Цветок забвения

Мари Явь
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Клан Ясноликих Дев уничтожен. Прекрасные отшельницы убиты огнепоклонниками с Севера по приказу Датэ — их жестокого предводителя, единственного отшельника, постигшего техники всех четырёх великих кланов. С тех пор берёт начало его завоевательный поход, череду побед в котором омрачает лишь одно — есть Дева, которой удалось выжить.

Книга добавлена:
17-11-2022, 12:49
0
370
129
Цветок забвения

Читать книгу "Цветок забвения"



Глава 13

С того самого дня всё и полетело к чертям. Это касается не только его жизни, но и всего мира целиком, хотя долгое время трагедия вселенских масштабов лично для Илая оставалась животворящим чудом.

Тогда, у святилища, он потерял всё. Надежду, цель, идеалы. Он сдался. А потом… нет, он не просто ожил. Это было полное обновление. Перед ним появился человек, которому он хотел посвятить всего себя, ради которого готов был превзойти пределы собственного мастерства и воли.

Защищать Деву. Разве кто-нибудь из Старцев мог подобным похвастаться? Вот оно лучшее — испытание для мужчины и отшельника. Глядя на неё, невозможно было не считать себя избранным.

Илай задолжал ей полноценное спасение — тела и сущности — и собирался вернуть долг в лучшем виде. Он хотел исцелить её всю, ведь когда она откроет глаза… чёрт, возможно, она захочет умереть по-настоящему. А его вид ожидаемо усугубит её состояние. В том смысле, что Девы избегали мужчин всегда, а после того, что с ними сделали Калеки, заручившись помощью Старца… Да, он был худшим кандидатом в её целители, но никого другого Илай к ней подпускать не хотел. Черт, да он сам себе не доверял после того, что случилось у реки.

Ему нужен был кто-то, чья праведность и навыки врачевания не вызывали бы сомнений.

Дитя.

Но когда Илай отыскал одного в ближайшей к горам провинции, отшельник не принял его. Оказалось, что он сам болен настолько, что обитатели дома не верили в выздоровление своего хозяина. Это многое говорило о его мастерстве… Но если серьёзно, в тот день все Дети оказались на грани смерти или, как минимум, помешательства. Кто-то из них свихнулся до такой степени, что в дальнейшем обучил Датэ своим техникам. Так что, очевидно, не стоило им так доверять.

В тот раз Илай счёл отказ знаком свыше. Просто потому что всё ещё верил, что женщина очнётся сама через день или два. Всё-таки, живя в пустыне, он тоже, бывало, впадал в долгое беспамятство после серьёзных травм или особо жестоких тренировок. Хотя Илай понимал, что не может сравнивать то, что переносил сам на протяжении долгих лет, с тем, что пережила она за сутки. Тренировки не имеют ничего общего с войной. А травмы не имеют ничего общего с её болью. Когда сильнейшие из отшельников, заявляются к тебе домой с намерением убить, кома — меньшее, на что можно рассчитывать. Если дело касается Калек? Это чистое везение, не иначе.

Калеки признают лишь силу. Они не слишком изобретательны. Боль и смерть — вот и всё, что есть у них в ассортименте. Но с некоторых пор их возглавляет необычный человек. Тот, кого Эвер счёл достойным приемником техник Старца. Тот, кто превзошёл в жестокости всех своих предшественников.

Поэтому отсутствие следов на теле Девы — ещё не повод для радости. Даже если ей удалось спрятаться и сбежать, она видела всё то, что довело «каменного» Эвера до слёз. Она спаслась, чтобы поведать миру о том, чему стала свидетелем. Красноречие и впечатлительность, присущие женщинам этого клана, позволили бы описать ту бойню в нужных красках. И Илай хотел услышать всю историю целиком немедленно. Едва ли слова вдохновили бы его сильнее, чем её вид, но ему не терпелось узнать, что конкретно Калека себе позволил.

— Хотя я в любом случае убью его, — рассудил он, глядя на женщину. — Я знаю, ты хочешь этого не меньше меня. Что мне делать? Поторопиться или дождаться твоего пробуждения? Ты бы сказала, что должна отомстить самостоятельно, конечно, но твои техники совершенно для этого не подходят. Даже если ты оскорблена и зла, твоя жестокость не превзойдёт жестокость мужчины. Мою жестокость, потому что я оскорблён и зол не меньше. Этот ублюдок использовал моего учителя и техники Старцев, чтобы подобраться к вам.

Илай замолчал в ожидании, словно его откровенность могла спровоцировать равную откровенность. Потому что сейчас был самый подходящий момент очнуться и рассказать ему обо всём. Или хотя бы разубедить его в том, что он несёт ответственность за нападение на их клан так же, как и Эвер. Просто потому что Илай не убил наставника раньше.

Это сводило с ума.

— Плевать, — решил он, не дождавшись ответа. — Если мне не расскажешь ты, то расскажет Датэ. Да, чёрт возьми, он мне всё расскажет. А пока…

Пока у него появилось время доказать ей, что он достоин доверия, и вместе с тем, отомстить Калеке лучшим из доступных способов: укрыть последнюю из Дев. А сделать это он мог лишь в месте, которое привык охранять и где его власть никто не стал бы оспаривать. Он должен был вернуться домой.

На самом деле, поступить так диктовала ему не столько логика, сколько жадность. Безумная жадность, которая была знакома разве что их основателю. Но тот провёл всю свою жизнь в нужде и бесславии, а под конец его избаловали щедрыми дарами, так что его слабость к богатству была понятна и простительна. Илай же вырос в роскоши. Всё, чем он более-менее дорожил, у него уже было, всё чего он хотел, тут же предоставлялось. Он никогда ничего не тащил домой с улицы, ничто не хотел так запереть в своей комнате. И обычные замки бы не подошли для этого.

Впервые в жизни Илай радовался тому, что стал Старцем. Хотя порыв этот больше подошёл бы ребёнку. Эгоизм, ревность, собственичество — он никогда за собой подобного не замечал. Только если дело касалось воды, но её было в избытке во Внешнем мире, так что не нашлось никого, кто понял бы его вечную жажду или помешал бы ему её утолить. Эта нужда была такой безобидной. Теперь же он претендовал на нечто запретное и самое ценное в этом мире. В обстоятельствах, устроенных Калекой, она стала тем самым глотком в пустыне.

Глотком вина.

Терять самообладание, которым так гордятся бойцы его клана, рядом с этой женщиной стало не то чтобы привычным, но и удивления уже не вызывало. Приближаясь к ней, Илай заранее знал, как отреагирует на это его тело. Его выдержки хватало на то, чтобы ограничиваться взглядом и прикосновениями, которые он называл невинными, хотя невинным в них было только то, что он старался не прикасаться к ней без причины. Но стоило ей оказаться в его руках, как он прижимал её к себе теснее, его взгляд из изучающего становился голодным, мысли с заботы о ней переключались на удовлетворение собственных нужд. И тогда уже он прикасался к себе — жестоко, быстро, словно наказывая.

Ошеломлённый привлекательностью её тела, Илай начал задумываться о вещах, которые раньше его вообще не беспокоили. Вроде того, достаточно ли он хорош для неё.

Конечно, нет.

Тогда, достаточно ли он хорош как мужчина для женщины вообще? Не в плане близости, а чисто внешне. Он размышлял над этим, не надеясь узнать ответ, хотя получал его регулярно. Но, замечая на себе заинтересованные взгляды, Илай до последнего принимал их за подозрения. Как если бы женщины интуитивно чувствовали, что именно он держит в опечатанном ящике, и смотрели на него украдкой, гадая, заявить об этом во всеуслышание или нет.

Его сомнения были развеяны самым неожиданным образом, когда его пригласил в гости торговец, с которым они познакомились в дороге. Люди его круга считали удачей встретить Старца. Привечать отшельника в своём доме считалось и вовсе невероятной честью. Возможность отдохнуть с удобствами теперь нельзя было отвергать, и Илай согласился. К тому же, хозяин был человеком в меру любопытным и задавал вопросы лишь касательно его мастерства, а не ноши. Каждый из них рассказывал другому о своём ремесле, вернее Илай говорил в основном о недостатках своего дела, а хозяин кичился благами своего. Он был зажиточным, хотя и вполовину не так знатен и богат, как Маяр.

— Трудно поверить, что ты вырос в пустыне, — заметил хозяин, когда они сидели за столом.

Да, Эвер так и не смог до конца вытравить из него благородство, хотя очень старался. В какой-то степени у него это получилось, он стал зверем больше, чем человеком. Но всё равно благородным.

— У меня был хороший учитель, — ответил Илай, замечая, как смотрят на него служанки.

Их внимание уже давно вышло за рамки заботы о госте, становясь откровенно назойливым. Изучая его взглядами и перешёптываясь, они гадали, что с ним не так. И, похоже, поняли, потому что, приближаясь, девушки дрожали, даже не пытаясь скрыть волнение. Ему пришлось пару раз поймать выроненную из их ослабевших рук посуду. И саму служанку, хотя в последнем случае это было сделано явно специально.

Что за чёрт.

Когда после ужина Илай вернулся в комнату, где оставил вещи, то застал там ту самую слабонервную девушку. Она разглядывала печать на ящике так сосредоточено, что не заметила, как Илай приблизился. Перехватив её руку, протянутую к крышке, он сказал, похоже, переусердствовав с угрозой в голосе:

— Не трогай!

Женщина вскрикнула, сильно напуганная, и принялась сбивчиво оправдываться.

— Я здесь… Я хотела постелить… Я пришла приготовить постель! Хозяин выделил вам лучшую комнату и хочет, чтобы вы отдохнули, как никогда… чтобы вам у нас понравилось. Вы ценный гость, и его щедрость не имеет границ, если речь идёт о великом отшельнике. Понимаете?

Не совсем.

— Никогда не прикасайся к печатям Старцев, — попросил Илай, отпуская её руку. — Я ведь мог поставить не просто защитные, а проклятые печати, которые убили бы любого, кто к ним прикоснётся.

Её глаза расширились, но убегать она не собиралась.

— Такое… возможно?

— Да. — Другое дело, что это сложно, опасно и неоправданно, но он постоянно думал о том, что хочет это сделать.

— Господин, которому ты служишь, должно быть, самый свободный человек на свете. С таким телохранителем ему дозволено всё.

— Не совсем так. — «Господин, которому он служит» заперт в ящике и даже не подозревает о существовании телохранителя. О Маяре Илай даже не вспоминал. Он был уверен, что старик уже умер. Должен был умереть, продолжая череду его удач.

— Какой он?

— Это самый прекрасный человек на свете.

— Ну конечно. Ты ведь… ты бы не стал подчиняться абы кому. Мы с тобой слуги… и возраст у нас один… но ты совершенно другой. Перед тобой заискивает даже мой хозяин. В то, что ты рассказывал за столом, просто не верится. То есть, расскажи это кто-то другой, я бы не поверила, но ты… Я раньше не видела Старцев, поэтому даже не представляла, что вы такие. Молодые и… — Она закусила губу. — Я просто хотела посмотреть поближе на эту печать. Ты говоришь, что она должна отпугивать людей, а со мной всё наоборот. Мне хочется прикоснуться к ней. И этот восхитительный запах… Так действует твоя техника?

Нет, это не действие печати, а совсем наоборот — сигнал того, что печать с задачей не справляется. Илай напрасно считал, что сущность Девы сводит с ума лишь мужчин. На женщин она влияет не меньше, делая их такими податливыми, чувственными… соблазнительными.

Сбросив наваждение, Илай подошёл к своим вещам и достал бумагу, чернила и кисть. Казалось бы, ничего особенного не происходило, но женщина завелась ещё сильнее, наблюдая за тем, как он вырисовывает символы на бумаге.

— Сейчас полегчает, — пообещал Илай, проходя обратно к ящику и крепя вторую печать на крышку. Вот только теперь женщина туда даже не смотрела.

— Когда ты меня поймал в столовой, твои руки показались грубыми. Но то, как ты владеешь кистью, говорит о том, что ты умеешь быть очень бережным.


Скачать книгу "Цветок забвения" - Мари Явь бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Цветок забвения
Внимание