Этюды о карельской культуре

Пертти Виртаранта
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Одной из самых значительных и наиболее цитируемых книг по изучению карельского языка и культуры является книга финского исследователя Пертти Виртаранта «Этюды о карельской культуре». Эта книга, переведённая на русский язык, вышла в издательстве «Карелия» в 1992 году. Сейчас её можно взять почитать, например, в Национальной библиотеке Республики Карелия. Эта книга стоит того, чтобы обратить на неё пристальное внимание, если вы интересуетесь карельским языком и традициями. Ведь в ней есть много интересной информации, зачастую являющейся открытием для современного поколения. Автор, бывавший в Карелии множество раз в 1950-х – 1980-х годах, встречался со многими известными карельскими учёными, писателями, журналистами, артистами, художниками и другими представителями творческой интеллигенции, а также с простыми людьми из карельских сёл и жителями Петрозаводска. Интересно, что даже в городе где-бы и с кем-бы Виртаранта не заговорил, у всех находились карельские, вепсские и финские корни.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
176
70
Этюды о карельской культуре
Содержание

Читать книгу "Этюды о карельской культуре"



ВОСПОМИНАНИЯ О «ПОХЬЕЛЕ»

Бывая в столице Советской Карелии, я обычно всегда проживал в гостинице «Похьела» — «Северная». Лишь в мае 1979 года я остановился в новой гостинице «Карелия».

В гостинице мне доводилось встречаться со многими моими соотечественниками. Эти встречи бывали короткими, потому что вечно мне было некогда, им, наверно, тоже. Исключением явилась — и потому запала в память — та группа финских участников съемок советско-финляндского фильма «Сампо», которая в августе 1958 года жила в гостинице «Похьела». Особенно запомнился мне Урхо Сомерсалми, исполнитель роли «старого, верного Вяйнямёйнена».

Между прочим, приезжему человеку следует обратить внимание на интерьеры гостиницы. Прекрасны, например, колонны и некоторые двери из волнистой березы, а также старинная мебель из карельской березы — все это было изготовлено в Великогубской мастерской знаменитого столяра-краснодеревщика Степана Синявина. Работы этого умельца из деревни Дорохове Шуньгской волости демонстрировались даже на Всемирной выставке в Париже в 1900 году. В 1932 году на Сельскохозяйственной выставке в Москве большим успехом пользовались изделия, изготовленные им из заонежской свилеватой (карельской) березы. Еще и в послевоенные годы Синявин обучал молодых краснодеревцев и художников в мастерской в деревне Космозеро.

Среди обслуживающего персонала гостиницы немало финнов и карел. Много лет директором гостиницы работал финн-ингерманландец Лео Петтинен, который к тому же приходится племянником моей информаторши ингерманландки Катри Переляйнен, последние годы проживавшей в городе Турку. Отец Лео Ээмели погиб в 1941 году в Олонце. С особой теплотой вспоминаю я также доброжелательного, душевного швейцара Михаила Алексеевича Созонова, работника Интуриста Василия Фофанова, некоторых дежурных по этажу.

С Михаилом Созоновым, родившимся в 1909 году, я познакомился при первой поездке в 1957 году. Я попытался заговорить со швейцаром и с трудом произнес несколько, как мне казалось, русских слов. Он же, поняв, что я — финн, ответил мне на языке, в котором я узнал людиковское наречие. Его родная деревня Пелдуойне (Пелдожа) находится примерно в пяти километрах от Святозера в сторону Пряжи. Летом 1966 года мы с Созоновым уже были старыми знакомыми, и я побывал в его маленьком домике, стоявшем возле автобусной станции. Жена Михаила Ирина Ефимовна (девичья фамилия Герасимова, год рождения 1904) тоже была дома. И мне захотелось записать речь обоих, потому что Ирина Ефимовна родом из деревни Сидниеми (Сигнаволок), что на южном берегу Святозера, и ее сигнаволокский говор значительно отличался как от святозерского, так и от пелдожского говора ее мужа.

Главный гид Интуриста Василий Фофанов был родом из деревни Лехты Шуезерской волости. До строительства Мурманской железной дороги этот край представлял собой малообжитую таежную глушь. Все, что было известно о шуезерском говоре, основывалось на записях, которые Арвид Генетц сделал там в сентябре 1871 года. Фофанов постоянно был занят и ему было не до меня, однако летом 1968 года, когда я заглянул к нему в кабинет, он меня не прогнал. Он и сам с удовольствием наблюдал, как я записываю, чтобы навеки сохранить его родную речь, которой угрожает скорое и окончательное исчезновение.

Из работников гостиницы, знакомство с которыми имело для меня особенно важное значение, должен назвать прежде всего дежурную первого этажа Ульяну Никитичну Пивоеву.

Родилась Ульяна Пивоева 12 июля 1916 года в поморском селе Кереть. Когда-то в один из неурожайных годов, спасаясь от неминуемого голода, родители Ульяны ушли из своей родной деревни Рёхё (Регозеро) Ухтинской волости в Кереть и уже не захотели возвращаться обратно в дебри. В Керети, как и в Регозере, тоже можно было держать оленей. Зато рыболовство здесь давало гораздо больше рыбы, чем на мелких озерах. Вообще в неурожайные годы в Кереть сходилось много карел, и не только из Рёхё, но и других мест, например из Коккосалмы, или с Валасреки. Кроме того, в Керети жили карелы, переселившиеся сюда и в более давние времена. Муж Ульяны тоже был карел, выходец из кестеньгской деревни Кунтикюля (Кундозеро). В июне 1966 и в июле 1967 годов я записал от Ульяны Пнвоевой много материала. Записывать пришлось от руки, потому что Ульяна, беседуя со мной, одновременно выполняла свои обязанности дежурной и пользоваться магнитофоном было неудобно.

Наш гостиничный номер нередко превращался в студию звукозаписи, и результаты получались совсем неплохие, несмотря на то, что в записях иногда прослушивается шум уличного движения. Из всех, кого мне доводилось записывать у себя в номере, наиболее запомнилась вепсянка Раиса Васильевна Патрокеева, родившаяся в 1906 году в деревне со странным названием Другая Река Рыборецкой волости, а замуж вышедшая в деревню Ропручей. В июле 1957 года мы вместе с нашим гидом Ю. С. Елисеевым, закончив экспедицию к тверским карелам, заехали еще на недельку в Петрозаводск, где для нас была организована хорошая рабочая программа: выезды в Олонец, в людиковскую деревню Юркостров и Спасскую Губу, а в перерывах — работа с информаторами, в том числе с тремя вепсами, в Петрозаводске.

Вначале попробовали делать магнитофонные записи в филиале Академии наук, но в большом помещении сильно мешало эхо, поэтому я предложил пойти в гостиницу. Туда мы и перебрались вместе с лучшей из моих рассказчиц вышеупомянутой Раисой Васильевной. Она прекрасно поняла суть дела и стала рассказывать сказки, былички, поверья, просто разные житейские истории — да так степенно, основательно и в то же время раскованно, без всяких запинок. И в последний день нашего пребывания в Петрозаводске мы пригласили Раису Васильевну к себе в номер, а поскольку связанных с отъездом хлопот и забот было немало, то несколько раз пришлось оставлять ее одну с магнитофоном. Но когда возвращались в номер, то видели, что Раиса знай себе диктует в микрофон. Эту замечательную, умную рассказчицу мы записывали еще раз в августе 1958 года, когда третьим интервьюером с нами был Лаури Хонко.

В том же 1958 году мы записывали на магнитофон рассказы уроженцев Кууярви (Лояниц) Михайловского сельсовета Олонецкого района Ондрия Федоровича Онтонова и Обраман Федю, то есть Федора Абрамовича Пахомова. Эти записи ценны хотя бы уже потому, что в этот сельсовет мы не ездили. Тогда же мы записывали еще двух людиков: Марию Сергеевну Степанову, которая, к моему изумлению, оказалась сестрой моего многолетнего информатора Стефана Сергеевича Хуотаринена из деревни Галлезеро, и Анастасию Климову, уроженку деревни Сопоха, образцы ясной, четкой речи которой мы записывали в предыдущем году в Спасской Губе.

В апреле 1966 года я снова работал с информаторами в «Похьеле», в частности, с хорошей сказочницей олончанкой Ольгой Петровной Ефимовой, которая родилась 7 августа 1906 года в деревне Наннулицы Неккульской волости, а замуж вышла в Сармягу, а затем, вторично, в Судалицу. Кроме того, я познакомился с отличным знатоком народной поэзии Маланиел Ефимовной Песковой, которую привел Виктор Яковлевич Евсеев. Я договорился с Маланией Ефимовной о встрече у нее дома, и на следующий день пришел к пей с Матти Есканеном, вызвавшимся помочь мне. Малания Ефимовна и ее младшая сестра Евдокия Ефимовна напели на магнитофон длинную песню-руну «Дева Ирой», кумулятивную песню «Пошел Тийтту рыбу ловить», десятка два частушек, да еще рассказали несколько сказок. Родилась Малания Ефимовна в деревне Кишкойла Сямозерской волости 12 июля 1887 года. Она была великолепной хранительницей поэтических преданий своего родного края. Но когда в следующий мой приезд, в июле 1968 года, я пришел к ней домой, ее дочь сообщила горькую весть, что Малания Ефимовна умерла.

Проспект В. И. Ленина в Петрозаводске зимой. 1985

Остров Кижи. Деревня Ямка. 1989

Кижи. Крест из деревни Чуйнаволок. 1989

У часовни в деревне Царевичи. Слева направо: фольклорист Л. Хон- ко (Финляндия), языковед А. Феоктистов, директор института ЯЛИ В. И. Машезерский, П. Виртаранта и языковед Г. М. Керт. 1958

Церковь Флора и Лавра (1618) на клад- бище в селе Мегрега. 1972

Строения Александро-Свирского монастыря, основанного в 1485 году. 1972

Языковед Г. Н. Макаров беседует с В. Д. Смородовой в деревне Пасынки Калининской области. 1971

Языковед Виено Федотова. 1985

Языковед Юлия Сюрьялайнен-Коппалева. 1985

Языковед Владимир Рягоев в деревне Сяргозеро. 1972

Александра Пунжина н Хельми Виртаранта за расшифровкой записей, сделанных в деревне Пасынки. 1977

Председатель общества карельской культуры (ныне — Союза карельского народа) языковед Петр Зайков. 1989

Бывший председатель Карельского отделения общества ингерманландцев, сотрудник редакции журнала «Пуналиппу» Александр Пакканен

Языковед Нина Зайцева. 1985

Фольклорист и поэтесса Унелма Конкка. 1979

Литературовед Эйно Карху. 1981

Пертти Виртаранта и Яакко Ругоев на берегу Кончезера. 1987

Писатель Пекка Пертту. 1981

Поэт Владимир Брендоев. 1988

Учитель Матти Пнрхонен. Калевала. 1981

Переводчик Владимир Богачев

Писатели Дмитрий Гусаров, Ортьё Степанов и Яакко Ругоев. 1985

Автор многих учебников Урхо Руханен. 1987

Писатель Пекка Мутанен. 1989

Виола Мальми и фольклорист Эйно Киуру на крыльце дома ингерманландки Анни Кяппи в деревне Раапула Ленинградской области. 1986

Дети села Сельга. 1988


Скачать книгу "Этюды о карельской культуре" - Пертти Виртаранта бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Культурология » Этюды о карельской культуре
Внимание