Дорога на Майдан. Причины украинского кризиса
- Автор: Владимир Малинкович
- Жанр: Публицистика / Культурология / Политика и дипломатия / Современная история
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Дорога на Майдан. Причины украинского кризиса"
Потому они и националисты, что для них приоритетны коллективные — национальные — ценности. Но для каждого конкретного украинца на первом месте свой личный или семейный интерес — во всяком случае, до тех пор, пока не возникнут проблемы, ради которых он будет готов идти на жертвы. Выход из пространства русского языка для очень многих украинцев — это, признаем, большая жертва. Готовы ли пойти на нее граждане Украины ради интересов нации? На западе страны значительная часть украинцев готова была бы принести русский язык в жертву, но ведь для них, живущих в среде, где все еще сохраняются традиции иной цивилизации и украинский язык уже успел занять ведущие позиции в жизни не только сел, но и городов, эта жертва, признаем, не так уж и велика. Для восточных украинцев она куда серьезнее, и идти на такую жертву они не готовы. К тому же в стране параллельно с украинизацией идет процесс утверждения капитализма, и власть не может слишком уж жестко контролировать бизнес, включая то, что Б. Андерсон называл «печатным капитализмом» (сегодня сюда нужно включить, помимо печати, все остальные массмедиа). Капитализм же, как известно, должен реагировать на общественный спрос, иначе не будет прибыли. А спрос на русскую медиапродукцию в Украине по-прежнему сохраняется. Поэтому нет ничего странного, что в стране, несмотря на жесткую позицию украинизаторов, все еще много книг, журналов, газет и телепрограмм на русском языке.
Обеспокоенный тем, что русский язык прочно удерживается на ведущих позициях в Украине, Гаврилишин предлагал свой выход: «Каждый гражданин или гражданка, которые знают украинский язык (а это подавляющее большинство населения), особенно молодое поколение, должны начинать разговор, неважно где, неважно с кем, неважно о чем, на украинском языке. Тогда их собеседники ответят им по-украински»[125]. Изменить языковую ситуацию в стране таким образом, конечно, не удастся, но почему бы не попробовать. Главное, не скандалить, если собеседник, зная, что вы владеете не только украинским, но и русским, все-таки ответит вам по-русски, потому что так ему легче.