Этюды о карельской культуре

Пертти Виртаранта
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одной из самых значительных и наиболее цитируемых книг по изучению карельского языка и культуры является книга финского исследователя Пертти Виртаранта «Этюды о карельской культуре». Эта книга, переведённая на русский язык, вышла в издательстве «Карелия» в 1992 году. Сейчас её можно взять почитать, например, в Национальной библиотеке Республики Карелия. Эта книга стоит того, чтобы обратить на неё пристальное внимание, если вы интересуетесь карельским языком и традициями. Ведь в ней есть много интересной информации, зачастую являющейся открытием для современного поколения. Автор, бывавший в Карелии множество раз в 1950-х – 1980-х годах, встречался со многими известными карельскими учёными, писателями, журналистами, артистами, художниками и другими представителями творческой интеллигенции, а также с простыми людьми из карельских сёл и жителями Петрозаводска. Интересно, что даже в городе где-бы и с кем-бы Виртаранта не заговорил, у всех находились карельские, вепсские и финские корни.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
176
70
Этюды о карельской культуре
Содержание

Читать книгу "Этюды о карельской культуре"



СТАРЕЙШИЕ ЭТНОГРАФЫ ИНСТИТУТА ЯЛИ

С Розой Федоровной Никольской (Тароевой) я знаком лучше, чем с другими этнографами Карелии; Роза родилась в 1927 году в людиковской деревне Мунозере, а именно в той ее части, которая называлась Погостом. Ее отец, Федор Константинович Тароев, был родом отсюда же, с Погоста; мать, Мария Павловна Вилаева или, как ее называли в деревне, Ларюкан Маша; родилась в 1907 году в Пуйкниеми (Пуйгубе), в семи верстах от Мунозера. В апреле 1966 года, когда по приглашению Розы Федоровны я пришел к ней домой, мне была предоставлена возможность побеседовать с ее удивительно душевной матерью и со старшей сестрой Марии Павловны, Федосьей Ситовой (1896-1978). Темы нашего разговора были обычные: рыбная ловля, подсечное (огневое) земледелие, сенокос, приготовление пищи, в том числе пирогов. Время от времени Мария Павловна еще и запевала какую-нибудь песню на своем «людиковском языке». Кое-что я даже записал на магнитофон.

Школьная учеба Розы Тароевой началась не в Карелии, а в Москве. Ее отец быстро поднимался по служебной лестнице и вскоре стал видным общественным деятелем. Выехав из Мунозера, он первое время работал в Петрозаводске, затем был направлен в Лоухи на пост председателя райсовета, потом его послали учиться в сельскохозяйственную академию в Москву. Вместе с ним поехала семья, и таким образом в Москве Роза начала ходить в школу. Спустя три года Федор Константинович закончил сельскохозяйственную академию, и Тароевы вернулись в Петрозаводск. Здесь Роза ходила в школу еще три года. Но началась война. Отец выполнял какое-то ответственное задание в Беломорске, когда семью эвакуировали сначала через Онежское озеро в Пудож, а оттуда через пару месяцев увезли за Урал, в Курганскую область. Там Роза вместе с матерью и братом прожили около года, затем вернулись обратно в Пудож. В Пудоже Роза окончила девятый класс.

Война закончилась, и вся семья соединилась в Петрозаводске. Федор Константинович стал министром в правительстве республики, руководил совхозами. В 1956 году он умер, хотя было ему всего пятьдесят лет.

После войны Роза Тароева училась на историческом отделении Петрозаводского университета, где кафедрой истории заведовал Я. А. Балагуров. В 1950 году по окончании университета ей предложили поступить в аспирантуру, но Роза Федоровна предпочла сначала поработать в пединституте преподавателем истории, этнографии и литературы.

Через год Тароева все же стала аспиранткой Института этнографии в Москве, научным руководителем ей назначили известного антрополога H. Н. Чебоксарова. Свою кандидатскую диссертацию по материальной культуре северных карел она написала в значительной мере на основе полевых изысканий.

В 1954 году Роза Федоровна окончила аспирантуру и, вернувшись в Петрозаводск, начала трудиться в Институте языка, литературы и истории, где вскоре стала старшим научным сотрудником, а затем ряд лет заведовала сектором фольклора и этнографии. И еще шесть лет, начиная с 1967 года, Роза Федоровна работала ученым секретарем Карельского филиала АН СССР. Лишь в 1973 году она смогла вернуться к своим исследованиям. В 1984 году Р. Ф. Никольская-Тароева вышла по состоянию здоровья на пенсию.

Роза Федоровна досконально знает Карелию. Трудно найти карельскую деревню, где бы она не побывала, записывая свои наблюдения и сообщения жителей, фотографируя постройки, орудия труда, одежду, утварь и т. д. В 1965 году вышла в свет ее монография «Материальная культура карел», основу которой составила ее кандидатская диссертация, дополненная новыми сведениями и новыми взглядами. В 1981 году вышел в свет сборник «Материальная культура и декоративно-прикладное искусство сегозерских карел». Это вторая книга уже упоминавшегося двухтомного издания по традиционной культуре сегозерских карел. Из шести очерков книги четыре написаны Розой Никольской: о домашнем хозяйстве и занятиях (особое внимание уделено рыболовству) , о постройках, пище и средствах передвижения. Остальные два — об одежде и декоративно-прикладном искусстве — написала Анна Павловна Косменко (Хокконен).

В июле 1988 года вместе с финско-советской киногруппой мы ездили из Петрозаводска в Паданы и по дороге туда и обратно оба раза останавливались в красивой карельской деревне Мяндусельге, чтобы заснять на кинопленку беседу с местной знахаркой Парасковьей Степановной Савельевой. Роза Федоровна, оказывается, около недели жила у нее в доме летом 1975 года. Как уверяла меня Парасковья Степановна, они тогда неплохо поработали. Об успешности этого сотрудничества можно судить по обилию опубликованных в сегозерском сборнике сведений, источником которых названа П. С. Савельева.

На протяжении всей своей научной деятельности Роза Никольская проявляла глубокий интерес к традиционной карельской пище. Она установила, что у разных территориальных групп карел состав пищи имел более или менее значительные различия. Кроме того, ей удалось собрать богатый материал о том, чем питались в будничные дни, что полагалось подавать на стол в праздники, какие обрядовые блюда готовились на свадьбу, похороны, в поминальные дни, что ели во время постов и т. д. и т. п. На основе всего этого материала Роза Федоровна подготовила прекрасную книгу «Карельская кухня», первое издание которой вышло в 1987 году, второе, обновленное, — в 1988 году. Эта книга имеет не только научную ценность, но и практическую, поскольку в ней даны точные рецепты приготовления кушаний и напитков, приведены также их местные названия. Книга пользуется огромным спросом не только в Карелии, но и во всем Советском Союзе: она широко пропагандирует подлинно научные и практические знания об одной из важнейших областей карельской культуры, столетиями развивающейся под сильным влиянием соседних народов и тем не менее сохранившей свою самобытность.

Следует заметить, что Роза Федоровна является автором целого ряда этнографических очерков о карелах, опубликованных в разных справочниках и научно-популярных изданиях. Она является, например, автором очерка «Карелы» в книге «Народы европейской части СССР» (т. 2, М., Наука, 1964), а также очерка «Традиционно-бытовая культура» в книге «Карелы Карельской АССР» (Петрозаводск, 1983).

Деревни, откуда были родом отец и мать Розы Никольской, давно заброшены. Даже в Мунозерском Погосте больше нет жителей. В Пуйгубе во времена первой мировой войны насчитывалось 45 домов, а в 1966 году, когда состоялась моя встреча с матерью и теткой Розы Федоровны, они рассказали мне, что в деревне еще жили две семьи. Но теперь и там нет ни души.

Роза Федоровна поддерживала дружеские связи со многими финскими этнографами, но в Финляндии у. нее круг друзей гораздо шире, так как в него входим, в числе прочих, и мы с женой. Наше общение несколько своеобразно, потому что мы разговариваем друг с другом по-людиковски: Роза Никольская пользуется языком своей матери, то есть пуйгубским говором, а мы, Хельми и я, — галлезерским говором, которому научились от Стефана Хуотаринена.

К сожалению, в последние годы тяжелая болезнь не позволила Розе Федоровне осуществить многие творческие планы.

По карельской свадьбе существует обширная литература, но еще более многочисленные сведения о ней накоплены в архивах, особенно в фольклорном архиве Общества Финской Литературы. Имеется множество описаний этого столь важного для жизни карельской деревни события и отдельных его обрядов, однако обобщающее описание свадьбы, которое охватывало бы все разнообразие локальных вариантов, появилось только в 1977 году, когда издательство «Наука» издало работу Йоуко (Юго) Сурхаско «Карельская свадебная обрядность». В этой монографии анализируется весь комплекс обрядов и обычаев, связанных с заключением брака. Рассматривая традиционную обрядность различных территориальных групп карел, исследователь отмечает в ней довольно существенные региональные особенности, в то же время он показывает основные направления развития карельской свадьбы в период XIX — начала XX веков. Сравнение со свадебными обрядами других народов позволяет, по мнению автора, утверждать, что особенно большое сходство между карельской свадьбой и сезерно-русской объясняется все возраставшим влиянием последней.

В 1985 году вышла вторая монография Ю. Сурхаско «Семейные обряды и верования карел. Конец XIX — начало XX вв.», в которой рассматриваются обычаи и обряды, посвященные таким событиям в жизни крестьянской семьи, как рождение ребенка и смерть члена семьи. Основу исследования составили многочисленные литературные источники и собственные полевые материалы автора.

Родился Йоуко Сурхаско в 1929 году в Ленинграде, в семье финского политэмигранта. Его отец, Юлиус Александрович Сурхаско, родился в 1896 году на Карельском перешейке в Койвисто (ныне Приморск); в 1918 году он был вынужден как «пуникки» («красный», «красногвардеец») бежать в Россию. Мать, Айно Матвеевна Латтунен, родилась в 1895 году в деревне Ахъярви, волости Кивеннапа (ныне Первомайское) на Карельском перешейке. Была домработницей — до 1917 года в Терийоки, затем в Питере. В Петрограде Айно встретила своего будущего мужа. В 1929 году семья переехала в Кондопогу, где в 1938 году был арестован отец. В декабре 1940 года Айно с сыном переехали из Кондопоги в Яски (Лесогорский) к дочери Пауле (1922-1983), которая в то время работала там в библиотеке. Когда началась война, все трое эвакуировались в Кировскую область, а оттуда весной 1944 года приехали по Ленинград, в Тосно. Но в 1947 году им пришлось выехать за пределы Ленинградской области. На какое-то время Айно с сыном обосновались в поселке Дно Псковской области, где Йоуко закончил в 1948 году десятый класс. В том же году он поступил в медицинский институт им. И. П. Павлова в Ленинграде. Но проучившись только три дня, вынужден был уехать из Ленинграда, так как ему отказали в прописке. По той же причине оказалась неудачной попытка перейти на биологический факультет Карело-Финского университета в Петрозаводске. Только в 1949 году, когда состоялось массовое переселение ингерманландских финнов в Карелию, Йоуко поступил в Петрозаводский университет. Однако на этот раз он пошел не на биологический факультет, как собирался, а, по совету студента-второкурсника Ивана Галкина, ставшего позднее известным исследователем своего родного марийского языка, поступил на финно-угорское отделение. В 1955 году Йоуко Сурхаско окончил университет.

Первоначально интересы Сурхаско сосредоточились в основном на финской литературе: даже дипломную работу он посвятил творчеству Пентти Хаанпяя. Его литературные увлечения проявлялись также в занятиях переводами с финского на русский язык. Со студенческих лет Сурхаско переводил произведения таких писателей Советской Карелии, как Николай Яккола, Яакко Ругоев и другие. В начале 1960-х годов он работал в Карельском историко-краеведческом музее, затем, в 1964 году, поступил в аспирантуру при Институте этнографии АН СССР, а с декабря 1966 года стал работать в Институте ЯЛИ.


Скачать книгу "Этюды о карельской культуре" - Пертти Виртаранта бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Культурология » Этюды о карельской культуре
Внимание