Сирота с Манхэттена

Мари Дюпюи
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гийом, Катрин и их дочь Элизабет мечтали начать новую жизнь. Оставив родную Францию, они отправились в Нью-Йорк. Но мечты о свободе превратились в кошмар. Малышка Элизабет осталась одна в самом сердце огромного американского города, который отнял у нее родных. Волей случая девочка попадает в богатую семью Вулворт. Там она растет как настоящая принцесса, ей дают новое имя — Лисбет и отнимают память о настоящих родителях. Однако на шестнадцатый день рождения Лисбет узнает ужасную правду о своем удочерении. Неумолимая судьба вновь лишает ее крова. Теперь Элизабет предстоит узнать свое прошлое и найти человека, разрушившего ее детство. Но самое главное — отыскать дорогу домой…

Книга добавлена:
24-02-2024, 09:52
0
241
113
Сирота с Манхэттена
Содержание

Читать книгу "Сирота с Манхэттена"



Сентрал-парк, в тот же день, ближе к полудню

Белые снега огромного парка отражались в широко раскрытых от восхищения лазурных глазах Элизабет. Надев коньки, взятые напрокат, она сидела на скамейке возле замерзшего пруда и с наслаждением вдыхала морозный воздух.

- Только поосторожнее на льду, мисс! Вы в этом деле новичок, - озабоченно твердила Бонни. - Никогда раньше на лед не становились.

- Все бывает в первый раз. И, кажется, кататься - это не так уж трудно, - радостно отвечала девушка. - И потом, ты не права: я пробовала кататься. Па каждую зиму возит нас в горы.

Элизабет наморщила нос, сама себе удивляясь. Это ласковое «па», аналог французского «papa», вырвалось у нее мимо воли.

- Зря вы так переживаете, мисс, - заметила прозорливая Бонни. - Пока живете с мистером и миссис Вулворт, можете по-прежнему называть их так. Они заменили вам родителей. Не скажу, что простительно так врать, но любят они вас по-настоящему.

- Увы, я это прекрасно понимаю!

С этими словами Элизабет одернула свою твидовую юбку-брюки длиной до щиколоток, обтянутых шерстяными чулками. Мейбл купила ей подходящий наряд еще в начале осени - для поездки в Скалистые горы, где у Вулвортов было шале. Обычно они ездили туда на поезде.

- У меня получится, Бонни, не бойся! Я так рада, что мы тут, я и ты! И, по-моему, там моя кузина Перл, мне будет у кого учиться.

- Перл? Я не вижу ее, мисс!

Элизабет, так ей и не ответив, прошла по огороженному деревянными щитами проходу, ведущему на лед. Ей очень хотелось наконец оттолкнуться и заскользить со всей возможной скоростью, упиваясь красотой деревьев в их белоснежном убранстве, и небом жемчужно-серого оттенка. Отовсюду доносились возгласы и смех - словно гимн молодости и свободе.

- Вы там поосторожнее! - напутствовала ее не на шутку встревоженная Бонни.

Гувернантка вспоминала выражение лица раздосадованной хозяйки, когда та увидела Элизабет в коридоре просторной квартиры - тепло одетую, в меховой шляпке-токе на собранных в одну косу волосах и в приталенной вельветовой курточке. Последовал короткий и вымученный диалог, вспоминать который Бонни было неприятно.

- Лисбет, милая, если встретишь кузину Перл, умоляю, ничего ей не рассказывай, - попросила Мейбл. - Ты вернешься домой к обеду?

- Не волнуйся, я не стану кричать на всех углах, что меня так долго обманывали и унижали, - жестко отвечала Элизабет. - Мы с Бонни пообедаем в парке. Там есть павильон, где продают картофель фри и сэндвичи. Перл мне часто про него рассказывала.

Мейбл, с трагическим лицом, удалилась в свою спальню. Как и положено добропорядочной прислуге, Бонни теперь о ней беспокоилась.

«Мистер Вулворт уехал в контору, и госпожа осталась совсем одна, а я ничего не приготовила! - упрекала она себя. - Ну и история!»

Элизабет как раз и хотелось хоть немного от этой «истории» отвлечься. Она медленно скользила по льду, раскинув руки ради сохранения равновесия. Юные, но уже опытные конькобежцы обгоняли ее, с легким скрежетом замедляя ход, но были и те, кто объезжал девушку в последний момент, кивая ей и улыбаясь.

Элизабет начала потихоньку разгоняться. На морозном ветру у нее порозовели щеки. Но первый же поворот, на который она решилась, закончился падением. У края катка Бонни тихо охнула. Слава богу, она тут же увидела Перл Вулворт, с исключительным изяществом спешащую кузине на помощь.

Племяннице Эдварда было восемнадцать. Ее кудри цвета меди покрывал зеленый бархатный берет, сочетавшийся по цвету с очень элегантным костюмом, состоящим из широкой присборенной юбки и редингота.

- Лисбет, ты ли это? Глазам не верю! - вскричала Перл, помогая ей подняться. - Ты все-таки сумела удрать от дядюшки Эдварда и тети Мейбл? Нет, быть того не может! Они где-то рядом, не спускают глаз со своей принцессы!

- Перл, не называй меня так, это унизительно! С сегодняшнего дня я буду гулять где и когда захочу.

- Что ж, давно пора! Но под присмотром Бонни, не так ли? Моя гувернантка тоже ходит со мной всюду, этот каток - исключение. Давай руку и покатились!

Перл Вулворт была энергична, миниатюрна и грациозна, но отнюдь не так привлекательна, как Лисбет. Эту несправедливость природы она компенсировала очаровательной дерзостью и ослепительной улыбкой, которые быстро заставляли забыть о ее орлином носе, низком лбе и тяжелом квадратном подбородке.

- Слишком быстро! - испугалась Элизабет, которую Перл увлекла в центр катка, с силой сжимая ей пальцы и направляя ее.

- Ты упала, потому что боялась разгоняться, - пояснила кузина. - Внимание! Мы поворачиваем, и я тебя отпускаю!

- Не надо! Нет!

Перл, смеясь, привела свою угрозу в исполнение. Элизабет покатилась вперед, хохоча и позабыв свои страхи. Внезапно какой-то молодой человек, выполнив пируэт, преградил ей путь. Она врезалась в него на полном ходу, однако он успел сильной рукой поймать Элизабет за талию, удержав от нового падения.

- Простите, мисс! Мои извинения! - низким бархатным голосом заговорил незнакомец.

- Это исключительно моя вина, сэр! Я - новичок на катке. А теперь будьте любезны меня отпустить. Думаю, я не упаду.

Мужчина подчинился, продолжая пристально ее разглядывать. Элизабет тоже присмотрелась к нему повнимательнее. И у нее оборвалось сердце. Это был тот самый юноша, на которого она обратила внимание вчера, возле карусели.

- Если позволите, я могу дать вам несколько советов и поддержать, если понадобится, - предложил он. - И не брошу в ответственный момент, как это сделала мисс Перл Вулворт.

- А, так вы знакомы с Перл? - удивилась девушка. - Это моя кузина со стороны отца.

- Неужели? Если так, почему же мы с вами прежде здесь не встречались, конечно, за исключением вчерашнего утра? И позвольте представиться: Ричард Стентон. Очень рад видеть вас снова, пусть и благодаря счастливой случайности.

Все еще не сводя с нее глаз, он протянул очарованной девушке руку. Глаза у него были цвета янтаря. Элизабет он показался исключительным красавцем: коротко стриженные черные волосы, гармоничные черты лица, ослепительнобелые зубы. Еще вчера она бы, конечно, решила, что кататься с незнакомцем на катке в Сентрал-парке неприлично. Сегодня все изменилось. Она уже не мисс Вулворт, даже если пока еще представляется таковой, а мадемуазель Дюкен, рожденная во Франции…

- Быть может, приличной девушке и не стоило бы принимать ваше предложение. - Она лукаво улыбнулась. - Но я рискну! Я твердо решила, что буду кататься ежедневно и всему научусь!

- Тогда не будем терять времени? - пошутил Ричард Стентон. - Доверьтесь мне, мисс Вулворт.

Элизабет невольно вздрогнула, вернувшись к печальным мыслям, преследовавшим ее с того момента, когда в памяти воскресли поразительно, даже анормально яркие воспоминания о себе шестилетней. И это предательство со стороны близких… Поэтому ей было больно услышать слово «доверьтесь».

Ближайшее будущее готовило новые огорчения: Элизабет прекрасно понимала, какая это будет душевная драма, когда придется выбирать между Вулвортами и своей французской родней. Трудно будет и выдерживать враждебный тон в общении с Мейбл и Эдвардом, чье искреннее отчаяние не могло не растрогать.

- Ваши мысли где-то далеко, мисс, - мягко упрекнул ее спутник. - Любой спорт требует сосредоточенности. Может, вас что-то беспокоит? Нет, этого просто не может быть! Вы так молоды, очаровательны и, будучи близкой родственницей Перл Вулворт, конечно же, не бедствуете.

- Мистер Стентон, бывают заботы, не связанные ни с возрастом, ни с внешностью, ни с деньгами, - отвечала Элизабет. - Вы хорошо знаете мою кузину Перл?

- Нет. Поверхностное, светское знакомство, - ответил он, чуть сильнее сжимая ее пальчики.

Элизабет охватило странное волнение - как если бы она вдруг оказалась в шаге от новой вселенной, многообещающей и упоительной.

Бонни наблюдала за подопечной, перемещаясь вдоль катка, чтобы окончательно не замерзнуть. Было очень холодно, и ледяной ветер больно кусал ее за нос и щеки.

«Что это за молодой человек? - спрашивала она себя. - А, вот к ним подъезжает мисс Перл! Значит, один из ее знакомцев. Он хорошо катается. Ну, моей красавице Лисбет хотя бы не скучно с ними!»

Она не спускала глаз с точеной фигурки Элизабет, которая скользила все быстрее, рука об руку с незнакомцем. Потом они скрылись из виду, затерявшись в группе детей, снова выехали на открытое место и еще раз объехали каток по кругу. Перл выбрала этот момент, чтобы лихо свернуть и подкатиться прямиком к Бонни - ноги вместе, руки прижаты к корпусу, вид - торжествующий.

- Hello, Бонни! - воскликнула она. - Могу я пригласить Лисбет пообедать с моими друзьями? Потом мы приведем ее домой. Вот в том симпатичном деревянном павильоне продают жареную картошку и пончики!

- Почему бы и нет? Только скажите, как зовут того юношу, который слишком уж фамильярничает с мисс Лисбет.

- Его фамилия - Стентон. Я видела его раз или два со своим отцом. Судя по всему, Лисбет ему очень понравилась, но я под каким-нибудь предлогом от него избавлюсь. При этом условии вы позволите мне развлечь немного «принцессу дома Вулвортов»? - насмешливо спросила Перл.

- Я не против вернуться домой, в тепло, - промолвила Бонни, которая все никак не могла решиться уйти. - Прошу вас, попросите мисс Лисбет подъехать ко мне!

Минуты через три, не больше, Лисбет, чьи глаза светились таинственной радостью, уже стояла, уцепившись за ограждение катка. Ричард Стентон был от них довольно далеко.

- Бонни, у меня получается намного лучше! - похвасталась она. - Буду приходить сюда каждое утро. Скажи, ты не против, если я пообедаю с Перл? Со мной не может случиться ничего плохого, будь уверена!

- Хм, не знаю, не знаю, - буркнула гувернантка себе под нос. - Этот молодой человек слишком к вам прижимается.

- Поддерживает, чтобы я не упала! Бонни, мне тут так хорошо! Пожалуйста, не говори, что пора возвращаться!

- Я оставила вас под присмотром мисс Перл - так хозяйке и объясню! Только не задерживайтесь, после обеда сразу домой.

- Обещаю! - ответила Элизабет и тут же заскользила прочь, причем движения ее и вправду были куда более легкими и размеренными.

Пожав плечами, Бонни поплелась домой.

- Это, судя по всему, ваша гувернантка? - спросил Ричард Стентон, как только Элизабет попыталась притормозить с ним рядом и моментально потеряла равновесие.

И снова он подхватил ее, только на этот раз удержал ее ручку в своей руке и пожал. На Элизабет были тонкие шерстяные варежки, на нем - кожаные перчатки, однако это прикосновение ее взволновало.

- Да, она служит у моих… родителей, - немного неуверенно ответила она. - И она беспокоилась.

- Почему? Хотя догадаться несложно: из-за меня. Вы - юная леди, которую всячески опекают. И, будь вы моей сестрой или дочкой, я бы поступал точно так же.

Смущенная Элизабет обрадовалась, когда Перл присоединилась к ним и тут же, с изяществом опытной светской львицы, любезно отослала Стентона восвояси:

- Сожалею, мистер Стентон, но нам с Лисбет пора обедать. Наша подруга Вера уже, наверное, заждалась.

- Понимаю. Очень рад нашему знакомству, Лисбет.

И надеюсь скоро вас снова увидеть!

Это намеренное обращение к кузине по имени не понравилось Перл. Она схватила Элизабет за запястье и, резко повернувшись, увлекла за собой.


Скачать книгу "Сирота с Манхэттена" - Мари Дюпюи бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Сирота с Манхэттена
Внимание