Том 4. Стиховедение

Михаил Гаспаров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности.

Книга добавлена:
27-03-2023, 09:20
0
794
321
Том 4. Стиховедение
Содержание

Читать книгу "Том 4. Стиховедение"



6

Еще один восходящий дифтонг, французское ui, тоже обилен у Мятлева, но только у него: «Как узнают — нет, сан брюи, Я уеду дан ла нюи»; «В них по крайней мере прок: А де рюин муа же м’ан мок»; «Же не сви па басурман»; «Роль, весьма не седюизан, Бестолковых обезьян»; Швейцария у Мятлева всюду ла Свис. Ср. в коллективном стихотворении Вяземского и Пушкина (подражание Мятлеву) «Надо помянуть…»: «Бывшего французского короля Дисвитского» (dix-huit). Обруселые слова такого строения редки, поэтому далее такие дифтонги исчезают начисто. Например, у Г. Иванова читаем: «Водки не пили, ее не любили, Предпочитали ню-и». У Дон Аминадо («Творимая легенда») находим, как уже не раз бывало, двусложное произношение даже при сохранении французского написания: «И только hu-issier, который был француз, Всегда писал и думал по-французски».

Исключений только два, оба у М. Цветаевой (отмечены Факкани). Первое — «Плащ»: «Век коронованной интриги… Благоухали Тюилери, А Королева-Колибри… Беседовала с Калиостро». В транскрипциях (в прозе) с этим написанием соперничали явно трехсложные Тюильри и даже Тюльери (например, Жуковский, «Четыре сына Франции»). Второе — «Книги в красном переплете»: «Дрожат на люстрах огоньки… Как хорошо над книгой дома! Под Грига, Шумана и Кюи Я узнавала судьбы Тома…» Французское написание фамилии композитора — Cui.


Скачать книгу "Том 4. Стиховедение" - Михаил Гаспаров бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Критика » Том 4. Стиховедение
Внимание