Этюды о карельской культуре

Пертти Виртаранта
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одной из самых значительных и наиболее цитируемых книг по изучению карельского языка и культуры является книга финского исследователя Пертти Виртаранта «Этюды о карельской культуре». Эта книга, переведённая на русский язык, вышла в издательстве «Карелия» в 1992 году. Сейчас её можно взять почитать, например, в Национальной библиотеке Республики Карелия. Эта книга стоит того, чтобы обратить на неё пристальное внимание, если вы интересуетесь карельским языком и традициями. Ведь в ней есть много интересной информации, зачастую являющейся открытием для современного поколения. Автор, бывавший в Карелии множество раз в 1950-х – 1980-х годах, встречался со многими известными карельскими учёными, писателями, журналистами, артистами, художниками и другими представителями творческой интеллигенции, а также с простыми людьми из карельских сёл и жителями Петрозаводска. Интересно, что даже в городе где-бы и с кем-бы Виртаранта не заговорил, у всех находились карельские, вепсские и финские корни.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
176
70
Этюды о карельской культуре
Содержание

Читать книгу "Этюды о карельской культуре"



ИЗУЧЕНИЕ КАРЕЛЬСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ — ДЕЛО ВСЕЙ ЖИЗНИ

Как и Унелма Конкка, собирает и изучает причитания Александра Степанова. Присущие Степановой поразительное знание своего дела и глубокое проникновение в суть одного из наиболее загадочных явлений карельского духовного наследия имеют под собой прочную основу, которая складывалась в ее душе уже в детские годы, прошедшие в деревне Шомбе, среди глухих лесов северной Карелии. Ее мать Оути, дочь Яакко Коталы, знала старинные руны, а бабушка хорошо умела причитывать.

Карельской фольклористике очень повезло, что Сантра Степанова, окончив в 1957 году финно-угорское отделение Петрозаводского университета и проработав несколько лет учителем в школе, пришла в Институт ЯЛИ. Она неутомимо трудилась в поле, объездила и исходила всю Карелию, от северных деревень до южных. Первое время вручную, а с 1963 года с помощью магнитофона записывала она самые разные жанры народной поэзии; плачи, эпические и лирические песни, частушки, заговоры, ёйги, сказки, мифы, приемы врачевания.

Особенно значительных успехов достигла Степанова в области изучения карельских причитаний. В 1976 году вышел в свет составленный и отредактированный ею сборник «Карельские причитания». В нем опубликованы вместе с русскими переводами 233 причитания, собранные по всей Карелии. В работу над сборником свой вклад внесла также музыковед Тертту Коски, которая выполнила нотные расшифровки напевов 44-х плачей и оформление нотного приложения.

Летом 1967 года на финско-советском симпозиуме в Йоэнсуу, когда зашел разговор об актуальных исследовательских задачах, Унелма Конкка высказала мысль о необходимости составления специального словаря карельских плачей. Пожелание Унелмы осуществила в 1985 году ее коллега Александра Степанова своей монографией «Метафорический мир карельских причитаний». Появление этого труда оказалось возможным только благодаря глубокому вживанию исследовательницы в удивительный мир причитаний. В первой половине работы анализируются язык плачей и его характерные признаки: аллитерация, параллелизмы, уменьшительно-ласкательные суффиксы, глаголы многократного действия и метафоричность. Вторая часть исследования представляет собой тот самый словарь, в котором перечисляются все метафоры, применявшиеся в карельских причитаниях вместо термина родства в тех случаях, когда должен был упоминаться тот или иной родственник. Огромный перечень терминов родства с соответствующими им метафорическими заменами представляется достаточно полным. На мой взгляд, монографию следует перевести на финский язык.

Нельзя не отметить и другие работы Сантры Степановой. Она, в частности, редактировала сборник карельских сказок «Были-небылицы» о киндасовцах; эта изящная сувенирная книжка была издана в 1973 году. Серьезную статью о северно-карельских ёйгах Сантра написала в соавторстве с Т. Коски. Эта статья была опубликована в «Пуналиппу» в 1983 году. В олонецких деревнях она записывала в 1980-х годах частушки, к которым прежние собиратели относились пренебрежительно и совсем не записывали. Сантра рассказывала, как однажды две тулокские женщины, «не сходя с места», пропели ей подряд 84 таких «коротких песенки».

Сантра Степанова рассказывает о народном поэтическом творчестве и о своей работе в периодической печати и по радио, что заслуживает всяческого одобрения. В Петрозаводском университете она читает лекции на отделении финского языка и литературы и руководит курсовыми и дипломными работами студентов. В последнее время в Советской Карелии заметно возрос интерес к культурному наследию карельского народа, и в этом, несомненно, большую роль играет деятельность Александры Степановой.


Скачать книгу "Этюды о карельской культуре" - Пертти Виртаранта бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Культурология » Этюды о карельской культуре
Внимание