Этюды о карельской культуре
- Автор: Пертти Виртаранта
- Жанр: Культурология
- Дата выхода: 1992
Читать книгу "Этюды о карельской культуре"
ПРЕДИСЛОВИЕ
В 1981 году вышла в свет моя книга «Этюды о карельской культуре. Люди и судьбы в зарубежной Карелии». Материал для нее накапливался в течение многих лет. Дело в том, что начиная с 1957 года я совершил в Советскую Карелию более 15 поездок, во время которых записывал от руки и на магнитофон сведения о языке и народных традициях карел, но попутно мне случалось фиксировать и многое другое, что относится к истории культурной жизни республики. Это сведения о близких моим научным интересам ученых, писателях и других деятелях науки и культуры. Я встречался с ними в Советской Карелии, а с некоторыми еще и в Финляндии. Много дополнительной информации удалось почерпнуть из выходящей в Карельской АССР периодики — газеты «Неувосто-Карьяла» и журнала «Пуналиппу»[1], которые я выписываю с тех самых пор, как только стало возможным подписаться на них в Финляндии. Существенным подспорьем оказалась также издающаяся в Советской Карелии литература, приобретать которую мне помогали петрозаводские друзья.
Данная книга отнюдь не претендует на исчерпывающее отражение культурной жизни в Советской Карелии. В ней говорится только о тех людях, с которыми мне довелось встречаться, и о тех местах, где я побывал. Даже многие мои информаторы-карелы — а их насчитывается около пятисот! — остались за пределами этой книги, хотя они, конечно, теснейшим образом связаны с карельской культурой. Так что книга получилась очень личной и пристрастной. И все же в Финляндии она была принята доброжелательно — как своеобразный путеводитель по культуре Советской Карелин, интерес к которой у нас возрастает год от года. Особенно теперь, когда порог между нашими странами заметно понизился и с обеих сторон стало легче перешагивать его.
После выхода финского издания я получил положительные отзывы на книгу и из Советской Карелии. Было высказано даже предложение издать ее на русском языке — пусть советские читатели, не владеющие финским языком, тоже познакомятся с ней и узнают, что интересного сумел увидеть финляндский языковед в культуре Советской Карелии и каких впечатлений он набрался.
После того как издательство «Карелия» заключило со мной договор об издании моей книги в русском переводе, я тут же, отложив в сторону все прочие дела, приступил к ее исправлению и улучшению, точнее — к осовремениванию ее до уровня 1988 года. Эта работа оказалась более трудоемкой, чем я предполагал, прежде всего потому, что многие из деятелей культуры Карелии за период 1980-х годов достигли новых успехов, а во-вторых, за это время я ближе познакомился с людьми, о которых в первом (финском) издании рассказал из-за недостаточности знаний слишком бегло либо даже совсем не упомянул. Обилие дополнительных сведений, в свою очередь, вызвало необходимость сократить часть текста, чтобы не превысить обусловленный договором объем.
Хельсинки
1 ноября 1988 г. Пертти Виртаранта
РЕСПУБЛИКА КАРЕЛИЯ