и с отразившимся на втором томе замыслом Гоголя создать «живую географию России»[530]. Вместе с тем интерес к статистике, который Гоголь начал проявлять в 1840‐е годы, предопределил и его переоценку произведений «натуральной школы», ранее представлявшихся ему эстетически чуждыми. Начиная приблизительно с 1846–1847 годов он находит в них уже нужный для себя материал[531]. О чем и признается Н. М. Языкову:

Мне бы теперь сильно хотелось прочесть повестей наших нынешних писателей. Они производят на меня всегда действие возбуждающее, несмотря на самую тягость болезненного состояния моего. В них же теперь проглядывает вещественная и духовная статистика Руси, а это мне очень нужно. Поэтому для меня имеют много цены даже и те повествован<ия>, которые кажутся другим слабыми и ничтожными относительно достоинства художественного (письмо от 9(21) или 10(22) апреля 1846 г., Рим).

В преддверии наступающего 1847 года Гоголь объясняет свои изменившиеся вкусы, по-видимому, изумлявшие даже близких его друзей, следующим образом:

В этом году мне будет особенно нужно читать почти все, что ни будет выходить у нас, особенно журналы и всякие журнальные толки и мнения. То, что почти не имеет никакой цены для литератора как свидетельство бездарности, безвкусия или пристрастия и неблагородства человеческого, для меня имеет цену как свидетельство о состоянии умственном и душевном человека. Мне нужно знать, с кем я имею дело; мне всякая строка, как притворная, так <и> непритворная, открывает часть души человека; мне нужно чувствовать и слышать тех, кому говорю; мне нужно видеть личность публики, а без того у меня все выходит глупо и непонятно. А потому всё, на чем ни отпечаталось выраженье современного духа русского в прямых и косых его направленьях, для меня равно нужно; то самое, что я прежде бросил бы с отвращением, я теперь должен читать. А потому не изумляйся, если я потребую присылать ко мне все газеты и журналы литературные, в которые тебя не влечет даже и заглянуть (письмо П. А. Плетневу от 30 ноября (12 декабря) 1846 г., Неаполь).

Аналогичным образом он рассуждает и в письме П. А. Вяземскому:

Есть еще другая просьба, которую я в надежде на доброту вашу смело вам повергаю. Мне слишком будет нужно весь этот год моего пребывания за границей (после которого надеюсь наконец увидеть вас лично вместе со всеми близкими моему сердцу людьми в России) читать все, что ни будет печататься и делаться в нашей литературе. Как ни скучны наши журналы, но я должен буду прочесть в них все, что ни относится до нашего современно-литературного движения, кем бы это ни произносилось, в каком бы духе и виде ни обнаружилось; мне это очень, очень нужно – вот все, что я могу сказать. Я прошу о содействии вашем относительно присылки этого ко мне. Мне кажется, что вам возможно будет устроить посредством графини Нессельрод или Поленова, или кого другого, чтобы курьеры, едущие в Неаполь, могли захватывать с собой для меня посылки (письмо от конца декабря 1846 г. – середины января 1847 г., Неаполь).

Также и в письмах А. О. Россету, который взял на себя труд познакомить Гоголя с современной русской литературой, он постоянно говорит о своем интересе к произведениям натуральной школы и современной прессе, дающей в совокупности картину современного состояния России:

Устройте так, чтобы я получил с нового года все толстые и тонкие русские литературные журналы, какие ни издаются в Петербурге: «Биб<лиотеку> д<ля> чт<ения>», «От<ечественные> записки», «Русск<ий> инвал<ид>», «Литер<атурную> газету», «Соврем<енник>» и даже «Финск<ий> вестник». <…> Мне все это очень нужно, гораздо больше, чем вы думаете. <…> Скажите также Плетневу, чтобы он не пропускал ни одной сколько-нибудь замечательной выходящей в свет новой книги, чтобы не купить экземпляр ее для меня и не послать мне (письмо А. О. Россету от 28 ноября (10 декабря) 1846 г., Неаполь)[532].


Скачать книгу "Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы" - Дмитриева Екатерина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Литературоведение » Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы
Внимание