Оттенки времени

Виктория Павлова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Терезе больше не нужно прятаться: у нее нет эмпатии, а значит, близкие в безопасности. Однако оказывается, что людей со сверхспособностями – носителей – много, и за ними идет смертельная охота. А главный враг – Орден веитов – намерен истребить всех носителей до единого из-за их крови, в том числе Терезу и ее маленького сына. Хватит ли у нее сил победить Орден, защитить себя и своего ребенка? Или им всем поможет носитель с уникальной силой – Мотылек? Тереза отправляется на его поиски, чтобы первой использовать силу Мотылька против врага. Но существует ли такой носитель на самом деле? Или Орден сокрушить невозможно?

Книга добавлена:
1-05-2024, 09:35
0
253
126
Оттенки времени
Содержание

Читать книгу "Оттенки времени"



Глава 12. Охота на живца (часть 2)

Я пошла к двери, стараясь не бежать. Мак вопросительно покосился на девочек, и я помотала головой. Уилеру пришлось бежать к машине за мной и он едва успел открыть мне дверь. Мак отставал на пару секунд.

— В чем дело? — Уилер нырнул за мной в машину. — Что с девочкой?

— Мы опоздали, ее забрали.

— Хикс, продажная душа… — Уилер изменился в лице и полез за телефоном.

Мак уже заводил мотор. Я заколотила ему в перегородку, он ее опустил.

— Надо догнать Мими, ее увезли полчаса назад. Гони на девяносто четвертое шоссе!

— Гони? — возмутился Мак. — Мы на лимузине. Могу только слегка поторопиться.

— Босс, девочки в интернате нет, ее забрали. — Уилер включил телефон на громкую связь. — Как там поживает Майки?

Я представила, как тяжелый взгляд Чарли останавливается на Хиксе, и тот опять бледнеет до зеленого оттенка и оправдывается. Он мог обманываться сам или неверно понимать ситуацию, но вчера не врал.

— Мы ходили за машинами, телефонами и одеждой. Он все утро был со мной, — раздался напряженный голос Чарли. — Передай Терезе, что кто-то из ее сотрудников слил информацию.

— Я слышу. Потом обсудим. Надо догнать девочку. — Слабая точка неуверенно пульсировала на краю «паутины», еле заметно натягивая нить. Если упущу этот робкий огонек во тьме — потеряю Мими. — Они выезжают из города. Мы едем за ними.

— Светофоры, перекрестки, — проворчал Мак, с трудом разворачиваясь, чтобы выехать с узкой улицы и не задавить зевак вокруг.

Слишком медленно. Мы сами подложили себе свинью.

— Лучше мы. — У Чарли заурчал мотор. — У нас «Поло»[40]. Куда ехать?

Чарли и Хикс стояли у выезда на шоссе. Мы планировали пересесть на машины попроще и быстренько смотаться. Они ближе к Мими, у них «легковушка», но неизвестно, на какое сопротивление они наткнутся, пока мы втроем тащимся позади.

— Тереза, куда ехать? — требовал Чарли.

Уилер застыл с телефоном в руке и, судя по трепетанию «паутины», думал примерно то же самое. Но Мими нельзя отдавать веитам.

В руке зашуршала газета. Ох, прихватила чужое добро.

— По кольцевой на север. Свернете на девяносто четвертое шоссе, потом — скажу. Мы едем следом. Если сильно отстанем, я ее потеряю.

— Сколько там человек? — спокойно спросил Чарли.

— Не знаю, не вижу точно так далеко. — Тусклые точки рядом с Мими рябили и сливались. — Может быть, трое.

— Давайте проследим за ними, — предложил Уилер. — Будем не догонять, а преследовать. Узнаем, куда ее везут, и разнесем там все к чертям.

Звучало привлекательно, но было слишком много «но».

— Мысль хорошая, — согласился Чарли, — но, если девочку везут подальше, чтобы убить, мы не успеем помешать. Это раз. Два: мы не знаем, куда ее везут. Там может оказаться все что угодно, а нас всего пятеро. Ломиться куда-то без разведки — слишком рискованно.

Но Чарли и собирался ломиться куда-то без разведки, а прикрыть его мог только Хикс — ненадежная переменная.

— Вас будет всего двое, когда вы их догоните. Дождитесь нас. — Я бы сама не послушалась своего совета, но надеялась, что Чарли окажется благоразумнее.

— Наша цель — спасти девочку. — Его голос сливался с ровным гулом мотора. — Разве не ради этого все затевалось? Спасением я и займусь.

— Черт! — Я распрямляла и распрямляла смятую газету, чтобы занять руки и отвлечь нити. Когда все шло по плану? Удачный план — миф родом из детства, когда ничто не мешает и ты должен решить все пятьдесят задач по математике.

С первой страницы мюнхенской газеты на меня смотрел отец. Я пробежалась по строкам, и нити чуть не сожгли сердце. Кровь ударила в голову, и несколько секунд выпали из реальности. Дата — сегодняшняя, значит, это произошло вчера. Сотрудница Холлертау погибла? С какой стати в этом обвиняют регента?

Какой-то кошмар! Какой-то беспрерывный кошмар! Буквы запрыгали перед глазами.

— Эй, что за?!.. — Уилер схватился за сиденье. — Мак, ты чувствуешь? Тереза? Босс, ты говорил, она машины ломает?

— Когда не в настроении. Что она сейчас делает? — рявкнул Чарли.

— Газету читает.

Как и тысячи других людей! Ответ Чарли я уже не расслышала: пыталась оборвать нити, которые опутывали машину. Газета исчезла из-под носа, и озадаченность Уилера прояснила голову. Он подсел рядом и взял меня за руку. Да, надо выполнить миссию, все остальное подождет. Я вцепилась в Уилера, потому что он никогда ни в чем не сомневается, он всегда прав, во всем.

— Я и забыл, какая ты странная, — хмыкнул он, осторожно похлопывая меня по руке. — Кто сейчас газеты читает? Еще и на немецком.

Он фыркнул, покрутил в руках газету и швырнул на пол.

Действительно, какие глупости! Газеты вечно все извращают.

— Чарли, у тебя скоро съезд, не пропусти. — Голова прояснилась, как и карта под веками. Точка Мими засверкала чуть ярче — мы приближались. — Догони их.

— Есть, Ваше Величество, — хмыкнул Чарли и добавил со вздохом: — Как же не хватает рации.

Уилер попытался забрать руку, но я не отпустила. Пусть сидит рядом, пока все не закончится и чтобы гасить желание схватить газету и дочитать статью. О неприятностях в Холлертау сейчас думать не время, а у Уилера важная миссия по спасению машины. Они с Маком еще не видели нити в действии и явно считали, что Чарли преувеличивает, описывая разрушения домика доктора Шварца.

Когда мы выбрались на девяносто четвертое шоссе, Чарли отставал от Мими всего на пару десятков километров. За пределами города машин стало меньше, и Мак гнал как безумный, то есть выжимал из бедного лимузина аж девяносто километров в час, но мы все равно безнадежно отставали. Я следила за Мими в «паутине»: еще немного.

— Чарли, они прямо перед тобой. В машине, кроме Мими, еще двое.

— Понял, — сухо проронил он.

— Пфф, двое, — фыркнул Уилер мне в ухо. — Если эта парочка не из «Зеленых беретов» или «Дельты Форс»[41], то плевое дело.

— Заезжают на заправку, — раздался сосредоточенный голос Чарли. — Один пошел платить. На заправке народ, не хочется привлекать внимание.

— Не привлекай. Просто следи и жди нас. — Я сжала челюсти до боли, чтобы не сводило от напряжения зубы: представила, как Чарли прямо на заправке пытается вытащить девочку из машины. — Ты видишь Мими?

— Нет, слишком далеко. И стекла тонированные. — Послышался приглушенный голос Хикса, но Чарли тут же его перебил: — Нет, сиди. Не здесь. Ждем подходящего момента.

Все затихли, и я считала каждый шуршащий метр под колесами лимузина.

— Что у вас там? — Из-за перегородки донесся голос Мака.

— Босс их догнал, — с готовностью отрапортовал Уилер. — Сейчас поджарит им задницы.

— О, да! — восхитился Мак и, видимо, попытался ехать быстрее, но лимузин и так шел на пределе. — Черт, эта колымага ни на что не годна!

— Может, потому что Тереза в ней сидит? — рассмеялся Уилер.

Уилер умудрялся шутить даже в такой момент, а еще он безоговорочно верил в босса, верил сильнее, чем в Мака, себя, меня, сохранял спокойствие и не сомневался, что тот справится. От Мака с переднего сиденья фонило опасениями, по-моему, он оценивал ситуацию более здраво.

— Они съезжают с шоссе!

Уилер поморщился: я слишком громко крикнула.

— Да, — голос Чарли пропал на секунду и вернулся. — Второстепенная дорога. Поля, и на горизонте вполне такой густой лес… Больше тянуть нельзя.

Чарли обсуждал с Хиксом план, и секунды, пока я слышала его тихий голос, искаженный расстоянием и карманом, куда он положил телефон, растянулись словно в замедленной съемке. Секунда застыла в бесконечности.

— Сейчас перекрою им проезд… — Глухой голос казался далеким и ненастоящим. Я представила, как Чарли обгоняет машину и пытается разглядеть пассажиров.

От визга тормозов я вздрогнула, Уилер машинально похлопал меня по руке, даже не осознавая, прислушиваясь к шуму в телефоне.

— Простите! Вы там в порядке? — Чарли кричал, пока шел до машины, в которой сидела Мими. — Показалось, перед колесами пробежал зверь, пришлось дать по тормозам… Руль отпусти! Поднимите руки! Оба!

Резкий выкрик Чарли хлестнул по нервам.

— Эти американцы собираются нас ограбить? — раздалось после паузы. Немецкая речь звучала еле слышно.

— Это наводка, — послышался ответ по-немецки.

— Выходите из машины! — приказал Чарли. — Ну!

Тишина.

От выстрела заложило уши. Я подскочила на месте, и Уилер сжал мою руку.

— Теперь понятнее? Выходите! На землю! Обыщи их!

Голос Чарли, как покрытая льдом река, вызывал мурашки.

— Девяносто вторая беретта[42], — произнес глухой голос Хикса. — У каждого по штуке.

— Куда же вы с таким арсеналом собрались? Держи их на мушке.

Мы приближались, и я отчетливо видела каждую точку на карте.

— В машине больше никого нет, — раздался жесткий голос Чарли. И то ли он удивлялся, то ли злился — было неясно.

Я-то точно удивилась: не может этого быть, я вижу точку. За кем же мы ехали?

— Босс, в багажнике посмотри, — небрежно бросил Уилер, с трудом сдерживая ярость.

Тишина. Щелчок.

— Матерь Божья! Они ее связали!

Вспомнилось, как Брук держал меня на мушке в Хольц-Линдене, а Чарли говорил с ним таким же тоном: ледяная ярость превращала каждое слово в пулю, готовую убить.

— Забирайте и уходите! — Мне не нравилось колебание «паутины»: слишком много негативных эмоций в одном месте.

— Не-а, не пойдет! — Уилер заливал меня возмущением и гневом. — Придержи ту парочку, босс. Надо с ними потолковать.

— Попытаюсь не свернуть им шеи в дружеских объятьях, — мрачно пообещал Чарли. — Девочка без сознания. Пульс ровный. Надо… Не стрелять!

От крика чуть не остановилось сердце. Раздался выстрел, потом еще один, Чарли выругался, шорох, треск, и связь прервалась. В «паутине» мигнуло пять точек, но вновь зажглось только четыре. Целую бесконечную секунду я умирала вместе с потухшей точкой, пока не разобралась.

— Мак! — От моего вопля Уилер опять дернулся. — Быстрее! Один удирает через поле!

За ним никто не погнался, но адреналин уже сгорел, и паниковать из-за причины сил не осталось. Если его не преследовали, значит, Чарли так решил.

— Куда? — Уилер скинул пиджак, проследил за моим взглядом, рванул не расстегивая верхние пуговицы рубашки и взялся за ручку двери.

Он выпрыгнул из лимузина, едва Мак начал тормозить. Фигура улепетывала по лугу, только пятки сверкали. Секунда, и беглец скроется в лесочке. Уилер кинулся следом, а я выпустила нить. Беглец споткнулся и кубарем прокатился между деревьев. Я выскочила из лимузина в другую сторону и первое, что увидела — кровь. Руки Чарли, измазанные в крови, мелькали над Хиксом, а бледный Хикс привалился к колесу «Поло». Чарли кинул на нас с Маком короткий взгляд и снова вернулся к ране. Эти две точки сверкали уверенно, а вот худощавый блондин в паре метров дальше в «паутине» никак не отображался. Возможно, потому что на его груди расползалось кровавое пятно, и асфальт под ним уже намок от крови.

Мими лежала в багажнике и спокойно сопела. Сволочи! Неужели это было обязательно? Со связанными запястьями девочка выглядела уязвимой и униженной. У меня дрожали руки от негодования, а чертовы веревки все не хотели развязываться.


Скачать книгу "Оттенки времени" - Виктория Павлова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Оттенки времени
Внимание