Друзья моря. Книга первая. Эарнил
- Автор: Murzwin
- Жанр: Приключения
Читать книгу "Друзья моря. Книга первая. Эарнил"
Глава 57. Возмездие
Анарион вернулся было к своему дому, но потом подумал и пошел ко Дворцу. В Фонтанном дворе он увидел будущего — или уже настоящего — тестя и капитана Гвиндора. Рядом с ними стояло еще не менее десяти гвардейцев, включая офицеров. Молодой человек подошел, остановился неподалеку и, когда Блюститель заметил его, поклонился.
— После обеда вынесут приговор Майрен. — Эарнил повернулся к зятю. — Думаю, Король не будет возражать, если ты придешь.
— Хорошо, милорд. — Анарион снова поклонился.
Через несколько минут все, за исключением Блюстителя и Анариона, вышли из Цитадели и начали стремительно спускаться вниз. Оказавшись во Втором Ярусе, небольшой отряд резко свернул с Главной улицы и довольно скоро оказался перед невысоким мрачным зданием, пристроенным к склону Миндоллуина. Стражники отдали капитанам Гвиндору и Исилиону честь и, секунду поколебавшись, расступились. Отряд вошел внутрь. Три человека по приказу Исилиона остались у входа с внутренней стороны. Остальные поднялись по лестнице, и шедший впереди Гвиндор резко распахнул дверь. Навстречу посетителям поднялся высокий, весьма пожилой мужчина.
— Капитан Кемендур, вас срочно хочет видеть Король, — произнес Исилион.
— Это было весьма любезно с вашей стороны прийти и лично сообщить об этом… — Кемендур окинул взглядом внушительную свиту Гвиндора и Исилиона.
— Я сожалею, но вы арестованы.
— Вот как?.. А приказ у вас имеется?
Исилион вынул бумагу и передал Кемендуру.
— Почерк нашего досточтимого лорда-Блюстителя, — заметил бывший капитан Цитадели.
— Но подпись и печать — королевские.
— Позвольте спросить, почему меня берут под стражу?..
— Вы скоро узнаете.
— А вам… это не известно? — Кемендур сверлил их глазами.
— До конца — нет. Отдайте мне свое оружие и следуйте за нами, — произнес Исилион.
Старик на мгновение задумался.
— Я ни в чем не виноват перед Королем, — произнес он. — И надеюсь, это недоразумение будет улажено.
Капитаны молчали. Кемендур медленно отстегнул меч и протянул его Исилиону рукояткой вперед.
— Кинжал тоже, — велел Исилион.
— Небо, я стар и не собираюсь сопротивляться.
— Капитан Кемендур, вы должны отдать все оружие.
— Если нашему Королю угодно видеть меня, я пришел бы по первому его требованию.
— Тем не менее Король приказал заключить вас под стражу.
Кемендур снял с пояса кинжал и отдал Исилиону.
— Следуйте за нами. Это ваш плащ?
Бывший капитан Цитадели кивнул. Исилион взял плащ и накинул арестованному на плечи. Собравшиеся расступились. Когда Кемендура вывели наружу, Гвиндор подошел и открыл дверцы старого шкафа.
— Собирайте все учетные книги, — приказал он трем оставшимся воинам.
Гвардейцы начали складывать книги в кожаные сумки.
— Оставайтесь здесь и постарайтесь запомнить каждого, кто сюда сунется, — сказал Гвиндор Эделиону и Хирлуину.
Кемендура отвели в малый зал Советов. Там уже ожидали лорд-Казначей и лорд-Хранитель, а также нынешний капитан Цитадели Сурион. Эарнил вошел следом и занял свое место. Появился Элессар.
Кемендур улыбнулся и элегантно поклонился ему, словно приветствовал государя в парадной форме во время очередного празднества. «Выдержки у него все же не отнять…» — подумал Эарнил. Он вспомнил свой первый год в Гвардии и то мучительное чувство, которое он почти мальчишкой испытывал в присутствии капитана.
— Капитан Кемендур… Утром я допросил Майрен, дочь лорда Калиондора Лоссарнахского… — начал Элессар. — И она рассказала мне, что раздобыла яд у некоего Хадора, харондорского лекаря…
Кемендур слушал Короля с одновременно почтительным, внимательным и недоуменным видом, наглядно демонстрирующим его полную невиновность. «Неужели выкрутится?..» — подумал Блюститель.
— Насколько я помню, Хадор повесился в тюрьме незадолго до того, как должен был быть предан казни… — продолжил Король.
— Простите, милорд, я уже не помню, кто это, прошло много лет… Конечно, моя не лучшая память не делает мне чести как Смотрителю тюрьмы, и я, разумеется, должен был бы… — ответил Кемендур.
— Довольно, — оборвал его Король. — Получается, вы не контролировали ситуацию во вверенной вам тюрьме?
— Милорд, я делал все, что мог, и был уверен, что подобного не может случиться. Если это так, и лекарь бежал, то я, без сомнения, виноват… — Он сокрушенно покачал головой. — Но не могла ли леди… бывшая леди Майрен… ошибиться?..
— Итак, вы отрицаете свою причастность к побегу лекаря?.. — Король пристально взглянул на Кемендура.
От Элессара и Эарнила не укрылось секундное замешательство бывшего капитана.
— Милорд… Я очень сожалею, если побег действительно был… И прошу у вас прощения за то, что, возможно, не сумел справиться с возложенными на меня обязанностями.
— Что ж. Придется разобраться в этом, а вы пока останетесь под стражей.
— Если этим я хоть сколько-нибудь смогу искупить свою вину перед вами…
— Уведите капитана Кемендура и заключите в подземелье Цитадели. Ему запрещено общаться с кем-либо, включая ближайших родственников.
Когда Кемендура увели, Эарнил обратился к Королю.
— Простите, милорд, но мой отец еще тогда не поверил в самоубийство лекаря Хадора и подозревал, что капитан Кемендур помог ему скрыться.
— Думаю, беседа с лекарем это прояснит, — ответил Король. — Жду всех на заседании по поводу приговора леди Майрен.
Собравшиеся поднялись и поклонились.
Заседание Совета Минас-Тирит оказалось тяжелым. Майрен была признана виновной в попытке отравить сына своего мужа лорда Эльборона и гибели его любовницы, а также в покушении на жизнь Амариэ и ранении Фириэль.
— Вы можете что-нибудь сказать в свое оправдание? — спросил Король, глядя на жалкое существо в цепях у подножия трона.
— Во всем виноваты они… — Женщина кивнула в сторону Эарнила. — Этот бастард, его отец-прелюбодей и мой вероломный супруг.
— Майрен, дочь Калиондора, лорд Эарнил уже двадцать лет не является бастардом. Вам следует уважать королевские решения. И вас никто не принуждал. Вы позволили себе дать волю ненависти и вступили на порочный путь. Вы заслуживаете смерть, но я все же пощажу вас. Вы приговариваетесь к пожизненному заключению с поражением во всех правах. Как преступница вы будете перед этим заклеймены. Уведите ее.
К женщине подошли два гвардейца, взяли под руки и повели к выходу из зала.
— Прелюбодеи!.. Они все прелюбодеи!.. — обернувшись, крикнула Майрен.
— Капитан… — Элессар обвел взглядом собравшихся, — Исилион. Проследите за исполнением наказания.
«Что ж, мне хотя бы не нужно будет присутствовать на казни...» — подумал Блюститель.
Когда совет закончился, к Эарнилу подошел Анарион.
— Почему ее не казнили, милорд?..
— Ее обезвредили. К тому же в тюрьме она вряд ли долго протянет.
— А если она сбежит?
— Это маловероятно.
— Она опасна.
— Согласен, но убивать столь жалкое существо… Не переживай. — Эарнил положил ему руку на плечо. — Больше вы ее не увидите.
Блюститель направился к выходу. Туда же брел постаревший, убитый горем Калиондор. Эарнил остановился и дал ему пройти.
Гвиндор пошел вместе с капитаном Исилионом. Он не мог простить Майрен покушения на племянницу и решил присутствовать при исполнении наказания. Осужденную женщину отвели в тюрьму, которая представляла собой встроенный в толщу Миндоллуина лабиринт коридоров и камер. Дежурный офицер прочел приговор и отдал соответствующие распоряжения. Майрен отвели в совершенно пустую камеру, где не было ничего кроме небольшой лавки. Там ее ненадолго оставили, пока не пришел цирюльник и не расправился с ее грязными, безнадежно спутанными волосами, срезав их под корень. Следом появился палач с клеймом. Его помощники обнажили бывшую леди Итилиена до пояса и теперь крепко держали за руки. Как она ни сопротивлялась, пытаясь царапаться и кусаться, раскаленный металл был прижат к ее плечу, и подземелья огласил душераздирающий вопль. Капитаны молча смотрели, как стражники унесли воющую женщину вглубь тюрьмы, которую ей уже не суждено было покинуть.
Оказавшись дома, Блюститель отправился к отцу. В покоях Деда сидела Фириэль. Она не видела отца со вчерашнего дня и, когда он вошел, немного смутилась. Эарнил подошел и поцеловал ее.
— Кемендура арестовали, — сказал он, садясь по левую руку от Принца.
— Надо же. Я думал, он так и выйдет сухим из воды.
— Майрен в обмен на жизнь рассказала Элессару, где раздобыла яд. И описала лекаря. Я прочел запись ее показаний и понял, что это Хадор, о чем сообщил Королю. К тому же, когда Майрен с Хадором встретились после ее побега, он однажды похвастался ей, что едва не отправил на тот свет Блюстителя. После этого Элессар принял решение арестовать Кемендура.
— Как бы надежный человек уже не спешил к лекарю с предупреждением, — заметил Фарамир. — Нужно задержать Дирхаэля.
— Нет оснований.
— Если он в курсе отцовских интриг, возможно, у него есть инструкции на случай ареста отца. Лекарь, если его удастся поймать, сдаст Кемендура с потрохами. Он зря связался с Хадором.
— Отец, Король предупредил меня про превышение полномочий… Я не могу арестовать Дирхаэля… Разве что изложить ваши соображения Элессару… А время идет… Возможно даже, что Дирхаэль уже знает о случившемся.
— Вряд ли — прошло не так много времени. И он не поедет к лекарю сам, это было бы слишком глупо.
— Естественно, но он может отправить человека. Причем по цепочке. Один доедет до Лоссарнаха, другой поедет до Лебеннина… И если у них система, подобная сигнальным огням Гондора, нам будет очень сложно отследить их, — покачал головой Эарнил.
— Но Майрен же раскрыла место обитания лекаря?
— Она встречалась с ним, когда была в бегах, но последний раз они виделись больше года назад.
— Все не так безнадежно. Лекаря считали погибшим, и потому его никогда не искали. Теперь, если послать его описание во все провинции…
— Отец, во все провинции было послано описание Майрен, и очень это помогло? Пока она сама не объявилась…
— Представь себе, эти случаи разные. Майрен сбежала, имея средства. Да, глядя на нее сейчас, трудно в это поверить, но первые год-два, когда ее усиленно искали, у нее была возможность затеряться и не привлекать к себе внимания. Не будешь же проверять каждую женщину средних лет, а каких-то особых примет у нее нет. А вот Хадор наверняка зарабатывал на жизнь врачебным искусством. Лекари встречаются намного реже женщин.
— Отец, почти в каждом селении есть лекарь… И сколько их в Гондоре. Король уже выслал отряд в место, где Майрен рассталась с лекарем. Очень хочется, чтобы Хадор оказался там и отряд не опередили люди Кемендура.
— Смотри, даже если Хадора там не будет, можно будет попробовать выяснить, куда он уехал. Лекари в провинции — люди весьма уважаемые. Появление нового лекаря обычно облетает всю округу — как и отъезд.
— Если он уже не в Харондоре или Умбаре...
— Тоже возможно, — согласился Фарамир.
Фириэль сидела и слушала.
— Не очень приятный разговор у нас получился? — Принц повернулся к внучке.