Свет в окне напротив

Magla
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Вернуть долг жизни Гарри Поттеру, магию Гермионе Грейнджер и потерянную память старому знакомому? Северусу Снейпу, как всегда, покой только снится. Прошлое настигает и отпускает, будущее туманно, а в настоящем – книги, собственная лаборатория и свет, горящий в окнах дома напротив...

Книга добавлена:
18-05-2023, 20:45
0
383
155
Свет в окне напротив
Содержание

Читать книгу "Свет в окне напротив"



— В одной деревне жили четыре чародея. Первый был добрым, второй — смелым, третий — умным, а четвертый — хитрым. И не было между ними вражды, но не было и дружбы. Ибо каждый считал себя лучше других.

Как то раз добрый чародей отправился в лес. Забрёл он в глубокую чащу и услышал страшное рычание, схожее со звуком трубы и голосом флейты. И различил он в том рычании стоны и жалобы. И понял волшебник, что существо просит о помощи. И преисполнилось жалостью сердце добряка. Но не нашел он в себе отваги подойти ближе, и вернулся в деревню опечаленным.

Не дойдя до дома, встретил он храброго соседа. И рассказал ему про чудовище. Загорелось сердце у храбреца, решил он испытать свои силы. Добрался волшебник до места, указанного добряком, и услышал страшное рычание. Прошёл дальше и увидел поляну, а на поляне — огромную мантикору. Сидела она внутри круга, очерченного на земле, и завывала страшно и жалобно. Приблизился храбрый волшебник к чудовищу и заметил, что оно оголодало и измучилось. Но не нашёл волшебник ни капкана, ни раны. Не сумел он понять, что приключилось с чудовищем, и вернулся в деревню.

Не дойдя до дома, повстречал храбрец умного чародея. Рассказал ему про мантикору, попавшую в неведомую ловушку. А чародей тот неспроста считался умным: был он знатоком языков всех зверей и птиц. Воспылал мудрец желанием решить загадку и поспешил в лес вместе с храбрецом. Преодолевая страх, отправился вслед за ними и добрый волшебник. Дошли они до мантикоры, и обратился к ней умный чародей на её наречии. Присмирела мантикора и поведала, что наложил на неё страшное проклятие злой колдун. Едва пересечёт она черту круга — ждут её нестерпимые мучения. И будет она молить о смерти, но не дождётся её семь дней и ночей. Пересказал умный волшебник слова мантикоры двум своим соседям и задумался. Никак он не мог определить заклятие, наложенное неизвестным колдуном. И другие двое волшебников стояли на поляне и не знали, что делать.

Здесь и застал их хитрый сосед. Были у него в лесу свои тайные дела и планы. Выслушал он троих волшебников и рассмеялся в сердце своём. Но вслух сказал только, что знает разгадку. Потребовал он слезу добряка, ноготь умника и каплю крови храбреца, а у себя вырвал волосок. Развёл огонь, наколдовал котёл и стал в нём зелье варить. А на мантикору посмотрел грозно и сказал, что спасёт её от неминуемой гибели. Но едва вкусит она плоти любого, кто принимал участие в её спасении, или семьи его, или сродников его, или близких его — охватят её мучения, обещанные злым колдуном, и будут длиться они трижды по семь дней и семь ночей, пока смерть не явится избавлением. Сказав это, зачерпнул хитрец зелье и полил им землю вокруг мантикоры. Взвилось от земли огненное кольцо, и поднялось оно до самого неба, а потом — растаяло в воздухе.

— Выходи из круга! — воскликнул хитрый чародей. — Но помни мои слова!

Выскочило чудовище из смертельной ловушки и бросилось было к чародеям, ибо голод терзал его. Но страх от слов чародея оказался сильнее. И побежала мантикора прочь. Несколько дней и ночей бежала она и лишь на краю света нашла своё пристанище. И поселилась она навеки в безлюдном месте, наводя ужас на диких животных.

Тем временем, трое волшебников приступили к хитрому чародею с расспросами. Долго чародей отмалчивался, но всё-таки не сдержался, ибо был тщеславен. И рассказал хитрец, что не снимал он заклятия, потому что и не было его. Просто колдун тот обманул чудовище, чтобы избежать неминуемой гибели. Но нельзя было рассказывать мантикоре правду, ибо вместо благодарности сожрала бы она четырёх волшебников.

Поняли волшебники хитрость, посмеялись вместе с хитрецом над собой, и с тех пор старались со всеми трудностями справляться сообща.

* * *

Возможно, я и параноик, не хуже покойного Грюма. Но анимагический барьер я тоже установил. Не хотелось бы потом услышать от Поттера, что его подруга доверилась не тому человеку.

Грейнджер следила за моими действиями с нескрываемым жадным любопытством. Я коротко комментировал каждое заклинание.

Прочитав последнее, я снова посмотрел на Грейнджер. Всё ещё бледная. Похоже, её знобит. Мне доводилось видеть пленников Тома Риддла после допроса с применением легилименции второго уровня. По сравнению с ними, она держалась неплохо. Скоро появится нечёткость мыслей. И лучше бы ей к этому времени заснуть. Легилименция, конечно, выгодно отличается от нейрохирургии, но побочные эффекты тоже имеются. Завтра утром Грейнджер вряд ли вспомнит в подробностях сегодняшний вечер. Всё случившееся будет казаться ей одним странным сном. Но лучше уж странным сном, чем страшным кошмаром. Желаете сказку, мисс? Хорошо. Если я выдерживал боль от Круциатуса — смогу вынести и першение в горле.

[image_7324|right]

— В одной деревне жили четыре чародея...

Грейнджер слушала моё повествование, как самую вожделенную книгу из Запретной секции. Не уверен, что она хотя бы дышала. Зато её пальцы, судорожно комкавшие плед с того момента, как она очнулась, расслабились. А руки перестали дрожать. Сказка закончилась, но она не спешила нарушить молчание. Наконец, врождённая любознательность взяла своё.

— Можно спросить, сэр?

— Попробуйте!

— Эта сказка не имеет отношения к Основателям Хогвартса?

— Она была написана гораздо позже. Автор, скорее, вдохновлялся идеей Хогвартских факультетов.

— И был слизеринцем.

— Вероятно.

— Стиль похож на барда Бидля. Это не его сказка?

— Сказку приписывают ему. Но в классическое издание она не включена. Но вы ведь не это хотели спросить?

— Я подумала... А вдруг хитрец ошибался, и заклятие всё-таки существовало?

— Тогда чудовище погибло бы в муках, опять же не причинив вреда волшебникам.

— Хитрец подумал об этом и посчитал несущественным?

— Он допускал такую возможность, но рискнул. Желаете поговорить о моральной неполноценности представителей моего факультета?

Грейнджер посмотрела на меня виновато и немного испуганно:

— Нет, сэр. В конечном итоге, он сделал для мантикоры больше, чем трое других. Я подумала, что так мог бы поступить директор Дамблдор.

— Это сказка. Просто сказка. Хотите ещё что-то спросить?

— Хочу. Но не буду. Спасибо, сэр! Хорошая сказка. И вы... вам очень больно?

Я посмотрел на нее с недоумением. Больно? Осознание пришло не сразу. Я говорил вслух. Довольно долго. Но боли не было.

____________________________

* — Сказка Э. Несбит. «Принцесса и кот» (в некоторых переводах «Принцесса и кошка»).


Скачать книгу "Свет в окне напротив" - Magla бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Свет в окне напротив
Внимание