For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Глава 66: Самоотверженность

Гермиона очутилась в подсобке на одном из этажей больницы Святого Мунго. В той самой, где не так давно она пряталась и плакала. Прошлый раз воспоминания о руках Рейфа Лестрейнджа на её теле (не самая приятная уловка ради отвлечения внимания его братьев) заставили её захлебываться чувством отчаянья, но сейчас молодая ведьма была полностью сосредоточена на своей миссии. Произнеся заклинание, чтобы сделать стену подсобки прозрачной для своего взора, и никого за ней не увидев, она выбралась наружу.

Вокруг было тихо, Гермиона не слышала ничьих голосов даже отдалённо. Приёмные часы вероятно давно прошли, так что лишь целители и их помощники, могли сновать коридорами. Прокравшись к дверям в палату Таффи, Гермиона остановилась. Она не хотела тревожить подругу, врываясь и расспрашивая о Пожирателях Смерти, поэтому снова сотворила заклинание и всмотрелась в стену. Таффи находилась одна в палате, голова её была повёрнута в сторону, а глаза закрыты — женщина спала.

Гермиона применила заклинание невидимости и двинулась вперёд по коридору, нахмурив брови. Как Северусу удалось передать Питти сообщение? Каким образом оно было доставлено? Почему он не обратился к Гермионе напрямую?

И где же Пожиратели Смерти?

Добравшись до конца коридора и не заметив ничего необычного, Гермиона вдруг услышала скрежет и поняла, что едет лифт. Нырнув за угол, она увидела, как открылись двери лифта, из которого выскочила Нимфадора Тонкс и спешно последовала туда же, откуда только что пришла Гермиона.

— Тонкс!

Гермиона сняла с себя чары невидимости как раз в тот момент, когда её подруга резко обернулась. Тонкс широко раскрыла тёмные глаза, проворно направив на неё палочку.

— Мерлиновы яйца, Гермиона! — воскликнула Тонкс, прижимая руку к груди. — Так и до сердечного приступа недолго!

— Прости, — извинилась Гермиона. — Но, Тонкс, почему ты здесь?

Розововолосая ведьма сунула палочку обратно в рукав и, прищурившись, оглядела Гермиону.

— Я могу спросить тебя о том же, — сказала она. — Разве ты не должна быть с родителями?

Гермиона в спешке попыталась придумать правдоподобную ложь, но Тонкс вдруг с тревогой посмотрела через плечо.

— Послушай, — рассеянно сказала аврор, — если хочешь поговорить, можешь пойти со мной, хорошо?

Гермиона зашагала рядом с Тонкс.

— Ты на дежурстве? — спросила она.

— Нет, — очень тихо ответила Тонкс. — Меня прислал Дамблдор. Здесь находится кто-то из близких одного нашего шпиона, и директор хотел, чтобы сегодня вечером этот человек находился под защитой. Он и тебя прислал?

— Почему именно сегодня? — спросила Гермиона, тревожные мысли в её голове начали зарождаться с новой силой.

Тонкс снова огляделась по сторонам, словно желая убедиться, что за ними не следят.

— Он ничего мне не сказал, но я считаю, что сегодня вечером Гарри сделает ход.

Гермиона резко развернулась и схватила Тонкс за руки.

— Как именно? Где они сейчас?

Тонкс сочувственно поморщилась.

— Я понимаю, что ты с неохотой всё это время находилась вдали от мальчиков, — сказала она. — Но они пережили скверные времена. Поверь мне, тебе лучше не вмешиваться.

Гермиона изо всех сил старалась подавить волну паники, поднимающуюся внутри.

— Тонкс! — твердо сказала она. — Пожалуйста, скажи мне, где они.

Тонкс лишь пожала плечами с грустным видом.

— Я не знаю, — призналась она. — Директор говорит нам только то, что, по его мнению, мы должны знать. Ремусу он говорит совсем другое, поэтому я не в курсе того, что делают Гарри с Роном. Я знаю только, что это какое-то очень древнее заклинание…

Гермиона нетерпеливо отстранилась.

— Ты здесь для того, чтобы присматривать за женой Рейфа Лестрейнджа?

У Тонкс отвисла челюсть.

— Так это директор тебя прислал! — возмутилась она. — Но зачем ему звать нас обеих? Неужели он думает, я не справлюсь с беременной ведьмой в одиночку?

Гермиона спешно заговорила:

— Нет, Дамблдор меня не посылал, — сказала она. — Я… я просто искала Гарри с Роном. Можешь сообщить мне что-нибудь, что могло бы помочь их найти?

Тонкс покачала головой:

— Нет, но тебе не следует их искать. Подумай сама! Ты можешь прервать их посреди чего-то жизненно важного. Оставь их в покое, Гермиона.

Гермиона отступила на два шага назад.

— Наверное, ты права, — сказала она, но мысли её метались независимо от движения губ. — Я просто вернусь обратно…

— Не вздумай этого делать! — взмолилась аврор, но Гермиона уже развернулась на месте и испарилась.

* * *

Редж с Келли стояли у входа в большую приёмную, где несколько дней назад танцевали вместе. Теперь же они едва ли находились в шаге друг от друга. Лица пылали от гнева, а сами они кричали, пребывая в смятении и разочаровании. Оба слишком напуганные, чтобы произнести слова, которые действительно хотели сказать.

Они были так сосредоточены друг на друге, что не услышали незваных гостей, которые нагло пересекли холл. Незнакомцы в чёрных мантиях остановились, чтобы понаблюдать за парой, словно Келл с Реджем были развлекающими их на сцене актерами.

— Ступефай! — крикнул Саймон Кёртис, и по невнятному голосу мужчины стало понятно, что он много выпил накануне, однако Реджинальд Бардульф рухнул на пол.

— Инкарцеро, — скучающим тоном сказал один из мужчин в масках, и верёвки вылетели из его палочки, связав Реджи.

Келл резко повернулась.

— Ты! — яростно закричала она, узнав Саймона, и потянулась за своей палочкой.

— Круцио! — воскликнул менее крупный из двух мужчин в масках. Он рассмеялся, когда Келли согнуло пополам от боли и она закричала.

— Хватит! — выкрикнул Саймон, повернув перепуганное лицо к своим товарищам. — Стой, Грег! Это же непростительное!

Грегори Гойл в последний раз злобно ткнул палочкой, а затем отвернулся от бесчувственного тела Келл.

— Где остальные? — потребовал он, пиная Реджи обутыми ногами. — Где эти любители связывать и пытать своих ведьм?

Винсент Крэбб огляделся по сторонам:

— Мы покажем им настоящие пытки, — сказал он. — Где же они?

Саймон пристально смотрел на Реджи с Келл, не обращая внимания на вопросы своих спутников, поэтому Крэбб крепко сжал руку Кёртиса мощным кулаком.

— Придурок! — крикнул Саймон, пытаясь вырваться из хватки Крэбба, но Гойл подошёл и сжал вторую его руку.

— Ты же говорил, что мы сможем преподать этим магглолюбам парочку уроков, — напомнил Крэбб Саймону.

— Я же не знал, что ты собираешься использовать непростительные! — заорал Саймон, его испуг стал очевиден даже для его недалёких спутников. — Ты сделал ей больно!

В конце длинного мраморного коридора послышался шум, и Саймон резко повернул голову.

— Они там, внизу, — слабым голосом произнёс он, — в кабинете Доминантов.

— Пафосные извращуги, — пробормотал Крэбб и грубо толкнул Саймона вперёд, они с Гойлом последовали за ним, вжав палочки ему в спину.

Седовласый Адриан Хантер и высокий, более молодой Мастер Клавдий вышли из кабинета. На лицах каждого из них было написано беспокойство, и когда они увидели незваных гостей, то замедлили шаг и остановились, встав чуть ближе друг к другу, словно пытаясь преградить им путь в дом.

— Кёртис, — начал Адриан, обращаясь к Саймону: — Тебе же сказали — ты больше не желанный гость в этом доме. Зачем ты пришёл?

Крэбб толкнул Саймона в спину.

— Это те самые чудаки? — потребовал он ответа. — Те, которые пытают?

— Бегите, Мастер Адриан! — закричал Саймон, больше не выглядя пьяным или раздражённым, а лишь жалко излучая ужас. — Эти люди — Пожиратели Смерти!

— Заткнись, ты! — прорычал Крэбб, ударив Саймона кулаком, но у Гойла нашёлся более действенный метод в борьбе с непокорными шестёрками:

— Авада Кедавра!

Так Саймон Кёртис — человек, имевший чрезмерную страсть к выпивке и совсем не умеющий выбирать себе друзей, но попытавшийся в конце концов поступить правильно, заплатил за свою глупость жизнью.

Светловолосый волшебник вытащил палочку и шагнул вперёд, пристально глядя на живых хищников, а не на их мёртвую жертву.

— Я задержу их, Адриан, — холодно сказал Клавдий, давая возможность пожилому наставнику сбежать.

Две вспышки красного света полетели в сторону Клавдия, но его «Протего» блокировало заклинания. Началась дуэль: двое оставшихся злоумышленников против волшебника, защищающего свой дом и свою семью.

Если бы Клавдий не был в столь отчаянном положении, а его моложавые противники настолько склонны к пьянству, всё могло бы обернуться куда хуже. Но когда Адриан окликнул его из-за дверей Подземелий, он всё ещё держался против Пожирателей Смерти.

— Всё чисто, Клавдий!

Собрав воедино всю свою силу и мастерство, Клавдий произнёс последнее заклинание:

— Бомбарда!

Заклятье с оглушительным грохотом обрушилось на мраморный пол, сбив с ног Пожирателей Смерти и разбив вдребезги белый итальянский мрамор, а также доски под ним, образовав кратер посреди элегантного коридора. Клавдий же побежал к дверям в Подземелья, и взрыв, сбив с ног, приблизил его к цели.

Адриан выскочил из дверей, которые Питти держала открытыми, и помог другу подняться на ноги.

— Элинор и Ви внизу со слугами, — сказал Адриан, практически неся Клавдия к дверному проёму. — Питти отослала Гермиону подальше, едва Пожиратели вошли в особняк. Ты сражался словно солдат, друг мой.

— А как же Келли и Редж? — прохрипел Клавдий, пытаясь оглянуться назад на длинный коридор.

— Сами по себе, — ответил Адриан, затаскивая Клавдия в Подземелья и позволяя Питти захлопнуть за ними тяжёлые двери. — Не волнуйся, Редж умеет пользоваться палочкой.

Клавдий ухмыльнулся, хотя весь был покрыт мраморной пылью и кровавыми ссадинами от летящих кусков дерева.

— Келли тоже хорошо умеет драться, — сказал он. — Они узнают, насколько хорошо, если она всё ещё жива…

— Милый! — Ви бросилась вверх по ступенькам, и Клавдий встретил её с редкой нежностью.

— Не волнуйся, дорогая, со мной всё в порядке.

И вместе с Адрианом и Питти, сопровождающими их сзади, Ви повела своего Хозяина вниз, к взволнованно ожидающей Элинор.

* * *

Келл пришла в себя на полу посреди большой приёмной. Она слышала звуки дуэли, доносившиеся из дальнего конца коридора, и чувствовала дрожь в мышцах. Эхо мучительной боли, вызванной проклятием Круциатуса всё ещё оставалось в её сознании, но она проигнорировала его и, стиснув зубы, с трудом заставила себя сесть.

— Кей?

Ведьма повернула голову и увидела Реджи, лежащего в нескольких футах от неё. Он пытался освободиться от пут даже пока говорил с ней.

— С тобой всё в порядке? — спросил он. — Не могла бы ты помочь мне? Остальные в опасности.

Разум Келл мигом включился в работу, мысли судорожно заметались. Пожиратели Смерти и Саймон Кёртис проникли в дом! Кёртис — эта грязная, лживая жаба, использовал свой пропуск в дом Руасси, чтобы провести сюда Пожирателей Смерти! А её друзья и понятия не имели обо всём, что произошло. Элинор, Ви, Гермиона… она должна им помочь!

Неуклюже вскарабкавшись по полу, Келли безуспешно попыталась развязать верёвки, опутавшие Реджи, тщетно вцепившись пальцами в узлы.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание