Оттенки времени

Виктория Павлова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Терезе больше не нужно прятаться: у нее нет эмпатии, а значит, близкие в безопасности. Однако оказывается, что людей со сверхспособностями – носителей – много, и за ними идет смертельная охота. А главный враг – Орден веитов – намерен истребить всех носителей до единого из-за их крови, в том числе Терезу и ее маленького сына. Хватит ли у нее сил победить Орден, защитить себя и своего ребенка? Или им всем поможет носитель с уникальной силой – Мотылек? Тереза отправляется на его поиски, чтобы первой использовать силу Мотылька против врага. Но существует ли такой носитель на самом деле? Или Орден сокрушить невозможно?

Книга добавлена:
1-05-2024, 09:35
0
253
126
Оттенки времени
Содержание

Читать книгу "Оттенки времени"



Глава 20. Свет вокруг нас (часть 1)

На кухне над столом, заставленным незнакомым оборудованием и заваленным пакетиками и порошками, склонился доктор Шварц. Он что-то отмерял медицинскими весами, а Дея подсвечивала ему фонариком в мобильнике. Я наблюдала за ними, прислушиваясь к звукам в доме, и невольно считала про себя секунды. Не верилось, что мы окружены и готовимся к отражению штурма. В настороженной тишине каждый далекий шорох воспринимался сигналом тревоги, и беспокойство нарастало. От этого внутри рождалась дрожь.

Интересно, я успею поговорить с отцом перед тем, как начнется штурм?

Рик хозяйским жестом потянул меня за подбородок, заставляя посмотреть на себя. Погудел, изображая самолет, а потом развел руками, дескать — нет самолета, и недовольно надулся. Наверное, хотел сказать, что сейчас у него не получается сделать, как в тот раз на поляне с воздушными змеями.

— Да, малыш, чудеса пока отменяются. — Я прижалась щекой к кудрявой макушке, стараясь удержать слезы. Плакать сейчас тоже плохая идея.

— Ох, что же такое? Где же оно? — пробормотал по-немецки доктор Шварц, обшаривая стол.

— Что? Чего-то не хватает? — Я испугалась, что у нас кончились компоненты для антидота.

— Нет, нет, я точно помню, что брал достаточно. Сейчас… — Доктор Шварц принялся ворошить горы на столе, раздвигая весы, колбы и банки, перекладывая с места на место пакетики и коробочки.

— Ой! — Дея поймала прозрачный пакетик с белым порошком, который оказался на самом краю стола и грозил сорваться.

— Да, да, спасибо, фройляйн! Это то, что нужно! — Доктор Шварц резво забрал у нее из рук пакетик и схватил ее телефон, показывая, куда направить свет. — Светите, светите вот сюда. Мало света.

Дея послушалась и направила телефон на его руки. Он насыпал порошок из пакета в колбу, и жидкость поменяла цвет. Доктор Шварц кивнул сам себе и принялся листать записи, бормоча под нос что-то на химическом. Я усмехнулась про себя и сказала Дее:

— Все еще сомневаешься в своем даре?

Она дернула плечом и пробормотала:

— Лучше бы я нашла склад с оружием или подземный ход.

Хм, а идея с подземным ходом неплоха. Он тут наверняка есть, и Дитмар должен знать. Или Курт. В коридоре послышался шум голосов, и мы с Деей уставились на дверь.

Вошел Дитмар, за ним Чарли.

— Территория под контролем генерала, — мрачно сообщил он. — Покинуть ее мы не сможем. К машинам пройти невозможно, слишком открытое пространство. Нас просто расстреляют. Остается только отражать атаку изнутри. Попытаемся их уничтожить.

От испуга все вопросы, которые я планировала задать, выскочили из головы. Всплыл только один.

— А что с запертым персоналом? — Я старалась, чтобы мой голос не дрожал, потому что Чарли и Дитмар вели себя спокойно и собранно, и я очень старалась им соответствовать.

— Они в комнате на первом этаже. Я оставил с ними моего человека, — отчитался Дитмар. — Он их защитит. Ему приказано стрелять во врага на поражение. Не беспокойтесь об этом, Ваше Величество.

— Это помещение не подходит, — заявил Чарли, оглядывая окна и двери. — Нужно что-то в глубине дома.

Дитмар кивнул:

— Ваше Величество, вам и принцу Фредерику лучше укрыться на втором этаже. Там есть более удобное для защиты место.

— Палмер, идешь с ними. — Чарли подошел к окну и опустил рулонную штору. В кухне стало совсем сумрачно. Доктор Шварц растерянно вскинул голову от своих записей, видимо, когда ему стало еще хуже видно. — И доктор тоже.

— О, нет, я не могу никуда уйти, — забормотал он, — идет химический процесс. Сейчас нельзя ничего трясти.

Чарли и Дитмар переглянулись.

— Я оставлю с доктором одного из своих людей, — предложил Дитмар.

— Лучше двоих. — Чарли опустил рулонную штору на втором окне. — Тереза, не тормози, быстро на второй этаж.

Меня проводили по лестнице в гостиную, а через нее в будуар и велели сидеть на кушетке. Только я хотела напомнить про Мими, как увидела, что Уилер зашел следом с ней на руках. Он бережно усадил ее рядом со мной и убежал. Я на секундочку закрыла глаза, надеясь, что это не последний раз, когда я его вижу. А если что-то случится с Чарли… Нет, не буду продолжать мысль! Рик радостно протянул к Мими ручку, но у нее нашлись силы только на слабую улыбку. Дея присела на кушетку напротив и настороженно рассматривала гостиную. В будуаре было сумрачно и тихо, будто все звуки поглощали обитые тканью стены.

Мак и еще двое людей Дитмара закрыли окна в гостиной тяжелыми железными рольставнями, оставив только одно. Света стало еще меньше, зато, возможно, это задержит нападающих. Дитмар подошел ко мне.

— Как вы, Ваше Величество?

— Дитмар, вы можете рассказать, что происходит?

— Конечно, Ваше Величество. Нам нужно продержаться час. Группа подмоги уже в пути. Мы баррикадируем двери. Ищем удобные позиции для контроля внешней территории.

— А что с подвалом? Там нельзя укрыться? — Не хотелось бы, чтобы нас загнали под землю, как крыс, но если это единственный способ…

— Он залит водой, — покачал головой Дитмар, — вместе с генератором. Лестницы и входы мы охраняем. Герр Таннер вызвался проверить, можно ли выйти по подземному тоннелю наружу.

— О! — Все же здесь есть тоннель. — Хм, может быть, вам стоит помочь герру Таннеру?

— Ему помогают. Я останусь с вами, Ваше Величество.

Он дотронулся до кобуры на поясе, демонстрируя намерение меня защищать. В его тоне сквозили одновременно вина и возмущение, ведь у него не было возможности подготовить особняк. Казалось, ему физически больно осознавать, насколько неудачной вышла поездка. Заттайнс был подключен к внешней системе электроснабжения, и сейчас выглядело, будто нам перерезали провода. Ну, если нас загнали в мышеловку, ничего удивительного. Могли и генератор залить и про накопитель воды заранее разведать.

— Ваше Величество, за вами располагается спальня, а дальше выход на террасу. Его мы забаррикадировали. Если с той стороны послышится шум, значит, противник прорвался. Вам туда ходить одной нельзя в любом случае, понятно?

Дитмар дождался моего кивка и отошел. Я обняла Мими за плечи.

Черт, остается только ждать. Пока доктор Шварц делает антидот. Пока нас окружают. Я даже не могу проверить, сколько человек нам противостоит. Чтобы отвлечься от изматывающей беспомощности, я повернулась к Мими.

— Ну что, тебе удалось отдохнуть? — спросила я у нее.

— О чем вы говорили? Ты боишься.

Она не спрашивала, она утверждала. Мы все время говорили на английском, чтобы Дея и Чарли нас понимали, но совсем забыли про Мими. Я взяла ее за руку, и Рик ухватил ее за палец. Я обещала Мими, что не дам ее в обиду, но плохие люди нас все же нашли. Правда испугает, но и врать не стоит.

— Возможно, скоро нам придется долго прятаться или очень быстро убегать. Слушайся меня и тех, кого уже знаешь, хорошо?

Мими часто-часто заморгала, словно собралась плакать. И что делать? У меня нет опыта общения с восьмилетками: это Рик радовался езде на руках и игрушке с кнопочками. С Мими такое не прокатит.

— Что говорила твоя мудрая воспитательница фрау Бёмер? Страх не позволяет узнать новое? Давай побоимся еще минуточку для приличия, а потом перестанем.

— Ладно, — устало, но искренне улыбнулась Мими. От беззащитной улыбки у меня аж дыхание перехватило. Ну уж нет, идите все к черту, никому ее не отдам!

— Девочка понимает по-английски? — спросила у меня Дея, пересаживаясь к нам.

— Нет.

— Думаешь, генерал мог решить, что она Мотылек, и поэтому охотится за ней?

— Не представляю, какими путями он пришел бы к этому выводу. Если только посмотрел твой стрим, где ты рассказываешь про Берглундов, и решил, что она — одна из них. — Злой сарказм в тоне сдержать не удалось.

Дея насупилась и задумчиво уставилась на Мими. Та смутилась, понимая, что говорят о ней, но не понимая что. Я обняла ее и прислушалась. Где-то шумели, похоже, двигали мебель, слышался гул голосов. Что делает Чарли? Идет по подземному тоннелю? И как далеко? Вдруг тоннель уже захвачен и его застрелят? Я чуть не вскочила, чтобы бросится за ним. Черт, как же не хватает «паутины»! До боли. Тогда я бы видела, как далеко угроза и откуда именно она исходит.

— У меня прямо зудит, — пробормотала Дея. — Я близко к Мотыльку. — Она подняла уверенный взгляд, оглядела меня, Рика, Мими. Даже на Дитмара посмотрела. — Это кто-то из вас. Из тех, кто в доме. — И тут же нахмурилась, сомневаясь. — Или кто-то из вас знает, кто это.

Да, это Джош Таннер, умерший три года назад. Я сама видела его тело, а потом ездила на кладбище. Если все это время он нас разыгрывал, то сейчас самое время выпрыгнуть из-за угла и сказать «бу». Я бы даже ругать его не стала. Честно говоря, хотелось прибить Дею. Идея с Мотыльком начала злить. Зачем думать о несбыточном? У нас проблем выше крыши!

— Дея, даже если Мотылек существует, сейчас он нам не поможет! Остановись. Это бессмысленно.

— Бессмысленно? — возмутилась она. — Ранний подъем и клоуны бессмысленны, а Мотылек — самый настоящий Грааль. И я его найду.

— Что? — Меня будто громом поразило. — Что ты сказала?

— Не знаешь, что такое Грааль? — Дея саркастично вскинула брови. — Что это за королевское образование такое?

Три года назад мы разговаривали с Джошем, еще до того, как все пошло не по плану.

«Зачем вы так рискуете? Все это кажется таким бессмысленным», — говорила я.

«Бессмысленным? — Джош удивился. — Ранний подъем и клоуны бессмысленны, а у нас тут историческое событие».

Это снова какой-то знак или по невероятному стечению обстоятельств мне попался еще один человек, который так странно шутит?

Меня отвлек голос Чарли из коридора. Он приближался. Я вскочила. Рик запротестовал, — не хотел расставаться с Мими.

— Ваше Величество, пожалуйста, оставайтесь здесь. — Дитмар заступил мне дорогу. — И настоятельно попрошу вас не подходить к окнам.

Я едва не вспылила, но вовремя сдержалась. Конечно, он прав, но говорить с Чарли мне никто не запретит. Чарли задержался у порога, затеяв разговор с Маком и охраной. Дитмар многозначительно посмотрел на меня и отошел к ним. До меня долетали обрывки разговора. Они обсуждали, как выбираться, кто будет прикрывать отход, а кто отвлекать нападающих, что-то про машины и тоннель.

— Я проведаю доктора Шварца. — Неожиданно рядом возникла Дея. — Сил нет сидеть просто так.

Она решительно двинулась к выходу, а потом скрылась в коридоре. Чарли ее окликнул и попытался вернуть, но она сделала вид, что не расслышала. Дитмар, завидев ее намерения, отправил с ней одного из своих людей, а потом проводил их настороженным взглядом.

Рик похлопал в ладошки, помахал рукой вслед Дее и засучил ногами, прося спустить на пол. Я сильнее прижала его к себе. Отпущу, и он будет рваться в парк. Он же помнит мое обещание погулять, и, наверное, решил, что Дея отправилась на прогулку.

Мне не нравилось, что доктор Шварц вместе с антидотом далеко от меня, а вокруг неизвестно что происходит, и приходится сидеть тут и кусать локти от бессилия.

Чарли перехватил мой взгляд.

— Если будешь так нервничать, сожжешь весь адреналин раньше времени. — Он подошел ко мне и перехватил мою руку. Я с облегчением схватила его в ответ.


Скачать книгу "Оттенки времени" - Виктория Павлова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Оттенки времени
Внимание