Добро не остается безнаказанным

IvaZla
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Министерство Магии пало. Волан-де-Морт захватил его, погрузив Британию в беспросветный кошмар. Спасаясь от егерей, Алитерра МакФасти попадает в воронку и оказывается в незнакомом старинный городе. Удачно, что она похожа аристократку со странным именем Санса, но как ей устроиться в этом магловском месте? Еще и палочка сломалась?!Взрослая волшебница-целитель с личным домовиком нигде не пропадет! Жаль, что от драконов остались только черепа а подземельях... О, постойте, так вы говорите, что где-то есть три живых дракона?Первая часть - «Колдовской вихрь». Завершена.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:12
0
276
132
Добро не остается безнаказанным
Содержание

Читать книгу "Добро не остается безнаказанным"



20. Санса. Тиреллы

Иногда казаться дурой, но приятной, а не раздражающей, сложнее, чем просто ею быть. Санса впитывала все сказанные вокруг слова, кивки и даже самые незначительные жесты, чтобы позже их как следует обмозговать.

Про себя, стоило лишь ей склониться к щеке старушки для приветственного поцелуя, она решила побыть немного дурочкой. Наивной и незначительной.

— Сандор Клиган, какой редкий экспонат! Я была удивлена, моя дорогая, что один из этих верных псов сменил своего хозяина и предпочел львам волчицу. Но тут будут лишь девичьи разговоры, а потому, Пес, отойди-ка подальше, к двери.

Клиган напрочь проигнорировал все, что сказала ему Оленна Тирелл, только немного повернул голову в сторону Сансы.

Она ему кивнула, и Сандор отправился подпирать стену у входа.

В присутствии этой Королевы шипов мериться, у кого они длиннее, совершенно не хотелось.

Она была умна. Очень умна — настолько, что в словах ее могло скрываться три дна, а мог быть смысл всего один.

Немного добрых слов о ее, Сансы, родственниках, сожаление о произошедшей случайно измене (действительно, упс), а потом быстрый перевод темы на ее любимый десерт.

Казалось бы, милая женская стрекотня, но она ощущала, что ее проверяют. В первую очередь на наличие ума, хитрости и амбициозности.

— Нам так и сказали, — вот леди Оленна аккуратно намекает на наличие у нее своих шпионов. — Этот Варис, кажется, полагает, что мы должны быть благодарны ему за сведения, которые он доставляет.

А вот и певчая птичка. Узнал ли он что-то от Теи новенькое или лишь факт про лимоны, который и так был известен всем от Винтерфелла до Дорна, откуда из везли любимой дочери Хранителя Севера?

Любопытно все это, он ведь вроде хвостом крутил перед Ланнистерами. Ищет нового покровителя в Тиреллах или сплетает для них очередную сеть?

— Садись рядом со мной, Санса. Со мной куда менее скучно, чем с ними со всеми. Надеюсь, дураки тебе по душе?

Оп-па, а вот и Донтас проскакал в этой череде проверок. Любопытно даже, в каком контексте она прослышала об их встречах.

— Дураки, миледи? Вы имеете в виду шутов? — Санса сама наивность, так и знайте.

Наблюдать за местными шутами без содрогания у нее так и не получалось. Без психических отклонений на эту работу не устраиваются, совершенно точно. Маслобой ее в этом тоже не разочаровал, хоть и действовал на порядок более профессионально, нежели Донтас и Лунатик.

Вокруг поднялся шум: дамы хихикали, шут топал, хлопал и похохатывал. Не самый лучший выбор развлечения, если ты собрался с кем-то поговорить.

Или наоборот — лучший?

— Я хочу, чтобы ты рассказала мне правду об этом короле-мальчишке — Вот шуточки и кончились. — О Джоффри.

Леди Оленна впилась глазами в Сансу.

На них никто не обращал внимания — так хорошо от их беседы отвлекал сидящих Маслобой. Вот только это была очередная и довольно очевидная проверка. Кого только, вот в чем вопрос?

Санса решила попробовать по старинке.

— Король Джоффри очень хорош собой и… храбр как лев.

Твой ход, старая ты карга.

— Ну да, каждый Ланнистер — лев, а когда Тирелл пускает ветры, пахнет розами. Но умен ли он? Доброе ли у него сердце, щедрая ли рука? Насколько он рыцарь? Будет ли он любить Маргери, лелеять и беречь ее честь, как свою?

А-ха-ха три раза, женщина. Этот осел ни на что не годен ни как муж, ни как король, и, если верить тому, что донесли пасущиеся у него в покоях снарки, мужчина из него тоже такой себе. А уж рыцарей в этом проклятом богами городе нет вообще.

Но ничего из этого так просто тебе не узнать, Королева Шипов.

— Его величество… он очень мил.

Слова подыскивались с трудом, тем более такие отстраненно-вежливые.

— Скажи мне правду, — настаивала старая ведьма. — Тебе ничего за это не будет.

Какие у нее, Сансы, еще есть пути отступления?

— Мой отец всегда говорил правду. — Хотя Эддард Старк не был ей отцом, обстоятельства его смерти ее потрясли.

— Да, лорд Эддард имел такую репутацию, но его объявили изменником и сняли с него голову. — Леди Оленна дожимала ее, как опытнейший из дознавателей. Ее дети наверняка кололись сразу же, рассказывая обо всех съеденных вне обеда булочках.

Если она упрется рогом и будет продолжать восхвалять коронованного ублюдка, то может так и не узнать подоплеку всей этой беседы. Придется подстреленным лебедем выдавать правду, и посмотрим, что будет. Для успешной дрессировки,после кнута должен идти пряник.

— Джоффри, — как бы через силу выдавила Санса. — Это сделал Джоффри. Он обещал сохранить отцу жизнь, отправить его на Стену, но вместо этого отрубил голову. А потом заставил смотреть на нее, когда повесил ее на пику. Он хотел заставить меня плакать.

Она представила своего настоящего отца поверженным у ног Безносого и Безымянного, и слезы навернулись на глазах. Для достоверности.

— Продолжайте, — теперь за нее принялась Маргери. От милой девушки мало что осталось: та же сосредоточенность и острый блеск в глазах, что и у бабки.

Да-а, королевами просто так не становятся.

— Не могу. — Санса боязливо втянула голову в шею и показательно огляделась по сторонам. Так понятнее или на словах объяснять придется?

— Успокойся, дитя мое, — властно проговорила Оленна Тирелл.

— Она в ужасе, бабушка, — заметила ее пантомиму Маргери. — Вы только посмотрите на нее.

Когда Маслобой заревел на весь зал песню про какого-то там медведя-извращенца, леди Оленна нагнулась ближе к Сансе.

— Ну, дитя, теперь правду. Что за человек этот Джоффри, Баратеон по имени, но Ланнистер по виду?

— Он чудовище, — Санса быстро по памяти подбирала нужные примеры. Ох, не ошибиться бы. — Он обманул своего отца и заставил того казнить невинного мальчика и мою волчицу. За каждую победу моего брата против Ланнистеров он избивал меня и угрожал смертью. Он зол и жесток, миледи.

Бабушка с внучкой задумчиво переглянулись.

Итак, что в ваших глазах представляет для меня пряник?

— Санса, не хочешь ли ты побывать в Хайгардене? — На лицо Маргери снова вернулась нежная и милая улыбка. Да-а, Сансе до ее мастерства лицедейки еще далеко. — Сейчас там цветут осенние цветы, там рощи и фонтаны, тенистые беседки и мраморные колоннады, у нас…

Бла-бла-бла. Где же суть?

— Я очень хотела бы у вас побывать, — дослушав краткое изложение туристического справочника, ответила Санса. — Но королева никогда меня не отпустит.

— Отпустит. Без Хайгардена король на троне не удержится, и когда мой сын, олух-лорд, попросит этого, ей придется дать разрешение.

— А он попросит?

— Куда он денется? — Ради блага всех жителей Простора Санса надеялась, что лорд Мейс умнее, чем считает его матушка. — Я хочу выдать тебя замуж за моего внука.

Чего?! Что это за чудесное время, когда девушку от одного брака кидают к другому? Санса, может, все еще в печали, что ее променяли на другую.

— О каком из ваших внуков идет речь, миледи? — В рассказах Маффина их вроде было трое, но один в гвардии короля, а с женой другого они сидят за столом. С другой стороны, Санса так спешно изучала местную аристократию, что могла упустить пару-другую чьих-то родственников.

— О моем внуке Уилласе. Он, правда, немного староват для тебя, но все равно славный мальчик.

Ну, возраст — категория относительная. Вполне может оказаться, что они с этим лордом ровесники. Проблема была в другом: она ничего особо личного про этого мужчину не знала, а тут прямо сразу замуж?

— Он рыцарь, как и его братья? — осторожно ступила Санса на зыбкую почву.

— Нет, он не давал рыцарского обета, — Маргери аккуратно ответила на ее вопрос. Слишком уж аккуратно.

— Скажи девочке правду, — нахмурилась леди Оленна. — Уиллас — калека. У него больная нога, но доброе сердце. В его несчастье виноват этот змей — дорниец, Оберин Мартелл.

— Мой брат очень заботлив, Санса. Я уверена, ты полюбишь его так же сильно, как и мы все.

И этот заботливый человек будет закрывать глаза на то, что его жена будет периодически отлучаться, чтобы погладить чужого дракона? Звучит сомнительно.

Не говоря уже о ее планах на варку и продажу зелий. Для обычной леди этот вариант, возможно, и стал бы сладкой приманкой, но для нее кажется западней.

С другой стороны, ее вроде как увозят из города. Не то чтобы она не могла в любой момент убраться отсюда теперь сама, но все же есть что обдумать.

Да и если этот магл будет довольно неплох, то почему бы не попробовать вкусить прелестей брака? Сделав это по своему выбору, разумеется.

— Когда я смогу с ним встретиться?

— Скоро, — погладила ее ладонь Маргери. — Когда приедешь в Хайгарден сразу после нашей с Джоффом свадьбы. Бабушка отвезет тебя туда.

Что бы ей ни предлагали, рубеж всех планов один: королевская свадьба. У Сансы аж живот скрутило от предчувствия, что тогда произойдет что-то плохое.


Скачать книгу "Добро не остается безнаказанным" - IvaZla бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Добро не остается безнаказанным
Внимание